Join us on a literary world trip!
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Subscribe to read the full book or read the first pages for free!
All characters reduced
实务翻译研究 - 简体中文版 - cover

实务翻译研究 - 简体中文版

刘永祥

Publisher: 外研社/SJPUBLISH

  • 0
  • 0
  • 0

Summary

内容简介:
《实务翻译研究》是一本系统探讨实务翻译领域的专著,旨在为从事翻译工作的专业人士、学者及学生提供全面而深入的研究资料。全书共分八章,从新闻翻译到本地化翻译等多个领域进行了详尽的论述,不仅涵盖了各领域翻译的特点和发展历程,还分析了最新的研究成果和研究方法,并通过具体的案例研究加深读者的理解。本书的核心内容分为八个章节,分别探讨了新闻翻译、商务翻译、财经金融翻译、法律翻译、科技翻译、视听翻译以及本地化翻译等不同领域的翻译实践与理论研究。每一章节都从定义与特点入手,梳理该领域的研究历程,接着介绍最新的研究进展,包括研究主题、研究方法等,并辅以具体的个案研究,使读者能够更直观地理解相关理论的应用场景。《实务翻译研究》不仅填补了翻译学领域中关于实务翻译系统研究的空白,而且对于推动实务翻译学科的发展具有重要意义。它有助于培养具备扎实理论基础和丰富实践经验的翻译人才,同时也为翻译研究者提供了宝贵的参考资料,促进翻译理论与实践的深度融合。
作者简介:
刘康龙,香港理工大学中文及双语学系副教授。主要研究领域为语料库翻译研究、语言和翻译教学、《红楼梦》翻译研究等。2009年于香港中文大学获翻译学博士学位后,曾任职于香港数所大学。目前担任香港翻译学会官方刊物《翻译季刊》副主编,发表学术论文见于Lingua、Target、System、International Journal of Specialized Translation、International Journal of Corpus Linguistics、《中国翻译》、《外语教学与研究》等期刊;在Springer出版专著Corpus-Assisted Translation Teaching: Issues and Challenges(2020),并主持数项香港研究资助局及香港理工大学资助研究项目。兼任香港翻译学会执委及中国翻译协会第七届理事会理事。
Available since: 01/16/2025.
Print length: 295 pages.

Other books that might interest you

  • 海战核心——驱逐舰 - cover

    海战核心——驱逐舰

    王景堂,肖裕聲

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    本书图文并茂、内容翔实地介绍了驱逐舰的前世今生,囊括了驱逐舰的历史、分类、作用、构造和战例等,并精心选取了世界各国数十艘现役和已退役的经典驱逐舰加以深入讲解。
    作者简介:
    王景堂:笔名汜水,河北任丘人,1942 年出生,中共党员。1963 年毕业于沧州师范中文系,1965 年入伍,历任排长、指导员、干事、教研室副主任、主任等职,1967—1969 年赴越南参加援越抗美。1989 年调海军干部培训中心(中央党校部队分校海军班)任教学负责人,教授,大校军衔。肖裕声:军事科学院原世界军事研究部副部长,少将,博士生导师。他长期从事党、国家、军队政策理论研究和决策咨询,担任中央党校、国防大学、国家行政学院等院校授课任务。他是国家重大革命历史题材创作领导小组成员、全军史料丛书审查小组成员、全军编委会首席军史专家。
    Show book
  • 新关系学 - cover

    新关系学

    王国维

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介: 
    21世纪,良好的个人关系将带来丰厚的商业利益。懂点关系学,不仅使人们变得会办事,能办成事,而且能让生活更加愉快。关系学中的有些规则,不中听,但实用;不中看,但好使;有些说不清,道不明,但被少数的聪明人广泛应用于现实中。关系学已经成为与您的生活和工作密切相关的学问。本书聚焦于人际关系领域。作者王福振结合现代社会特点,对传统关系学进行新的阐释与拓展。书中可能涵盖职场、社交、家庭等多场景下的人际关系处理技巧,如沟通方法、人脉搭建、冲突化解等。通过案例分析、理论讲解,帮助读者理解不同人际关系的本质,掌握建立、维护良好关系的策略,以适应复杂多变的社会环境,提升个人社交与处世能力。
    Show book
  • 六史:明史演義 - 繁體中文版 - cover

    六史:明史演義 - 繁體中文版

    蔡德貴

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    《六史》記述了中國歷史中最具代表性的六個轉折朝代,從興起至衰落的全景面貌和秘密細節。體系完整,內容豐富,主次分明;兼具史學的雄渾奇偉之氣與草蛇灰線之趣,恪尊史實且文辭老辣,人物繁多卻栩栩如生;嬉笑怒罵間,寫盡歷史的博大精彩,是公認的曠世史詩巨著。
    作者简介:
    蔡東藩(1877 年 7 月 23 日 - 1945 年 3 月 5 日),字椿壽,稍長後取名蔡郕,別號東藩、東帆、東颿,晚年自號蒼髯叟,浙江省紹興府山陰縣天樂鄉臨浦鎮牛場頭(今屬浙江省杭州市蕭山區臨浦鎮)人,中國近代著名演義小說作家、歷史學家。
    Show book
  • 古代軍事詭術 - 繁體中文版 - cover

    古代軍事詭術 - 繁體中文版

    石兰

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    軍事謀略是軍事鬥爭的一個重要內容。它在軍事鬥爭中的重要作用,可以用兩個字概括:轉化。它可以轉弱為強。讓我們看發生在南北朝時的一個戰例:南齊建元二年(480年),北魏派20萬大軍攻打南齊壽春。當時南齊守軍的力量遠遠不如北魏強大。在敵我力量懸殊的情況下,守將垣崇祖巧妙地利用壽春城附近的淝水將北魏軍數萬兵眾衝垮淹沒,完成了雙方兵力強弱的轉化。它可以化險為夷。西漢時,李廣曾任邊關守將。有一次,他率領數騎外出,途中遇到數千胡人騎兵。李廣認為:掉頭回返必招致胡騎追殺,其結果將是無一人生還。於是,便下令離胡騎二裏下馬解鞍,就地歇息。胡騎疑有伏兵,便引兵離去。李廣用自己的智勇使一行人化險為夷。本書帶你一覽古代那些軍事詭術。
    作者简介:
    石地,男,1955 年出生。自小隨家遷徙,在長江邊輾轉長大,初二輟學後在群山中磨礪青春。1978 年考入北師大數學系,畢業後曾任中學校長、機關頭目、公司經理、賓館領導、研究所長等職,2005 - 2205 年任天涯社區編輯部主任,現為自由人,靠智力打工維持生計,筆耕不輟。
    他是著名網路思想家,著有《壘蟻集》,該書是其數十年對中國社會現實與文化發展的集中思考的集結。他還著有《懵懂的青春》《被剝削的斐濟人》《古代忠臣諫君謀術》等作品,涵蓋小說、散文、詩歌等多個領域。此外,他還是 isee 原創成員,流沙河先生唯一及門弟子,求 "傳統底蘊,現實立場,人性視角,世界眼光"。
    Show book
  • "新時代萬有文庫"論語 - 繁體中文版 - cover

    "新時代萬有文庫"論語 - 繁體中文版

    劉半農

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    《論語》是儒家經典之一,主要記載孔子談話、答弟子問及弟子間的談論,是研究孔子思想的主要資料,自宋代以後被列為"四書"之一,成為古代學校官定教科書,具有重要的思想價值和史料價值。本次整理出版以元盱郡重刻宋廖氏本為底本,該本是現存元覆宋本《論語集解》中最為精善者。整理者對原文進行了精細點校,並在導言中全面梳理了該書的創作背景、主要內容、時代價值、版本流傳情況等,能夠為讀者提供一個理想的閱讀版本。
    Show book
  • 中华典籍外译研究 - 简体中文版 - cover

    中华典籍外译研究 - 简体中文版

    范明才

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    全书共分为九章。第一章为中华典籍外译和相关研究提供概览,便于读者了解中华典籍外译简史、翻译模式、研究现状概貌以及已有研究的理论视角。第二章到第七章分别考察哲学典籍、历史典籍、诗词歌赋典籍、小说典籍、戏剧典籍和中医药典籍的外译研究。第八章选取了作者的两个中华典籍外译研究案例,分别研究儒家典籍的英语转译与典籍中链式转喻的英译,以期为读者提供参考。第九章总结中华典籍外译研究取得的成就与主要问题,并为未来的研究提出建议。
    作者简介:
    范祥涛,教授,博士,江苏省高校"青蓝工程"优秀青年骨干教师培养对象。江苏省翻译协会理事、南京翻译家协会理事。中国高等教育学会外国留学生教育管理分会来华留学生教育模范个人,南京航空航天大学教学名师、"良师益友:我最喜爱的导师"称号。江苏省教育厅来华留学生全英文授课精品课程主持人,江苏省"硕士生英语"优秀课程主持人,华东地区大学出版社第九届优秀教材、学术著作一等奖,南京航空航天大学"十二五"优秀教材一等奖。主持国家哲学社会科学项目1项,完成江苏省教育厅高校哲学社会科学项目2项。在《中国翻译》、《外国语》、《中国科技翻译》、《外语教学》、《外语研究》、Journal of Specialised Translation等国内外杂志发表论文50多篇,出版专著2部,译著5部,编著译编教材6部。目前主要从事中国文化典籍英译研究。
    Show book