Join us on a literary world trip!
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Subscribe to read the full book or read the first pages for free!
All characters reduced
Magáért beszél - cover

Magáért beszél

Péter Lefkovics

Publisher: Álomgyár Kiadó

  • 0
  • 0
  • 0

Summary

A vers odalép Magához és megkocogtatja a vállát: - Jó napot! Van egy perce? Nem csak néhány kiválasztottat szólít le, nem csak tanárokat és elmélkedő csillagászokat, hanem Magát is. A vers nem válogat… Nem adományt gyűjt vagy útbaigazítást kér, csak mondana valamit gyorsan. De hogyan? - Közéleti és közérthető. Közel hajol és közvetlenül a léleknek és az agynak közöl. - Gyorsan mondja, ahogy a sarki büfés a hamburgert csinálja. Míg a buszra vár a lélek befalja. Lefkovics Péter az Egy kis segítség (Accordia Kiadó, 2002) és a Jó szóra éheseknek (Accordia Kiadó, 2009) után most harmadszor is meztelenre vetkőzött. A nagyok feladták a leckét, ezért ma kevesen mernek verselni és csak az idő és az olvasó döntheti el, hogy jól tette-e. A fegyverek között a múzsák is elhallgatnak, de mégis mindig, mindig kell valaki, aki bátran megszólal, aki nem csak Magáért beszél.
Available since: 01/25/2013.

Other books that might interest you

  • János vitéz - cover

    János vitéz

    Sándor Petofi

    • 0
    • 0
    • 0
    A János vitéz mára már klasszikussá vált Magyarország-szerte. Kukorica Jancsi történetével már általános iskolában megismerkednek a magyar diákok, de bármelyik korosztály számára élvezetes végigkövetni, ahogy az árva juhászból Tündérország királya lesz.(Az ismertetot írta: Majlinger Diána)János Vitéz (Sir John) is a poem written in Hungarian by Sándor Petofi. It has gained immense popularity in Hungary, and is today considered a classic of Hungarian literature.(Summary by Wikipedia)
    Show book
  • Tóth Árpád összes verse - cover

    Tóth Árpád összes verse

    Árpád Tóth

    • 0
    • 0
    • 0
    „… ő a választottak, a legnagyobbak közé tartozott” – írta Tóth Árpádról Kosztolányi. – „Debrecenből érkezett, a grammatikák, a verseskönyvek, a magyar színművészet ősi földjéről, s természetes folytatója Csokonai Vitéz Mihály és Arany János művészetének. Szavainkból új mákonyt szűrt, bódító írt a mi legfájóbb sebünkre. Andalító költő, makulátlan művész. Egységes világ tárul elénk könyveiből, lágy, meghitt szemlélet, s ez olvasztja eggyé sorait, melyeknek végén halkan, fájdalmasan jajgatnak gyönyörű, mintegy véget-sose-érő rímei. Lágyságában azonban semmi finnyásság. Nevükön nevezte ő a dolgokat, a »setét dolgokat«, melyeket »szeretett«, képzőművészeti pontossággal írta le az előrebukó fejet, vagy a terpedő kezet, a kidagadó ereivel. A keret mindig valószerű, úgyhogy finomsága az ellentét erejénél fogva annál erősebben szökken ki. Ezért olyan emberi és megindító, s ezért halhatatlan.”
    Show book
  • Téli rege - cover

    Téli rege

    William Shakeapeare

    • 0
    • 0
    • 0
    Az álomszerűen meseszép hangulat hirtelen féltékenységi dührohammá változik, rémálommá: a szicíliai király barátját, Polixenést és feleségét (Hermione) házasságtöréssel vádolva küldi a halálba, előbbi csupán Camillo hűségének köszönhetően menekülhet el. Apollo jóslata sem tudja meggyőzni Leontest képzetei hamisságáról, csupán a szörnyű látvány – szerettei holtteste – ébreszti fel zavaros állapotából. Már késő, egyetlen utódját, a fattyúnak vélt csecsemőt távoli partokon hagyta sorsára. 
    A történetbe sok év múltán kapcsolódunk bele újra, Perdita – a csecsemő, akit megtalált fiával együtt (Mufurc) nevelt egy pásztor – felcseperedett, és mindenkit elámít vélt származását meghazudtoló szépsége, nemessége. Florizel királyfi beleszeret, és elhagyja érte apja, Polixenes királyi udvarát. A király, a hű Camillóval együtt, álruhában meglesi a pásztorok ünnepét, és haraggal veszi tudomásul fia vonzódását egy egyszerű pásztorlány iránt. Camillo, aki rájön Perdita kilétére, a fiatalokat Szicíliába küldi, ahol Leontes tárt karokkal fogadja elveszettnek hitt lányát, és Hermione szobra életre kel. A megbocsájtás, a feloldás pillanata lehetne ez, ha a történetet mindvégig mozgató figura nem gördítené a nézőtér és a színpad közé az áttetszőség, a látomás, az álomszerűség tüllfüggönyét. És számunkra nem marad más, csupán a feloldatlanság feszültsége.
    Show book
  • 120 haiku - cover

    120 haiku

    Nacume Szószeki

    • 0
    • 0
    • 0
    A japán irodalom egyik legnagyobb alakja, Nacume Szószeki verseiből összeállított kötetet tart kezében az olvasó. A modern realista regényeiről világszinten ismert íróról csak kevesen tudják, hogy a haikuköltészet terén is jelentőset alkotott.A fordító elsőként vállalkozik arra, hogy magyar nyelven ismertesse meg a közönséggel Szószeki verseit. Százhúsz költeményét gondosan összeválogatva, öt évszak szerint tagolva mutatja be eredeti, időnként meghökkentő és humoros, hagyományos és modern elemekben is bővelkedő stílusát.A versek japán nyelven, kiejtés szerinti magyar átírásban és magyar fordításban olvashatók.
    Show book
  • Gyógymód: Szerelem - cover

    Gyógymód: Szerelem

    Gabriel Woolf

    • 0
    • 0
    • 0
    Ryan, a (nem túl) híres író egyik nap észrevesz magán valamit, és úgy dönt, megnézeti. A „bumszli” elég rossz helyen van, és már előre fél tőle, hogy milyen kínos lesz majd megmutatni az orvosának. A nő ráadásul nagyon csinos. „Dr. Jenny” (Ryan így hívja dr. Jennifer Lambertet, a nő nem túl nagy örömére) nem igazán vevő Ryan állandó humorizálására. A férfi ugyanis folyton viccelődik, ha kínosan érzi magát; ezzel próbálja oldani a feszültséget. Jennifernek is van humora, érti ő a viccet, csak nincs hozzászokva. Szülei szigorúan nevelték, és gyerekkorában náluk szinte vágni lehetett a feszültséget. Főleg, amikor apja hazajött. Dr. Lambert híres idegsebészként sosem engedhette meg magának, hogy komolytalankodjon. Lányát is ugyanerre nevelte. Jennifer számára tehát Ryan egy teljesen új világ.
    Először szövetmintát vesz tőle, aztán elküldi a mintát szövettanra. Az eredmény beérkezése körül sajnos bonyodalmak adódnak, emiatt többször is „van szerencséje” találkozni Ryannel. A férfi beleszeret a gyönyörű doktornőbe, és randevúra hívja. Furábbnál furább helyzetekbe keverednek együtt, persze mindig Ryan hibájából. A férfinak sajátos fogalma van a felnőtt viselkedésről, a komolyságról és magáról az életről is. Rengeteg kínos és vicces közös élményük során Jennifer nagyon megkedveli Ryan életszemléletét.
    Ekkor jön meg a szövettani vizsgálat eredménye: sajnos pozitív. Ráadásul nem is operálható. Ryan persze ebből is viccet csinál, képtelen bármit is komolyan venni (ezt most talán nem is meri). Jennifer viszont sírva fakad a hír hallatán, ugyanis ekkor döbben rá, hogy időközben ő is beleszeretett Ryanbe.
    Vajon elég-e a férfi életszeretete és humora a gyógyuláshoz? Ha az nem, akkor elég-e lesz hozzá a szerelmük?
    Show book
  • Nincs új üzenet - cover

    Nincs új üzenet

    Ágnes Kiss Judit

    • 0
    • 0
    • 0
    Kiss Judit Ágnes 1973-ban született Budapesten.Az ELTE bölcsészkarán magyar, a Színművészeti Egyetemen drámatanári, a Pécsi Tudományegyetemen oboa szakot végzett.
    Rendszeresen 2004 óta publikál, első kötete Irgalmasvérnő címmel 2006-ban jelent meg. Második kötete 2007 őszén jelent meg Nincs új üzenet címmel.Akárcsakkorábbiköteténél,a versek középpontjában itt is a konvencionális nemi szerepek dilemmái, a női identitás, a test és a testiség proglémaköre mellett Istenhezfűződő személyes viszony áll.
     Díjai: Junior Parnasszus Díj (2006), Mozgó Világ Nívódíj (2006), Móricz Zsigmond Ösztöndíj (2007), Artisjus Irodalmi Díj (2007).
    Show book