Join us on a literary world trip!
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Subscribe to read the full book or read the first pages for free!
All characters reduced
El derecho minero - cover

El derecho minero

San Martín Villaverde Diego

Publisher: Fondo Editorial de la PUCP

  • 0
  • 0
  • 0

Summary

Este libro ofrece una mirada novedosa y actual del derecho minero y sus principales instituciones pues, además de analizar la doctrina y la jurisprudencia, recopila reseñas periodísticas, casos prácticos y entrevistas, con lo que invita al lector a cuestionar lo tradicional en el enfoque de esta rama del derecho y a debatir temas de actualidad, como las inversiones que nuestro país requiere, la burocracia y la fiscalización ambiental.
Available since: 06/01/2022.
Print length: 172 pages.

Other books that might interest you

  • Metáforas de sentencias judiciales de Estados Unidos trasladadas a la doctrina y la jurisprudencia de la Argentina - Su traducción al español - cover

    Metáforas de sentencias...

    Marisa Alejandra Nowiczewski

    • 0
    • 0
    • 0
    Una de las críticas más recurrentes al discurso jurídico español se refiere a su oscuridad e impenetrabilidad.  En particular, el uso de la metáfora, entre otras figuras del lenguaje, representa uno de los factores que contribuyen a que el discurso jurídico resulte incomprensible aun para aquellos familiarizados con el mundo del derecho. Esto se debe a que, en muchos casos, se adoptan figuras o ideas propias del derecho estadounidense mediante procedimientos de trasvase, como la traducción literal, que cuando se aplican como misma y única estrategia de traducción conducen a un fracaso comunicacional entre el emisor experto y sus receptores, ya sean legos o miembros de la comunidad jurídica. En relación con la traducción al español de metáforas de sentencias judiciales de EE.UU. que se emplean en la jurisprudencia y la doctrina de la Argentina, consideramos que la reproducción de la misma imagen en la lengua meta (Newmark, 1988) o traducción literal es el procedimiento más utilizado para traducir las metáforas del inglés al español. Es de destacar que no existen trabajos de investigación, en la Argentina o en otro país hispanohablante, cuyo objetivo sea el estudio de este procedimiento de traducción en particular aplicado a la metáfora jurídica. En este trabajo de tesis analizamos las metáforas mencionadas a partir del enfoque lingüístico-cognitivo propuesto por Lakoff y Johnson (1980), abordamos su traducción al español y aportamos evidencia empírica que permite corroborar nuestra hipótesis. Compilamos un corpus de veinte metáforas presentes en sentencias de tribunales de EE.UU. y de textos de jurisprudencia y de doctrina de Argentina que incluyen esas metáforas. Se proce al análisis contrastivo de las metáforas en los textos de partida y sus traducciones en los textos de llegada mediante un modelo que parte de una aproximación translation-oriented (Nord, 1991a) y del examen de los factores extratextuales e intratextuales que propone la autora (1991a) y que han abordado las teorías de análisis del discurso. 
    
    One of the most frequent criticisms leveled at legal discourse in Spanish is that it is obscure and impenetrable in nature. The use of metaphor, among other figures of speech, is a major contributing factor in making legal discourse incomprehensible even to those familiar with the world of law. The reason for this is that in many cases, legal devices or concepts of American Law are adopted by means of translation methods such as literal translation which, when systematically applied as the only strategy, usually lead to communication failures between expert source text producers and target text receivers, whether laymen or legal professionals. In this thesis, we argue that reproducing the same image in the target language (Newmark, 1988) or literal translation is the most widespread method to translate, from English into Spanish, metaphors in U.S. court opinions that are employed in Argentine court decisions and scholarly texts.  It should be noted that previous work, whether from Argentina or other Spanish-speaking countries, has failed to address this method in particular as applied to the translation of legal metaphors. In this study, we analyze the metaphors mentioned above using the cognitive-linguistic approach to metaphor launched by Lakoff & Johnson (1980), discuss their translation into Spanish, and provide empirical evidence to support our claim. We assembled a corpus of twenty metaphors in U.S. court opinions, and of Argentine court decisions and scholarly texts including those metaphors. Using the corpus, we compare the metaphors in the source texts and their translations in the target texts by using a model that is based on (i) a translation-oriented text analysis (Nord, 1991a), and (ii) the assessment of intratextual  and extratextual factors proposed by Nord (1991a) and and extratextual factors proposed by Nord (1991a) and addressed by discourse analysis theories.
    Show book
  • Investigación praxis y experiencia - Reflexiones de grupos y semilleros de investigación sobre el quehacer investigativo - cover

    Investigación praxis y...

    Autores Varios

    • 0
    • 0
    • 0
    En esta obra se describe, ilustra y evoca el desarrollo de la investigación realizada en la Facultad de Ciencias y Educación de la Universidad Distrital Francisco José de Caldas, particularmente en dos instancias clave: los semilleros y los grupos de investigación. El carácter reflexivo y el estilo narrativo de la obra permiten a los autores visibilizar sus identidades y experiencias en este proceso misional de la universidad. El libro comprende tres partes: la primera (capítulos 1-5) recoge reflexiones en torno a la historia, la emergencia, el desarrollo y la evolución de grupos y líneas de investigación, sus fortalezas y apuestas de desarrollo, pero también sus dificultades para constituirse, fortalecerse y consolidarse institucionalmente; la segunda (capítulo 6-9) trata el mismo eje, pero desde una perspectiva crítica que pone el acento en las imposiciones del sistema de medición y evaluación de los grupos, así como en las tensiones, desencuentros y avatares que deben sortearse para legitimar su existencia; finalmente, la tercera (capítulos 10-15) se enfoca en los diferentes roles de los semilleros de investigación en la formación investigativa, con especial énfasis en las prácticas de acompañamiento, destacando relaciones de solidaridad, confianza y aprendizaje colaborativo para el fortalecimiento de las líneas de investigación.
    Show book
  • Logoterapia que da sentido a la vida - Psicologia para sanar - cover

    Logoterapia que da sentido a la...

    Oslos OslosMolina

    • 0
    • 0
    • 0
    La Logoterapia es la terapia en base al sentido, es la propuesta definida por Frankl como “Sanar a través del sentido”. Sanar, cuidar, acompañar, guiando a la persona que consulta a que descubra el sentido en su vida, lo que implica también el sentido en cada momento de su vida.
    Show book
  • Propiedad intelectual en mejoramiento vegetal y biotecnología - Volumen II - cover

    Propiedad intelectual en...

    Cristian Daniel Bittel, Lucas...

    • 0
    • 0
    • 0
    El contenido del Volumen 2 abarca la protección de invenciones biotecnológicas mediante patentes, coexistencia entre derecho de obtentor y patentes, superposiciones y vacíos de protección, regímenes de protección de recursos genéticos y fitogenéticos, gestión y administración del derecho del obtentor, manejo del portfolio empresario, límites de la protección y recientes desafíos producto de la innovación abierta y la inteligencia artificial.
    Show book
  • El campo uniano - La última enseñanza de Lacan y sus consecuencias - cover

    El campo uniano - La última...

    Bernardino Horne, Iordan Gurgel

    • 0
    • 0
    • 0
    "En medio de las 'criaturas de las palabras' que el psicoanálisis convoca, ¿donde está lo real? […] El intento de esclarecerlo llevó a Lacan a formular la aspiración de un dis­curso que no fuera del semblante. Pero la pregunta se sostiene: ¿Dónde está lo real? Es una pregunta epistémica, ya que implica al saber y hace girar su enseñanza; y es también una pregunta clínica, ya que determina de otro modo la orientación del psicoanálisis, de su clí­nica y de su práctica. Los autores de los textos de este libro hacen el esfuerzo de no perderse, de perderse y reencontrar­se en los meandros teóricos de la última enseñanza de Lacan, y como en su ma­yoría son analistas, se sirven de lo que psicoanálisis todavía les enseña.
    ¿Dónde está lo real?, ¿en el goce?, ¿en el cuerpo?, ¿en la irrupción del trauma?, ¿en el agujero del sexo?, ¿en el ombligo del sueño?, ¿en lo escrito?, ¿en el síntoma?… Recorriendo estos textos se encuentran diferentes mane­ras de acercarse a ese real que porta la paradoja de que no es como la verdad, esa que la filosofía entronó y destronó, y que el aparato conceptual freudiano y con el mismo Lacan se sigue buscando. La práctica y el análisis enseñan que no se trata de buscar lo real como a la verdad. La práctica y el análisis enseñan que es lo real lo que nos encuentra".
    Show book
  • Higiene mental psiquiatría y sociedad en Iberoamérica (1920-1960) - cover

    Higiene mental psiquiatría y...

    Ricardo Campos, Mariano Ruperthuz

    • 0
    • 0
    • 0
    En la década de 1920 se constituyó un movimiento internacional de higiene mental, liderado por Estados Unidos y Francia, que se caracterizó por compartir, al menos sobre el papel, algunas cuestiones importantes como la crítica hacia la situación material y terapéutica de los enfermos mentales en los manicomios, la necesidad de implementar una asistencia psiquiátrica basada en la prevención de la enfermedad mental, la humanización del trato a los pacientes y la remedicalización de la locura. No obstante, en cada país estas cuestiones se adaptaron a las realidades nacionales, resignificándolas. Este libro nace con la intención de profundizar en el conocimiento de las realidades nacionales del higienismo mental en varios países iberoamericanos. Se presentan una serie de casos nacionales —Argentina, México, Brasil, Chile y España— que muestran algunos rasgos comunes como fueron el papel de la higiene mental en los intentos de reforma de la asistencia psiquiátrica, de su uso retórico y práctico como ideario de modernización, su capacidad para formar parte de la agenda de los diferentes regímenes políticos o el empeño en insertar el movimiento de higiene mental nacional en el contexto internacional. Casos que también poseen singularidades y adaptaciones nacionales que acentuaron determinadas cuestiones según el contexto local.
    Show book