Join us on a literary world trip!
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Subscribe to read the full book or read the first pages for free!
All characters reduced
餘華論 - 繁體中文版 - cover

餘華論 - 繁體中文版

王明月

Publisher: 安徽文艺出版社/SJPUBLISH

  • 0
  • 0
  • 0

Summary

Description:
本書由"餘華論""餘華中短篇小說解讀"兩部分構成,其中,"餘華論"是主題部分。修訂版在原版的基礎上新增了作者最新的研究成果,並增加了修訂版的新序。本書在問題意識的引導下,對餘華的創作經歷、小說及文學隨筆蘊含的思想和審美特徵、批評界的爭論作出了自己獨到而深刻的分析,尤其是對餘華的先鋒小說和長篇小說《活著》《許三觀賣血記》的分析,從此中的"苦難敘事""命運敘事"中發掘出生命倫理人道主義和生存倫理人道主義的概念。
Author Biography:
王達敏,安徽大學文學院教授、博士生導師、中國小說學會副會長、文學評論家,已經出版著作《中國當代人道主義文學思潮史》《餘華論》《理論與批評一體化》《批評的窄門》《論文學是文學》《新時期小說論》《第三價值》《穩態學》等;主編學術著作《新世紀小說概觀》《中國現當代文學史論》。在《文學評論》《文藝研究》《小說評論》等刊物發表論文百餘篇。
Available since: 08/26/2025.
Print length: 282 pages.

Other books that might interest you

  • 功能语法在英语读写教学中的应用 - 简体中文版 - cover

    功能语法在英语读写教学中的应用 - 简体中文版

    方志辉(美)

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    本书由四部分组成,共十章。第一部分阐述了语法在高校英语教育中的重要地位,并介绍了系统功能语言学理论的基本概念,以及功能语法在教学实践上的主要流派。第二部分展示了功能语法在阅读教学中的应用。第三部分展示了功能语法在写作教学中的应用。第四部分探讨了教师读写指导能力的提升方式与方法。
    作者简介:
    方志辉,美国普渡大学博士,现任美国公立常春藤佛罗里达大学教育学院正教授、Irving & Rose Fien特聘教授、博导。主要研究方向: 语言和读写教育、英语教师教育、功能语言学。共发表百余篇论文及著作。先后在本专业及相关专业的40多种国内外著名刊物及出版社担任专栏主编、编委、及特约审稿员。曾获普渡大学教育学院杰出博士论文奖、美国英语教师协会科研新星奖、佛罗里达大学年度优秀教师奖、佛罗里达大学科研基金会教授奖、及佛罗里达大学杰出教授奖。
    Show book
  • "新时代万有文库"战国策 - cover

    "新时代万有文库"战国策

    刘月轩

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    《战国策》一书是战国时游说之士的策谋和言论的汇编,经西汉末刘向编订为三十三篇。传统上把《战国策》归为历史著作,但书中不少篇章缺乏历史依据,更多是文学故事,有较强的文学性,另一部分则文采稍逊,却依托历史事实,对研究战国历史有着较大的史料价值。本次整理出版以中国国家图书馆藏黄丕烈旧藏宋绍兴刻本为底本,该本内容完整、刊刻精良、校勘精审。整理者对原文进行了精细点校,并在导言中全面梳理了该书的创作背景、主要内容、时代价值、版本流传情况等,能够为读者提供一个理想的阅读版本。
    Show book
  • 隱公元年:一部另類的中國思想史 - 繁體中文版 - cover

    隱公元年:一部另類的中國思想史 - 繁體中文版

    熊逸

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    《春秋》對於古人來講,長期都被尊為政治哲學的聖典,並被認為是所有儒學經典中一部孔子親手編撰的作品,因此而受到了極高的重視,其地位長期淩駕於儒家所有經典之上。但《春秋》同時又是費解的,甚至連遍注群經的朱熹都退避三合,孔子的微言大義在歷代經學家的解讀之下變得越來越蕪雜,越來越讓人看不清楚。我們若想從《論語》、《春秋》等經典的字面本身來瞭解儒家思想,這幾乎就是一種緣木求魚式的努力,因為真正在中國歷史上發生巨大影響的那些所謂儒家思想、孔子真義,其實和孔子本人並沒有太大關系,和我們所熟知的"四書五經"、"十三經"本身也沒有太大關系,而真正發生巨大影響的卻是何休版孔子、杜預版孔子、鄭玄版孔子、孔穎達版孔子、朱熹版孔子、王陽明版孔子……這是一個人們不斷地賦予經典以意義的過程,同時也是人們給自己所生活的世界賦予意義的過程,這些被人們所賦予的意義反過來又深刻影響著人們自身。我們可以從中看到對經典的種種所謂正解與誤讀不斷地衝突、互補、融合、滅亡、新生,許多由不靠譜的考據引申出來的"大義"真實地在現實社會政治思想中發揮著巨大影響,又不斷衍生出新的義理與新的政治思想。
    Show book
  • 夹缝中的总督:曾国藩的五次生死局 - cover

    夹缝中的总督:曾国藩的五次生死局

    鞠海

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    本书展现了曾国藩最后二十年的夹缝人生和晚清大变局的转折关头。短短二十年里,曾国藩由丁忧侍郎先后擢升至两江总督、直隶总督、大学士。与此殊荣相伴的却是常人难以背负的如山压力和难以承受的生死煎熬。这期间,曾国藩主动或被动与死亡擦肩的瞬间不下五次,看似权力极大的督帅却不得不挣扎在各方势力的夹缝中,一次次啃下一个又一个硬骨头。
    到底是什么一再将他逼入生死绝境,又是什么让他死而不亡?这正是本书要回答的问题。诚如作者所说,"这既是个人境遇所逼,也是时代潮流所迫"。担任总督之前,曾国藩率孤军迎敌,受到君王中枢的猜忌,常陷战阵之危的困局。担任两江总督后,不仅要想御敌之策,更要协调各战区的关系,处理复杂的人事纠葛和权力纠缠,常因心绪焦虑而陷入迷茫绝望的困局中。而当上直隶总督后,他又面临处理中外事务的难题,处在"外惭清议,内疚神明"的夹缝中。每次生死局都牵扯着时局中的各种势力,也都煎熬着曾国藩的肉体和精神。
    作者紧扣曾国藩的五大生死局,以其奏疏、日记、家书、书信及亲朋僚友的记载为核心资料,探究其人生各阶段所陷生死局的时代背景、自身处境和心理状态,揭示一位晚清督帅如何处理自身与时代、家事与国事、欲望与权力的复杂关系。
    虽然本书考察曾国藩应对不同生死局的不同做法和心态,但无论时局如何变化,他还是曾国藩,他内心的某种坚守从未改变。因此,本书所要探讨的不仅是时代和他的"变",更是他在大变局里的"不变"。也许,内心的坚守才是曾国藩精神力量的真正所在,也是我们重新审视曾国藩精神遗产的意义所在。
    
    作者简介:
    鞠海,新锐历史作家。厦门大学中国史硕士毕业,曾任新西兰惠林顿维多利亚大学孔子学院汉语教师志愿者、中国海关博物馆藏品管理员、中央广播电视总台新媒体客户端(云听)原创内容文化副总监等职。
    Show book
  • 翻译能力研究 - 简体中文版 - cover

    翻译能力研究 - 简体中文版

    赵敏俐,尹小林

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    全书共七章,可分为三个部分。第一、二章为第一部分,系统梳理国内外翻译能力研究的进展;第三至五章为第二部分,重点讨论大数据时代必备的翻译能力,包括翻译技术能力、翻译修改能力和译后编辑能力;第六、七章为第三部分,考察翻译能力评估的类型、理论、方法和实践,总结和展望翻译能力研究。
    作者简介:
    赵秋荣,北京科技大学教授,博士生导师。研究方向:翻译学、语料库语言学。先后在英国曼彻斯特大学、香港理工大学、德国美因茨大学进行访问研究。主持国家社科基金(两项)、教育部人文社科基金(两项)、北京市人文社科基金、全国翻译专业学位研究生教育基金(两项)、中国翻译研究院基金等国家级、省部级项目8项,出版专著一部,在Complexity、Babel、Discourse and Society、Meta、Perspectives、《中国翻译》、《外语教学理论与实践》等SCI、SSCI、CSSCI期刊上发表论文多篇。
    
    葛晓华,女,北京外国语大学文学博士,现为中国人民大学外国语学院讲师。研究兴趣包括:翻译研究、语言测试等。发表CSSCI论文5篇,主持校级教学、科研项目2项,参与省部级项目2项。
    Show book
  • 中国译学话语:建构与阐释 - 简体中文版 - cover

    中国译学话语:建构与阐释 - 简体中文版

    方千贵

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    《中国译学话语:建构与阐释》是一部深入探讨近二十年来中国翻译学发展的学术著作。该书通过深度分析,揭示了尽管中国译学在理论体系建构上仍主要依赖西方理论,但随着文化自信和理论自信的提升,学术界正努力打造一个既具有原创性和主体性,又兼具学理性和可传播性的中国特色译学话语体系。作者指出,构建这一话语体系的关键在于充分挖掘中国丰富的翻译实践和传统文化资源,通过更深入的学术研究,创新概念、范畴和术语。本书旨在系统全面地介绍中国译学话语,概述国内外的研究现状,并详细探讨其概念框架、范畴体系和术语发展,同时分析跨学科研究如何在构建当代译学话语中发挥作用,提出方法并评估其影响,以此作为构建中国特色译学话语体系的基石。
    作者简介:
    方梦之,上海大学教授,《上海翻译》名誉主编。曾任上海市科技翻译学会理事长、中国翻译协会第三至五届理事。早年从事科技情报的翻译、研究和编辑工作,1978年起调任教职。至今发文213篇,出版编、译、著、教材、辞典等46种,创办《上海翻译》。代表作品包括《英语科技文体:范式与翻译》《应用翻译研究:原理、策略与技巧》《中国译学大辞典》(获第十二届上海图书奖(2009-2011)一等奖)、《中国翻译家研究》(获第五届中国出版政府奖(2021)图书奖提名奖、第十六届上海图书奖(2017—2020)特等奖)等。2013年、2017年、2019年分获上海市科技翻译学会、上海市外文学会、上海大学外国语学院终身成就奖,2023年获中国翻译协会翻译文化终身成就奖。
    Show book