Junte-se a nós em uma viagem ao mundo dos livros!
Adicionar este livro à prateleira
Grey
Deixe um novo comentário Default profile 50px
Grey
Assine para ler o livro completo ou leia as primeiras páginas de graça!
All characters reduced
الصندوق - كيف جعلت حاويات الشحن البحري العالم أصغر واقتصاده أكبر - cover
LER

الصندوق - كيف جعلت حاويات الشحن البحري العالم أصغر واقتصاده أكبر

محمد الصوياني

Editora: Obeikan

  • 0
  • 0
  • 0

Sinopse

في عام 1965, قامت ناقلة, أُعيد تجهيزها بنقل ثمانٍِ وخمسين حاوية حمولة من نيوآرك إلى هيوستن. من تلك البداية المتواضعة, تطور الشحن بالحاوية إلى صناعة ضخمة دمّرت الجماعات التي كانت تعيش على الواجهة المائية, وأعادت تشكيل الصناعة مدمرة مرافئ استمرت قرونًا, وأنشأت مرافئ جديدة ضخمة حيث لم يكن هناك أحد من قبل. يروي كتاب (الصندوق) القصة الدرامية لـ «كيف حول دافع وخيال مقاول يدعى مالكوم مكلين التحوية من فكرة غير عملية إلى ظاهرة خفّضت كلف النقل وجعلت ازدهار التجارة العالمية ممكنًا».

إن ليفنسون يقوم بطرح قوي, مفاده بأن تفكير مكلين هو الذي قاد إلى التحوية اليوم. لقد بدّل اقتصاديات الشحن البحري ومعها تدفُّق التجارة العالمية، ولولا الحاوية, لما كانت هناك عولمة.

الإكونوميست

لقد أنتج ليفنسون كتابًا مدهشًا لكل من يهمه كيف صار الاقتصاد العالمي مترابطًا, وذلك عبر ربطه الفني لتفاصيل ما حدث في كل مرفأ مع المدى المهيب للتاريخ الاقتصادي.

نيل إروين, واشنطن بوست

أنتج ليفنسون عرضًا مدهشًا لرومانس الحاوية الفولاذية. لن أنظر أبداً إلى الشاحنة بالطريقة نفسها بعد الآن .

هوارد ديفيس, تايمز (لندن)
Disponível desde: 05/07/2025.
Comprimento de impressão: 400 páginas.

Outros livros que poderiam interessá-lo

  • مخطوطة ابن بطوطة السرية - سفر الخلود - cover

    مخطوطة ابن بطوطة السرية - سفر...

    ياسمين شفيق

    • 0
    • 0
    • 0
    هل مات ابن بطوطة فعلا؟ هل دفنت سيرته في ركام رحلاته التي بدأت ولم تتوقف إلى  اليوم؟الكثير من الأسرار والتنظيمات والمكائد في الدويلات الإسلامية، من مماليك وعرب وعجم، والتعامل مع الجن وبالسحر، والعجائب.من طنجة وإلى  القاهرة والإسكندرية ودمشق وحتى بغداد والأناضول وحدود الصين وأبعد أبعد من ذلك بكثير، حدود رحلات رسمتها أقدام الرحالة الكبير أو حتى خياله، لا فرق ، المهم أنها كانت رحلة، رحلة في بقايا عمر ما كان ليسعف صاحبه كل هذا الكم من العجائب ، رحالة ربما لم يدر في خلده ذات يوم أن يكتب ما كتب لولا إكراهات جعلت الكثير من خفاياها طي الكتمان، أو طي الحرمان ، ولكنها بالتأكيد لم تكن رحلة طي النسيان، فهناك دائما ابن بطوطة، هناك دائما من يسافر ويرحل ، وإن تغيرت الأزمنة وتنوعت الوسائط، فما بالك برحلة في ثنايا الرحلة.سيرة ابن بطوطة، محاولة قراءة ثانية، بجرأة كبيرة يحاول جاسم سلمان أن يسبر أغوارها،  ، فابن بطوطة كان موجوداً في سجن هناك بأقصى الشام ، وربما في العراق، أو في أماكن أخرى.
    Ver livro
  • ما تبقى من رماد - cover

    ما تبقى من رماد

    محمد بن عبد الوهاب

    • 0
    • 0
    • 0
    يعتبر إغيرابيدي من أهم كتاب الباسك رواية وقصة وشعراً، وقد حاز على الجائزة الوطنية للآداب وجائزة النقد الوطنية في أكثر من مناسبة. كما أنه يكتب الرواية والقصة ومن أكثر المهتمين بتدوين الآداب الشعبية لمنطقته ولعموم بلاد الباسك وقد كتب فيها الكثير من الدراسات والمؤلفات. وروايته هذه لعلها الأكثر شهرة من بين أعماله السردية. الروائي الخبير ببيئته وناسه، يمنحنا صوراً مدهشة من العلاقات البشرية وعن أزمنة غابرة وحكايات لن تختفي من أذهاننا بسهولة. شخصيات وعوالم وأزمنة ولت، لكنها هنا في صفحات الرواية تولد وتكتسب حياة جديدة من خلال قراءتنا وتمعننا بها وبمناخها وكذلك بأسلوب الروائي المتجدد والمتمكن. قراءة هذه الرواية لن تخذلنا، بل ستمنحنا فرصة العودة لأوقات مضت ماتزال تؤثر فينا وتقود خطوات أيامنا القادمة.
    Ver livro
  • طيور البطريق - cover

    طيور البطريق

    National Geographic

    • 0
    • 0
    • 0
    "أفراخ البطريق تستمتع بالدفء والحنان في حضن أبيها حتى أثناء هبوب العواصف الثلجية!
    هذه السلسلة المدهشة من ناشيونال جيوجرافيك تقدم للصغار المتميزين بحب الاستطلاع  طريقة ممتعة لزيادة معرفتهم بالعالم من حولهم."
    Ver livro
  • الصديقتان - cover

    الصديقتان

    ياسمين شفيق

    • 0
    • 0
    • 0
    لطالما كانت الحكاية أسلوباً مثالياً للتنشئة والتوجيه وغرس القيم والأخلاق الحميدة وطريقةً لطيفةً لردع الناشئة والأطفال عن التصرفات الغير محمودة بأسلوبٍ غير تقليدي، ولا زالت الوسيلة المفضلة للمربين. وليس هذا فحسب فهي تثري مخيلة الطفل وتنمي ملكة الإبداع عنده. وكامل كيلاني من أعلام أدب الأطفال الذي قدم عدداً لا حصر له من القصص المميزة والتي تحمل العديد من القيم والعبر بأسلوب سلس لطيف لا يخلو من الطرفة والفكاهة ليكون جاذباً لكل من يقرأه أو يستمع إليه. يتناول كيلاني في هذه القصة موضوع الصداقة وكيف أنها إن كانت بحق فإنها تدوم للأبد وتتخطى كل العراقيل والمشاكل وأم يعفور وأم خداش الكلبة والقطة تجمعهما صداقة مميزة فهما على الرغم من اختلاف جنسيهما وما يُسمع عنه دائماً من العداوة بين الكلاب والقطط فهما على عكسل ذلك وتجمعهما صداقة قوية إلى اللحظة التي أنجبت فيها أم يعفور جراء صغار وحدث ما لم يكن بالحسبان فقد وقع خلاف بين الصديقتان فما هي أسبابه وهل كانت الصداقة التي تجمعهما أكبر من كل الخلافات؟. حمّل "الصديقتان" لتعرف ذلك.
    Ver livro
  • سرداب قصر البارون - cover

    سرداب قصر البارون

    محمد جميل

    • 0
    • 0
    • 0
    في محاولة لبدء حياة جديدة داخل مصر، يعود "رامي" وكله أمل في إنجاح فكرة استثنائية للغاية، لكن الخطأ الوحيد الذي ارتكبه هو البدء من بوابة قصر البارون…
    فعلى الرغم من سهولة الدخول إليه والتجول في أركانه، فإن الخروج منه كان يحمل رسائل خطِرة توجب على الجميع محاولة تفسيرها حتى لا يفقد أحدهم عقله في تلك الحكاية المعقدة التي تملك الكثير من الأطراف والكثير من التفاصيل المشوقة التي تجبرك على تتبُّعها حتى النهاية.
    
    قصر مليء بالأسرار منذ القدم، وسرداب مخفي عن الجميع، وتقنية جديدة قد تكشف المستور عن الأسرار القديمة، أو تفتح أبواب الجحيم على الجميع.
    Ver livro
  • الأشرار - cover

    الأشرار

    ليلى حمزة

    • 0
    • 0
    • 0
     إننا لا نستطيع أن نتعرف تعرفاً مباشراً على الكاتب الذي نضطر إلى  قراءته في غير لغته، بل كل ما يمكننا هو أن نستشف روحه من خلال الترجمة. هناك عناصر مثل الأشعة البنفسجية وغيرها لا نراها ولا ندرك كنهها، ولكنها تؤثر فيما حولها تأثيراً نستطيع أن نستشف منه طبيعة القوى التي أحدثتها. وهكذا الحال مع الأدب الذي نضطر إلى  قراءته مترجماً. فهو يؤثر على المترجم تأثيرات تمكننا من التغلغل إلى  أعماقه. وكلما حسنت الترجمة أعانتنا في هذا السبيل. وحتى أجود الترجمات لا تسمح لنا بغير هذه المعونة الاستشفافية. فلا تصلنا مباشرة بروح الأصل وجوهره. وغالباً ما يعود هذا على القارئ بالخسارة. غير أنَّ هذ لا يحدث دائماً. فمن ذا الذي يقدر أن يستشف تفاهة قصيدة «الغراب» لادجاريو من خلال ترجمة ملازمه الرائعة. فالقصيدة الإنجليزية «قطعة محفوظات»، ولكنها بالفرنسية سحر خلاب وروعة وقوة.
    Ver livro