Junte-se a nós em uma viagem ao mundo dos livros!
Adicionar este livro à prateleira
Grey
Deixe um novo comentário Default profile 50px
Grey
Assine para ler o livro completo ou leia as primeiras páginas de graça!
All characters reduced
Como Trapos Al Viento - Poemas Para Un Año - cover
LER

Como Trapos Al Viento - Poemas Para Un Año

Roberta Mezzabarba

Tradutor Palacios Josué

Editora: Tektime

  • 0
  • 0
  • 0

Sinopse

La poesía no es más que un vuelo; dejarse llevar por el viento de la verdad.Es cuando los ojos atrapan el alma y el sentimiento, y se dejan llevar, como trapos al viento.Roberta Mezzabarba, poeta de carisma inconfundible, le pone alas a sus versos y los lanza a surcar el cielo de la dignidad.Leer la colección titulada Como trapos al viento abre de par en par la mirada del lector y proyecta imágenes tan vivas que lo arrastran hacia esas verdades, muchas veces incómodas, y lo elevan sobre momentos de libertad escrita.A menudo, somos retratados por «pintores» que desconocen los colores de nuestro afecto y de nuestras emociones.Pero Roberta supo escuchar al tiempo, que le enseñó a conducir la vida, y le dio voz a sus obras.Mis palabras son humildes, pero sinceras, para una poeta como Roberta Mezzabarba.Podemos o, más bien, debemos tratar de ver la vida a través de sus ojos.Al llegar a la última página de esta obra, será difícil arrepentirse.Que disfruten la lectura.PUBLISHER: TEKTIME
Disponível desde: 27/05/2025.
Comprimento de impressão: 124 páginas.

Outros livros que poderiam interessá-lo

  • La Torre de los Siete Jorobados - cover

    La Torre de los Siete Jorobados

    Emilio Carrere

    • 0
    • 0
    • 0
    "La torre de los Siete Jorobados", de Emilio Carrère, es una novela de fantasía que rompe esquemas, una obra que ha tenido un gran eco en literatura de género en español. Es una divertidísima aproximación a lo fantástico desde lo castizo, y ahí se observa la mano de un autor bohemio que recorrió como nadie los recovecos de la noche madrileña. Una trama llena de imaginación, misterio, terror, aventura, y personajes inolvidables transporta al lector al universo de Carrère, a las tradiciones y leyendas madrileñas como trasfondo para una trama sorprendente, siempre con una sonrisa, cuando no con una carcajada. 
    Emilio Carrère, un escritor con tanta capacidad de observación como empatía y sensibilidad, dibuja ambientes realistas al tiempo que evocadores con la prosa popular y poética que tan bien dominó. No en vano "La torre de los siete jorobados" ha influido también en el mundo audiovisual, desde la adaptación cinematográfica de Edgar Neville en 1944, a la icónica escalera del Ministerio del Tiempo, la serie de televisión de los hermanos Olivares. 
    "La torre de los siete jorobados", by Emilio Carrère, is a groundbreaking fantasy novel, a reference work with enormous echo in Spanish genre literature. It is a hilarious approach to the fantastic from a traditional perspective, and here we can see the hand of the author who better explored the night of Madrid. A plot full of imagination, mystery, terror, adventure, and unforgettable characters transports us to Carrère's universe, to the traditions and legends of Madrid as a background for a surprising plot, always with a smile. 
    Emilio Carrère, a writer with capacity for observation, empathy and sensitivity, draws realistic and evocative stories with popular and poetic prose. It is not in vain that this book also influenced the audiovisual world, from the film adaptation by Edgar Neville in 1944, to the iconic staircase of the Ministerio del Tiempo, the TV series. 
    Portada/Cover: David Rubiales
    Ver livro
  • Historia de la noche - cover

    Historia de la noche

    Jorge Luis Borges

    • 0
    • 0
    • 0
    Según Borges, su libro más íntimo.   Veinticinco poemas y seis textos en prosa que reúnen sus temas más caros: la eternidad, los espejos, los tigres, el amor, el tiempo, los cuchilleros, lo que es frente a lo que pudo haber sido, la mitología, los clásicos, la noche y la evocación de la biblioteca de su padre, de la que sospecha nunca haber salido. Un volumen de versos no es otra cosa que una sucesión de ejercicios mágicos. El modesto hechicero hace lo que puede con sus modestos medios. Una connotación desdichada, un acento erróneo, un matiz, pueden quebrar el conjuro. Al momento de su publicación en 1977 Borges sostiene que este es su libro más íntimo. Los veinticinco poemas y seis textos en prosa que reúne lo confirman. En casi todos ellos, unas veces de modo explícito, otras de forma evocada, puede leerse algo del orden de lo personal declinado en sus temas más caros. La eternidad, los espejos, los tigres, el amor, el tiempo, los cuchilleros, lo que es frente a lo que pudo haber sido, la mitología, los clásicos, la noche: «Nunca sabremos quién forjó la palabra / para el intervalo de sombra / que divide los dos crepúsculos / nunca sabremos en qué siglo fue cifra / del espacio de estrellas». Borges afirma aquí que nunca salió de la biblioteca de su padre, el hecho capital de su vida; así, la abundancia de referencias librescas en este volumen es otra forma de indicar lo íntimo.
    Ver livro
  • Piedra escarcha - cover

    Piedra escarcha

    Ryszard Krynicki

    • 0
    • 1
    • 0
    La primera traducción al castellano de una obra completa de Krynicki, uno de los autores polacos más destacados de la posguerra europea.
    La obra de Krynicki está fuertemente marcada por su activismo político, que hizo que sus poemas estuvieran prohibidos en Polonia entre los años 1976 y 1980.  «Piedra, escarcha» es el primero de sus libros que se traduce íntegramente al castellano y una pieza especial en su producción, pues documenta sentido de la distancia inédito en sus trabajos anteriores.
    Hay en este volumen testimonios de una escucha continua: el autor capta del lenguaje el ruido, los recién llegados, la suciedad y los crujidos. La sensación constante de difuminar la frontera entre el sueño y la vigilia, la vida y la muerte, la mirada al pasado profundo, los diálogos con los muertos.
    La inmersión de Krynicki en textos extranjeros aumenta la sensación de que el poeta vive, cada vez más, en ninguna parte.
    Ver livro
  • Exhausto en la cruz - cover

    Exhausto en la cruz

    Najwan Darwish

    • 0
    • 2
    • 0
    El palestino Nawjan Darwish firma un poemario de profunda sensibilidad poética, poder, ingenio y autocuestionamiento existencial
    
    La poesía de Nawjan Darwish es ajena a todo patetismo y autocompasión, y está, por el contrario, provista de ironía, humor y una conmovedora familiaridad con todo lo que nombra. El poeta explora una eternidad permanentemente despedazada, como si hubiese un dios subyacente, no nombrado, que se complaciera en hilvanarnos sufrimientos y desgracias.
    
    Raúl Zurita firma el prólogo de este poemario compuesto por siete partes, todas ella atravesadas por personajes exhaustos en infinidad de cruces. Expulsados de su tierra ancestral, permanentemente sitiados y perseguidos, hacen ver al lector que, en esta tierra de víctimas y victimarios, de desplazados y desaparecidos, todos los demás somos sobrevivientes.
    Ver livro
  • FREUD ENAMORADO - Sigmund Freud y sus mujeres - cover

    FREUD ENAMORADO - Sigmund Freud...

    Lázaro Droznes

    • 0
    • 0
    • 0
    Ficción dramática basada en la relación clandestina de Sigmund Freud con su cuñada Minna Bernays, que para peor, vivía en su propia casa con toda su familia.  
    Dicha relación ha sido probada en forma fehaciente en los últimos años y ha sido uno de los secretos mejor guardados de la vida de Freud. Marta Bernays y su hermana Minna vivieron en Viena durante cuarenta años con los 5 hijos del matrimonio y compartieron el amor de uno de los científicos que más han aportado en el cambio de costumbres y hábitos sexuales del siglo XX.
    Ver livro
  • Poemas a la muerte - cover

    Poemas a la muerte

    Emily Dickinson

    • 0
    • 0
    • 0
    Audiolibro narrado en castellano. Emily Dickinson considerada uno de los pilares de la literatura estadounidense moderna, autora de más de 1.700 poemas, escritos la mayoría en la intimidad de su hogar que no llego a publicar en vida. Fue su hermana Lavinia quien encontró y publicó tras su muerte. Hacia el final de su vida, Emily apenas abandonó su habitación, obsesionada con su creación poética desarrollando la extraordinaria obra por la que se le conoce; en la presente edición presentamos una selección de algunos poemas sobre el tema de la muerte y la inmortalidad; temas recurrentes en las cartas que enviaba a sus amigos. Su obra muestra una extraordinaria capacidad para observar el mundo. Contienen líneas cortas, poemas sin título numerados, rimas consonantes imperfectas y una puntuación poco convencional. Una poesía del pensamiento que nos transporta al escuchar y/o leer, a sentir lo invisible con una crudeza y realidad directa. ®SelloNegro .esCultura Voz ®bseal voice 
    “Remordimiento — es la Memoria — al despertar” Emily Dickinson (1830-1886)
    Ver livro