Join us on a literary world trip!
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Subscribe to read the full book or read the first pages for free!
All characters reduced
Elveszett ártatlanság - cover

Elveszett ártatlanság

Kate Hewitt

Publisher: Álomgyár Kiadó

  • 0
  • 0
  • 0

Summary

"Ez velünk sohasem történhet meg...
 
A hosszúhétvégére a tengerpartra megyünk a családdal és a legjobb barátnőmmel, Rose-zal, valamint az ő családjával. A férjeinkkel, a két tizenéves fiammal és az ő két lányával akkor érkezünk meg, amikor a nap utolsó sugara megcsillan a víz felszínén, az egész este előttünk áll. Játékok, hamburger, zene, nevetés. Tökéletes kikapcsolódásnak ígérkezik.
 
Az este egy pontján megengedjük a tinédzsereknek, hogy csak magukban legyenek a parton. Egy-két óra múlva visszamegy majd valaki értük.Mikor visszaérünk rögtön érzem, hogy valami nagyon nincs rendben. Egyértelmű, hogy ittak, ami őszintén megdöbbent. Lelkileg felkészülök rá, hogy reggel komolyan elbeszélgessek velük, de másnap ez az aggodalmam semmivé törpül, amikor a tizenhét éves Bella azt állítja, hogy a fiam, Finn bántalmazta őt.Finn ragaszkodik hozzá, hogy ő soha nem tenne ilyet. És én annyira szeretnék hinni neki.
 
Mert jól neveltem a fiamat. Mert egy anya tudná, nem igaz?"
Available since: 10/31/2023.
Print length: 384 pages.

Other books that might interest you

  • János vitéz - cover

    János vitéz

    Sándor Petofi

    • 0
    • 0
    • 0
    A János vitéz mára már klasszikussá vált Magyarország-szerte. Kukorica Jancsi történetével már általános iskolában megismerkednek a magyar diákok, de bármelyik korosztály számára élvezetes végigkövetni, ahogy az árva juhászból Tündérország királya lesz.(Az ismertetot írta: Majlinger Diána)János Vitéz (Sir John) is a poem written in Hungarian by Sándor Petofi. It has gained immense popularity in Hungary, and is today considered a classic of Hungarian literature.(Summary by Wikipedia)
    Show book
  • Pogácsa Tánc - Összegyűjtött Versek 2003-2007 - cover

    Pogácsa Tánc - Összegyűjtött...

    Norbert Tasev

    • 0
    • 0
    • 0
    A szerző első négy verseskötetét tartja kezében az olvasó! Lírája népköltészeti elemekből indul; gondolati, filozófikus próza, és szabadversek különös kombinációjában jut kifejezésre! Különböző verselési formák játékos kísérletezése, próbálgatása hozza meg végül a teljességre, az egyetemességre való törekvést! Finom, lírai hangulatokat megsejtető költészet ez! A költészetet kedvelők ezúttal is gazdag, változatos repertoárból vállogathatnak! 
    Show book
  • Antigoné - cover

    Antigoné

    Szophoklész .

    • 0
    • 0
    • 0
    „Sorsdráma. Szörnyű, barbár mese. Véres és szexuális talányok. Elnyomott emlékek és gyermekkori borzalmak fölkeverése. Hirtelen, képtelen, előre tudott és mégis elháríthatatlan katasztrófa. Babona, vallás és matematika különös fonadékú szövete. A sors irracionális gyökereinek ízeit érezzük. Micsoda ellentét forma és tartalom közt! Ilyen vad, ősi, nyers, babonás mélyeket éppen csak az emberi tudat és kultúra leglucidasabb művészete tár föl: annál megrendítőbb! A Szophoklész művészete” – írja Babits Mihály Az európai irodalom történeté-ben.
    Show book
  • Hatvan év idegenben - cover

    Hatvan év idegenben

    Ivan Plivelic

    • 0
    • 0
    • 0
    Gondoltam, nyolcvanöt éves koromban ajánlatos rendbe tenni, amit ’56 után, olaszországi éveimben, a magányban írtam. Nem tudtam senkivel magyarul beszélni, könyveim is alig voltak, így a saját emlékeimre és a kultúrámra kellett támaszkodnom. Magányos párbeszédek, steril elképzelések születtek. Érnek-e valamit, csak az olvasók (ha lesznek) tudják eldönteni. Rövid versek, általában szomorúak, mesélnek érzelmeimről, vágyaimról, a rosszul végződött szerelmeimről, a kitalált-elképzelt eszményi teremtésekről. A legtöbb saját magamról, magamnak. Évek folytán, hasonló szerzemények eredtek olaszul, a csodálatos második „anyanyelvemen”. Mindkettőt szeretem, imádom, mint a legszebbek és legkifejezőbbek a világon. Ma is használom őket felváltva, amint azt a körülmények befolyásolják; egy nap magyar vagyok, holnapután rám jön az olasz versmánia, avagy vissza egy költőverseny befolyására. Barátokról is írtam és sok más butaságról, kevertnyelvű bolondságokról. Megérte a fáradságot, talán a végén valaki elolvassa, és még mond is egy szót rá. Ez évben a balatonfüredi Quasimodo költőversenyen elismerést kaptam az Így ismertem meg Quasimodót versemmel.
    Show book
  • A boldogság árnyékában - cover

    A boldogság árnyékában

    Kerry Fisher

    • 0
    • 0
    • 0
    "„A karakterek annyira valóságosak, hogy hallottam a lélegzetüket.” – Books'Bindings
     
    „Kerry Fisher soha nem okoz csalódást.” – Roving Bookwormng
     
    A válás a legjobb megoldás? Steph évtizedeken át építette családját férjével, Mallal. Az életében a család az első. Ő tartja össze őket, és meggyőzte magát arról, hogy boldog... többnyire. De ahogy a születésnapi partiján állva figyeli, ahogy a férje egy olyan csodálatos házasságról beszél, ami csak távolról közelíti a valóságot, a kételyek, amelyeket oly sokáig elnyomott, elkezdenek erősödni...
     
    A parti után, amikor a nő megpróbálja összeszedni a bátorságát, hogy elhagyja a férfit, levelet kap régi barátnőjétől, Evie-től. Utoljára húsz évvel ezelőtt, egy napsütéses hétvégén beszéltek egymással, amikor a két barátnő olyan dolgokat mondott egymásnak a strandon, amelyeket soha nem lehet visszaszívni. Evie találkozni szeretne Steph-fel, hogy helyreállítsa barátságukat. Ám ez a viszontlátás olyan titok napvilágra kerülésével fenyeget, amely két családot is tönkretehet.
     
    Kerry Fisher USA Today bestsellerszerző regénye egy letehetetlen és szívszorító olvasmány azokról a hazugságokról, amelyeket azért mondunk, hogy ne veszítsük el szeretteinket.
     
    „Érzelmes elbeszélés barátságról, házasságról és titkokról.” – Chicklit Club
     
    „Szeretettel és hálával töltötte el a szívemet.” – LianaReads"
    Show book
  • Vízkereszt vagy amit akartok - cover

    Vízkereszt vagy amit akartok

    William Shakeapeare

    • 0
    • 0
    • 0
    Összevissza csereberélődik egy ikerpár, lóvátesznek egy felfuvalkodott törtetőt, tömérdek móka, dal, vidámság szövi át két, nagy nehezen egymásra találó szerelmespár történetét. „Oly' darab ez, aminőt a közönség szeret, kíván, óhajt – ami nektek kell”, mondta Szász Károly erről a vígjátékról, amelynek már a címe is jókedvre derít.
    Show book