Unisciti a noi in un viaggio nel mondo dei libri!
Aggiungi questo libro allo scaffale
Grey
Scrivi un nuovo commento Default profile 50px
Grey
Iscriviti per leggere l'intero libro o leggi le prime pagine gratuitamente!
All characters reduced
رافي المصور - المستوى الثالث - cover

رافي المصور - المستوى الثالث

ياسمين شفيق

Traduttore نخبة من أساتذة الطب النفسي بالجامعات العربية

Casa editrice: Al-Mashreq eBookstore

  • 0
  • 0
  • 0

Sinossi

في قرية صغيرة تعمها الحياة والبهجة، كان رافي الزرافة الصغير يعيش مع والده، المصور المحترف الذي كان يلتقط اللحظات الفريدة بعدسة كاميرته. كان رافي يتطلع دائمًا لمرافقة والده في مهامه، يتعلم منه أسرار الضوء والظل. وعندما حل مهرجان القرية الكبير، كانت الإثارة تملأ الأجواء، لكن والد رافي وجد نفسه عاجزًا عن الذهاب بسبب المرض. في هذه اللحظة، أوكل مهمة توثيق فعاليات المهرجان إلى رافي، مما أتاح له فرصة ذهبية ليخوض تجربة جديدة كليًا. "رافي ومهرجان القرية" كتاب يأخذنا في رحلة مع رافي وهو يتجول بين أركان المهرجان، يلتقط الصور ويكتشف عالم التصوير الفوتوجرافي بعيون مفعمة بالحماس والفضول. من خلال هذه المغامرة، يتعلم رافي والقراء معه أهمية المثابرة والشغف وكيف يمكن للإبداع أن يزدهر في أي ظرف.
Disponibile da: 25/04/2024.
Lunghezza di stampa: 32 pagine.

Altri libri che potrebbero interessarti

  • كما لم تكن قط - cover

    كما لم تكن قط

    زكي مبارك

    • 0
    • 0
    • 0
    يَبوح الشاعر في هذا الديوان بشجونه المثقَلة بالفَقد والهزيمة والخَواء بعد أن فقَد أمَّه وأباه في عامٍ واحد، فيجد نفسَه طفلًا صغيرًا فقَد بوصلةَ الحياة التي كانت تنضبط على إيقاعِ دقَّات قلب أمِّه، تائهًا في العَراء يتحسَّس سواعدَ أبيه التي كانت تمنحه اتِّزانه، معلِنًا هزيمته في النِّزال أمام الأيام، وعازفًا عن كتابة القصائد إلى حبيبته؛ إذ لا يجد للكلمات معنًى أمام سلسلة الهزائم اليومية وانتصارات الموت المتكررة. وعندما يستيقظ من نومه، في تلك الليلة التي قضاها برُفقة أمِّه بعد رحيلها بستة أشهر، يتذكَّر حين كان يومًا ما شابًّا عشرينيًّا يتأبَّط حُزمة من دواوين الشعر، يتململ بين مدرَّجات كلية الطب حامِلًا في صدره حُزمة من الأحلام.
    Mostra libro
  • Who Is Jesus? - Jeremiah 29:13 - cover

    Who Is Jesus? - Jeremiah 29:13

    Peter Walker

    • 0
    • 0
    • 0
    ARABIC VERSION of 'Who Is Jesus?' - A short booklet that asks this most important question...
    Mostra libro
  • هكذا تكلم تبريزى أحاديث الشيخ والمريد4 - cover

    هكذا تكلم تبريزى أحاديث الشيخ...

    ياسمين عبيد

    • 0
    • 0
    • 0
    كانت العلاقة بين شمس الدين وجلال الدين لغزا محيرا للجميع منذ نشأتها وحتى الآن. وقد عجز الكثيرون عن فهم حقيقة هذه العلاقة، لكن شمس الدين وجلال الدين كشفا عن حقيقة هذه العلاقة من خلال الأحاديث التي دارت بينهما، وقد جمعهما العشق الإلهي وسلوك الطريق الصوفي.
    عرفت هذه الأحاديت باسم "مقالات شمس التبريزي". وتزخر المقالات بكثير من المعلومات عن شمس الدين التبريزي قد لا تتوفر في غيرها من المؤلفات الصوفية، كما أنها تعرب عن وجهة نظره في بعض مشايخ الصوفية والعلماء والفقهاء، وتعد كنزا من كنوز الأدب الفارسي الصوفي.
    بترجمة مباشرة من الفارسية نقلتها لنا د. منال اليمني عبدالعزيز.
    Mostra libro
  • الصندوق - كيف جعلت حاويات الشحن البحري العالم أصغر واقتصاده أكبر - cover

    الصندوق - كيف جعلت حاويات الشحن...

    محمد الصوياني

    • 0
    • 0
    • 0
    في عام 1965, قامت ناقلة, أُعيد تجهيزها بنقل ثمانٍِ وخمسين حاوية حمولة من نيوآرك إلى هيوستن. من تلك البداية المتواضعة, تطور الشحن بالحاوية إلى صناعة ضخمة دمّرت الجماعات التي كانت تعيش على الواجهة المائية, وأعادت تشكيل الصناعة مدمرة مرافئ استمرت قرونًا, وأنشأت مرافئ جديدة ضخمة حيث لم يكن هناك أحد من قبل. يروي كتاب (الصندوق) القصة الدرامية لـ «كيف حول دافع وخيال مقاول يدعى مالكوم مكلين التحوية من فكرة غير عملية إلى ظاهرة خفّضت كلف النقل وجعلت ازدهار التجارة العالمية ممكنًا».
    
    إن ليفنسون يقوم بطرح قوي, مفاده بأن تفكير مكلين هو الذي قاد إلى التحوية اليوم. لقد بدّل اقتصاديات الشحن البحري ومعها تدفُّق التجارة العالمية، ولولا الحاوية, لما كانت هناك عولمة.
    
    الإكونوميست
    
    لقد أنتج ليفنسون كتابًا مدهشًا لكل من يهمه كيف صار الاقتصاد العالمي مترابطًا, وذلك عبر ربطه الفني لتفاصيل ما حدث في كل مرفأ مع المدى المهيب للتاريخ الاقتصادي.
    
    نيل إروين, واشنطن بوست
    
    أنتج ليفنسون عرضًا مدهشًا لرومانس الحاوية الفولاذية. لن أنظر أبداً إلى الشاحنة بالطريقة نفسها بعد الآن .
    
    هوارد ديفيس, تايمز (لندن)
    Mostra libro
  • إدارة الفرص - cover

    إدارة الفرص

    محمد الصوياني

    • 0
    • 0
    • 0
    لا توجد في شركاتنا طريقة متبعة لرصد الفرص وتحليلها، وتقييمها، وتحويلها إلى نماذج أعمال مربحة! والاستثمار في الفرص ينبغي أن يكون نشاطًا منظمًا ومستمرًّا، وجزءًا من عملية إدارية إستراتيجية، مسؤولة عن جمع الأفكار والفرص وتصنيفها وتطويرها بشكل مربح. الهدف من كتابة هذا الدليل التأسيسي التشغيلي هو أن نفعل في الفرصة ما فعله كل من دبليو إدواردز ديمينغ وجوزيف جوران في الجودة، لتحويل الفرصة من شيء عشوائي انتهازي إلى قدرة إستراتيجية، لا يخلو منها مكان للأعمال. والكتاب يقدم المقاييس والأدوات والتطبيقات لإيجاد إجابات وإثارة التفكير في أسئلة مثل هذه: كيف تستطيع منظمات الأعمال تنظيم نفسها داخليًّا لإيجاد فرص أكثر؟. كيف تستطيع الشركة أن تقيم وتختار من بين مجموعة من الفرص؟. كيف تستطيع الشركة تطوير درجة نجاحها في تدشين منتجات وخدمات جديدة؟كيفية تحويل الفرص إلى نماذج أعمال ربحية؟. تسريع دورة الاستثمار الخاصة بالفرص ومبادرات الأعمال. كيفية تطوير نموذج أولي Prototype، واختباره على نطاق محدود. كيف تضع نظامًا لإدارة الفرص، يعمل تلقائيًّا وإلى ما لا نهاية؟. العبيكان للنشر
    Mostra libro
  • أقرب - cover

    أقرب

    شيماء عبد الهادى على

    • 0
    • 0
    • 0
    "بانزلاقه معنا، استثار الضوءُ الآتي من لهب المشعلِ انعكاساً ‏خافتاً من الظلمة الملساء للبحيرة، ضوءاً صقيلاً، وتواصلَ الصمت ‏واقتربنا من المركز حيث أعماقُ البحيرة السحيقةُ، بدأ هذا الضوء ‏المنبعثُ يتجلى أكثر فأكثر وجهاً لملاك، ومهما تبدّى مبهماً لأولئك ‏الذين على ظهر المركب، إلا أنه بَسَطَ غشاءً نورانياً على سبخات ‏البحيرة الضحلة، وهكذا كفانا شرَّ اللوياثانات العصية والمهولة التي ‏انفلتت من إسارها ودفعتْ باتجاهنا الاحتمالَ الذي انطوتْ عليه ‏الظلالُ، احتمالَ أن نُبْتَلَع.‏"‏"رواية ماريو أنخل كينتيرو هذه رواية مذهلة. إنها كتابة غارقة في أجواء السحر، ‏الأمر الذي يجعلها تخلق عالماً موازياً من العجب والمعنى العميق. كما أنها نوع من ‏القصّ الذي هو شعر خالص بمعنى الكلمة، يعتمد على التقطّع الآسر في السرد، وعلى ‏التحليق فوق المنطق الخطّي لواقع الحياة اليومية، وعلى تآلف أصداء الصوت المتعدد، ‏والتي، في تعزيز وقْعِه الموسيقي بشكل كبير، تجعله عصيّاً على الترجمة بالتأكيد".‏
    
    الكسندر شوربانوف
    Mostra libro