Junte-se a nós em uma viagem ao mundo dos livros!
Adicionar este livro à prateleira
Grey
Deixe um novo comentário Default profile 50px
Grey
Assine para ler o livro completo ou leia as primeiras páginas de graça!
All characters reduced
Política de la literatura - cover
LER

Política de la literatura

Jacques Rancière

Editora: Libros del Zorzal

  • 0
  • 0
  • 0

Sinopse

En el horizonte contemporáneo, diríase que nada le es ajeno a este impenitente discípulo de la escuela althusseriana: lo ideológico y lo estético constituyen por igual sus genuinos objetos de estudio. Pues lejos del sistema filosófico que pretende reorganizar el universo y de la intervención especializada con una jerga específica, la obra de Jacques Rancière (Algiers, 1940) es un aporte crítico y personal en los más diversos campos de la cultura, sin presupuestos, sin compromisos, sin concesiones.

Esta Política de la literatura continúa, con distintos abordajes y matices, una línea de reflexión que viene ocupando al filósofo desde años atrás: ¿en qué sentido puede decirse que el arte en general y la literatura en particular tienen un valor social y un sentido político? Guiado por el axioma de que "la literatura hace política en tanto literatura", el volumen discute con la moderna teoría literaria y se detiene en algunas estaciones insoslayables: Flaubert, Mallarmé, Proust, Brecht… y hasta Borges.
Disponível desde: 28/08/2020.
Comprimento de impressão: 304 páginas.

Outros livros que poderiam interessá-lo

  • Cognitivismo y neología - estudios teóricos y aplicados - cover

    Cognitivismo y neología -...

    Ruth M. Lavale-Ortiz

    • 1
    • 0
    • 0
    Este libro muestra una visión novedosa y actual sobre la manera de abordar el estudio de la neología y los neologismos en español. La perspectiva de la Lingüística Cognitiva, que defiende la vinculación del lenguaje con las capacidades cognitivas del ser humano, da pie a explicar la categoría de neología y los neologismos poniendo de relieve la importancia de los aspectos cognitivos, del sentimiento de novedad que despiertan las voces nuevas en los usuarios y del uso de herramientas cognitivas a la hora de interpretarlas. La riqueza y complejidad de los neologismos se aborda desde diferentes perspectivas (neurolingüística, sociolingüística, traducción, enseñanza de español para extranjeros y discursos de especialidad), y se trata de avanzar en su caracterización teórica y aplicada. Para ello, se profundiza en la aplicación de los criterios que sirven para delimitar estas categorías, otorgando especial relevancia a los criterios psicológico, lingüístico y de difusión en el uso.
    Ver livro
  • Fuerza de ley - cover

    Fuerza de ley

    Frederick Schauer

    • 0
    • 3
    • 0
    El autor realiza, en este libro, un análisis bastante elaborado acerca de la relación entre el derecho y la coerción. 
    
    Ciertamente, se trata de un libro unitario, pues representa la culminación de una serie de estudios e investigaciones que han ido viendo luz como artículos publicados a lo largo de años, conferencias y clases. 
    
    Asimismo, este libro en parte es también un desafío a un modo prevaleciente de investigación en la teoría jurídica, aquel que invita a considerar que la principal o aun exclusiva tarea que compete a la 
     eoría del Derecho es la de identificar las propiedades esenciales del derecho.
    Ver livro
  • Discurso repetido y fraseología textual (español y español-alemán) - cover

    Discurso repetido y fraseología...

    Carmen Mellado Blanco, Katrin...

    • 0
    • 0
    • 0
    El presente volumen aborda cuestiones textuales innovadoras del discurso repetido y de la fraseología del español, tanto desde un punto de vista monolingüe, como contrastivo con el alemán. Los catorce trabajos que componen la obra, todos ellos de conocidos fraseólogos del ámbito hispano y germano, están articulados en tres secciones temáticas que van desde la traducción y la lingüística contrastiva español-alemán hasta los esquemas sintácticos, pasando por el comportamiento discursivo de los fraseologismos en diversos géneros textuales. Algunos aspectos contrastivos o traductológicos (español-alemán) aquí tratados son el de los fraseologismos vistos bien como solución, bien como escollo traductológico en las obras literarias, los falsos amigos, los fraseologismos con palabras diacríticas o elementos únicos, las variantes aspectuales, las locuciones evidenciales y su tratamiento lexicográfico, los marcadores discursivos fraseológicos, así como las distintas metáforas de los conceptos loco/verrückt. Los rasgos discursivos de los calcos y de los fraseologismos en general, en la prensa o en la novela, conforman el segundo bloque de artículos. Por último, se analizan algunos tipos de esquemas fraseológicos, como los de estructura [entre + SPLURAL], los de negación [ni por + S] o los que presentan reduplicación de sus constituyentes.
    Ver livro
  • ¡Salva al gato! va al cine - Guía para guionistas de todos los argumentos del mundo - cover

    ¡Salva al gato! va al cine -...

    Blake Snyder

    • 9
    • 24
    • 0
    Después del éxito de ¡Salva al gato!, una guía que se convirtió en un clásico entre guionistas profesionales y amateurs, Blake Snyder publicó en 2007 ¡Salva al gato! va al cine. Escrito con la misma agilidad y gracia que su precedente, en él el autor insiste en su teoría de que los verdaderos «géneros cinematográficos» no son los clásicos (acción, amor, oeste, policíaco...) sino una serie de diez situaciones que se repiten en las películas que más recordamos: el monstruo en casa, la lámpara maravillosa, el triunfo del tonto... La estructura de un guión es para Snyder lo decisivo y existe de hecho un modelo de estructura en el que encajan la mayor parte de las películas que han triunfado. Este nuevo libro analiza, uno a uno, más de cincuenta guiones de películas de éxito (de Todos los hombres del presidente a Olvídate de mí, pasando por Toro Salvaje, Matrix, Mystic River o Fargo) que orientarán en un sentido práctico al guionista profesional, y también a estudiantes de guión, a aficionados al cine e incluso a críticos por la capacidad de análisis que el autor muestra al revelar los secretos narrativos de esas cincuenta películas concretas.
    Ver livro
  • En sayos analíticos - Analizar enunciar deducir - cover

    En sayos analíticos - Analizar...

    Alberto Moretti

    • 0
    • 0
    • 0
    Aparecen en este volumen textos publicados en libros o revistas académicas entre 1992 y 2018. Todos pueden considerarse, con razonable amplitud de criterios, dentro de o –preferirán otros– incursos en, la vertiente analítica de la escritura filosófica. Están agrupados en cinco secciones.
    
    - En la primera, los que atienden algunas cuestiones vinculadas precisamente con este tipo de práctica intelectual, en general y en nuestro medio.
    - En la segunda se tratan asuntos propios del análisis del habla en relación con aquello de que parece hablarse.
    - La tercera reúne trabajos acerca de la obra de Frege.
    - En la cuarta se examinan aspectos del concepto lógico-semántico de verdad.
    - Integran la quinta sección varios textos donde se estudia la idea de lógica deductiva. El último escrito de esta sección no había sido publicado, pero parece de cierto interés como muestra de las complejidades de la práctica del análisis filosófico, tema de que se ocupa el primer artículo de la compilación.
    Ver livro
  • Diccionario del español ecuatoriano - Español del Ecuador - Español de España - cover

    Diccionario del español...

    Fernando Miño-Garcés

    • 0
    • 0
    • 0
    El Diccionario del español ecuatoriano pretende reflejar la realidad lingüística del país y cifrar la memoria de una lengua rica en variaciones y complejidades. El trabajo vasto de prefijar los elementos léxicos del español hablado en Ecuador no pretende propagar nuevas normas lingüísticas sino describir el paisaje actual al que las palabras han llegado luego de años de fragua en la colectividad de un país, como si se tratase de un retrato de sus gentes y de sus lugares habituales.
    El presente diccionario es de naturaleza contrastiva, las diez mil quinientas palabras que han sido descritas en sus páginas tienen connotaciones diversas o no se conocen en España, según palabras del propio Fernando Miño-Garcés, que ha invertido 32 años en la edificación minuciosa de esta obra lexicográfica.   
    El retrato lingüístico de un habla ha de estar exento de criterios restrictivos que sesguen la veracidad de su intención descriptiva e informativa. El Diccionario del español ecuatoriano está libre de inquisiciones de orden moral o culturalista y ningún uso lingüístico ha sido objeto de exclusión o estigmatización, de acuerdo con una tendencia fiel a los preceptos meramente descriptivos de la lexicografía.
    Ver livro