¡Acompáñanos a viajar por el mundo de los libros!
Añadir este libro a la estantería
Grey
Escribe un nuevo comentario Default profile 50px
Grey
Suscríbete para leer el libro completo o lee las primeras páginas gratis.
All characters reduced
Toda poesia de Alberto Caeiro - cover

Toda poesia de Alberto Caeiro

Fernando Pessoa

Editorial: Bibliomundi

  • 0
  • 0
  • 0

Sinopsis

EDIÇÃO EXCLUSIVA:Introdução com trechos da Carta ao casal MonteiroPrefácio e Epílogo de Ricardo Reis (heterônimo)Apêndice com prosa adicional de Alberto Caeiro e outros heterônimos de Fernando Pessoa 
*** 
Mestre Caeiro foi além da linguagem, e exatamente por isso, descascou a casca da metafísica, e demonstrou como toda poesia é sensação, sentimento e intuição, os frutos por detrás das cascas das palavras. 
Segundo Pessoa, “a obra de Alberto Caeiro representa uma reconstrução integral do paganismo, na sua essência absoluta, tal como nem os gregos nem os romanos que viveram nele e por isso o não pensaram, o puderam fazer”. 
Neopagão por excelência, mito de si mesmo, Mestre Caeiro, o único heterônimo de Pessoa que era reconhecido pelos outros heterônimos como mestre, nos traduz em seus poemas tudo aquilo que não pode ser traduzido... Isto tampouco é um paradoxo: é que se trata de uma linguagem para ser percebida pela alma, e não pelo cérebro. 
De fato, “há metafísica suficiente em não pensar em nada”, ou seja, em simplesmente existir, e contemplar tudo isto que está a nossa volta. Toda a Eternidade apaixonada pela produção do tempo. Toda a Transcendência a velejar pelo horizonte. Toda a Natureza a bailar com a brisa que escora pelos ombros...  
O editor. 
*** 
Número de páginas 
 Equivalente a aproximadamente 115 págs. de um livro impresso (tamanho A5). 
Sumário (com índice ativo) 
- Introdução 
- Sinais usados na transcrição do texto 
- Prefácio de Ricardo Reis 
- Livro 1: O Guardador de Rebanhos 
- Livro 2: O Pastor Amoroso 
- Livro 3: Poemas Inconjuntos 
- Epílogo 
- Apêndice 
- Agradecimentos finais 
[ uma edição Textos para Reflexão distribuída em parceria com a Bibliomundi - saiba mais em raph.com.br/tpr ]
Disponible desde: 25/06/2020.

Otros libros que te pueden interesar

  • Cartas Fraternas e outros poemas - cover

    Cartas Fraternas e outros poemas

    Daniel Oliveira Costa

    • 0
    • 0
    • 0
    Cartas fraternas e outros poemas', o livro de estreia de Daniel Costa, é cheio das levezas que nascem de quem quer ser gauche na vida. Nele está a visão daquilo que mais ninguém vê, a medida exata entre o desespero e a serenidade. Em sua caneta-lâmina, o poeta corta fundo na carne, essa que nos traz fome de justiça, de luz, de sentido. Ele vê a janela aberta, reencontra a velha vontade de voar, o senso de sobrevivência que nos puxa para fora da bolha cinza que envolve a tudo.
    Ver libro
  • O ar necessário - cover

    O ar necessário

    André di Bernardi

    • 0
    • 0
    • 0
    O ar necessário é o quinto livro de poesia do mineiro André di Bernardi. Assim como nos anteriores, André perscruta, pelas palavras, o indizível, o eterno, a partícula divina que se encontra em cada átomo do mundo: árvores, flores, bichos, gente. Em seus versos nobres, encontramos a beleza da simplicidade, a profunda intimidade com a terra e com o céu: os dois lados em que o impossível se manifesta.
    Ver libro
  • Éter - cover

    Éter

    Sandra Santos

    • 0
    • 0
    • 0
    Herdeira de uma tradição que vai de Luís Vaz de Camões, Mário de Sá-Carneiro, Fernando Pessoa a autores como Herberto Helder, a voz da poeta portuguesa Sandra Santos emerge nos horizontes literários do Brasil, Peru e México como uma expressão universal, a da viagem e do conhecimento de um mundo interior infinito. O seu primeiro livro de poesia, 'Éter', foi selecionado por um programa de apoio à edição e tradução do Instituto Camões e da Direção Geral do Livro, dos Arquivos e das Bibliotecas (DGLAB) para ser publicado em português e espanhol. Tendo em conta que Portugal é o país convidado da FIL Guadalajara 2018, o livro de poesia 'Éter' terá uma edição bilíngue, com ilustrações de uma artista espanhola, no Peru, na Cascahuesos Editores, e no México, na Ediciones Eternos Malabares. Já no Brasil, será publicado pela Editora Jaguatirica, dentro da coleção Lusofonia. Esta série dá a conhecer ao público brasileiro a escrita de vários autores portugueses contemporâneos.
    Ver libro
  • O Coração estendido pela cidade - cover

    O Coração estendido pela cidade

    Fernando Machado Silva

    • 0
    • 0
    • 0
    Fernando Machado Silva conclui que estes poemas não tratam de Lisboa, nem de Berlim. Estes poemas são as notas de rodapé, ou a legenda de um guia que um viajante pudesse ler ao passear por uma ou outra cidade. São um certo tipo de legenda ou nota de um estranho mapa. As duas cidades são a moldura e a paisagem, enquanto os poemas, inseridos ou nelas projectados, são uma dança de palavras e afectos ocorridos. É por isso que o livro não poderia ter um fim, sempre algo lhe juntaria, acrescentaria, pois a viagem da existência é infinita. Como um flanêur, desenrolando-se em Lisboa e Berlim, os poemas de Silva falam de partidas e chegadas, de encontros e desencontros, em um mundo de eterno movimento, impetuoso, que chega aos olhos, passeia por dentro, flui ao redor do corpo e atravessa pelas mãos em escritos invisíveis à percepção alheia.
    Ver libro
  • A linguagem da luz - cover

    A linguagem da luz

    Jorge Ortiz Robla

    • 0
    • 0
    • 0
    Como reconhece Ángel Guinda, a palavra poética de Jorge Ortiz Robla é fértil por ser tão primordial. Os quatro elementos (água, ar, fogo, terra) conformavam já chaves simbólicas nos seus dois primeiros livros: 'A simetria dos insectos' e 'Presbicia'. Reaparecem em A linguagem da luz. Emergem, a partir da sua estrutura profunda de pensamento, sentimento e desejo. Torna-se alentador que um poeta ainda jovem espalhe as sementes da elegia, visibilize liricamente a morte nesta época opaca que a oculta e despreza. Ortiz Robla avança através da transitoriedade do tempo, confirma-nos o que é luminoso, expansivo e frutífero no que é epifánico. Com a bela e sensível tradução da poeta Sandra Santos, A linguagem da luz, do poeta espanhol Jorge Ortiz Robla, é editado agora em português e aporta em Lisboa, a cidade iluminada e sempre saudosa, melancólica e orgulhosa de sua grande beleza.
    Ver libro
  • A Morte de Ivan Ilitch - cover

    A Morte de Ivan Ilitch

    Léon Tolstoï

    • 0
    • 0
    • 0
    Sem dúvida uma das mais belas novelas de Tolstói, A Morte de Ivan Ilitch desperta as mais profundas reflexões a respeito da morte e, consequentemente, da vida. Ao se deparar com a brutal sombra da morte e a consciência do fim, o protagonista, em meio à sua agonia, começa a se questionar sobre a validade de suas atitudes e o sentido da existência. Publicada pela primeira vez em 1886, trata-se de uma narrativa brilhante e que traz uma visão moral que transcende as barreiras do tempo. Esta edição conta com tradução direta do original russo.
    Ver libro