Join us on a literary world trip!
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Subscribe to read the full book or read the first pages for free!
All characters reduced
الف ليلة وليلة - الجزء الرابع - cover

الف ليلة وليلة - الجزء الرابع

عرب مجموعة مؤلفين

Publisher: RE Media

  • 0
  • 0
  • 0

Summary

ألف ليلة وليلة هو كتاب يتضمّن مجموعة من القصص التي وردت في غرب وجنوب آسيا بالإضافة إلى الحكايات الشعبية التي جُمِعت وتُرجمت إلى العربية خلال العصر الذهبي للإسلام. يعرف الكتاب أيضاً باسم الليالي العربية في اللغة الإنجليزية، منذ أن صدرت النسخة الإنجليزية الأولى منه سنة 1706، واسمه العربي القديم «أسمار الليالي للعرب مما يتضمن الفكاهة ويورث الطرب» وفقاً لناشره وليم ماكنجتن.
جُمع العمل على مدى قرون، من قِبل مؤلفين ومترجمين وباحثين من غرب ووسط وجنوب آسيا وشمال أفريقيا. تعود الحكايات إلى القرون القديمة والوسطى لكل من الحضارات العربية والفارسية والهندية والمصرية وبلاد الرافدين. معظم الحكايات كانت في الأساس قصصاً شعبية من عهد الخلافة، وبعضها الآخر، وخاصة قصة الإطار، فعلى الأرجح تم استخلاصها من العمل البهلوي الفارسي «ألف خرافة» (بالفارسية: هزار أفسان) والتي بدورها اعتمدت جزئياً على الأدب الهندي. بالمقابل هناك من يقول أن أصل هذه الروايات بابلي.
ما هو شائع في جميع النُّسخ الخاصة بالليالي هي البادئة، القصة الإطارية عن الحاكم شهريار وزوجته شهرزاد، التي أدرجت في جميع الحكايات. حيث أن القصص تنطلق أساساً من هذه القصة، وبعض القصص مؤطرة داخل حكايات أخرى، في حين تبدأ أخرى وتنتهي من تلقاء نفسها. بعض النُّسخ المطبوعة لا تحتوي سوى على بضع مئات من الليالي، والبعض الآخر يتضمن ألف ليلة وليلة أو أكثر. الجزء الأكبر من النص هو بأسلوب النثر، على الرغم من استخدام أسلوب الشعر أحياناً للتعبير عن العاطفة المتزايدة، وأحياناً تستخدم الأغاني والألغاز. معظم القصائد هي مقاطع مفردة أو رباعيّة، كما أن بعضها يكون أطول من ذلك.
هناك بعض القصص المشهورة التي تحتويها ألف ليلة وليلة، مثل "علاء الدين والمصباح السحري"، و"علي بابا والأربعون لصاً"، و"رحلات السندباد البحري السبع"، كما أن هناك بعض الحكايات الشعبية في منطقة الشرق الأوسط التي تعتبر شبه مؤكدة تقريباً، وليست جزءاً من ألف ليلة وليلة الموجودة في الإصدارات العربية، ولكنها أضيفت من قبل المستشرق الفرنسي أنطوان غالان ومترجمين أوروبيين آخرين،وكان أنطوان غالان قد عمل على ترجمة الكتاب إلى الفرنسية سنة 1704.
Available since: 06/15/2022.

Other books that might interest you

  • كنت ابناً لأوسكار وايلد - cover

    كنت ابناً لأوسكار وايلد

    أحمد خالد توفيق

    • 0
    • 0
    • 0
    عملٌ للتاريخ، ولرصد تلك اللحظات التي لا مجال لإدراكها إلاَّ من خلال شهودها. كتابةٌ صادمة بما تكشفه وبما تتجنب بذكاءٍ الخوض فيه أيضًا، وبالأخصِّ مقدار الصدق والمظلومية المحيطينِ بمسار مؤلفه (ڤايڤيان هولاند) الذي يقدم شهادةً بالغة الخطورة عن فترة إبداعية تأسيسية ومحورية في الوعي البشري، ونعني بها فترة نهايات العصر الفيكتوري، آنَ عاش أبوه، الكاتب المسرحي والشاعر والروائي الأيرلندي - الإنكليري أوسكار وايلد، وملأ الدنيا بأخبار إبداعه ومغامراته. كما ويشير، ڤايڤيان، إلى مظالم ونكايات مجتمع هذه الفترة، وإلى نفاقه كذلك، من خلال قراءة جديدة (أو لنقل سردًا جديدًا) لمأساة أبيه، ومسيرة عائلته الشاقَّة التي غيرت حيواتهم إلى الأبد، إذْ كان بالإمكان تجنُّبها، وتجنيب أسرته كل هذا الأسى الذي رغم مدامعه فإنَّه لم يخلُ من لحظات سعادة بدتْ وكأنها ألوان دافئة في لوحة بالأبيض والأسود.
    Show book
  • تهذيب الأخلاق - cover

    تهذيب الأخلاق

    روبرت غرين

    • 0
    • 0
    • 0
    في هذا الكتاب يقدم ابن مسكويه رؤية فلسفية وأدبية متفردة حول القيم والأخلاق الإنسانية، مستندًا إلى مزيج فريد من الحكمة الإسلامية والفكر الإغريقي. يعد هذا العمل مرجعًا أساسيًا لكل من يسعى لفهم النفس البشرية وآليات تهذيبها والارتقاء بها نحو فضائل العدالة والحكمة والشجاعة والعفة ، حيث ينطلق من مفهوم أن الأخلاق ليست مجرد نظريات جامدة، بل هي علم تطبيقي يهدف إلى تحقيق السعادة الشخصية والاجتماعية. بأسلوبه العميق والبليغ، يصوغ المؤلف خارطة طريق للإصلاح الذاتي والتربية الروحية، رابطًا بين تهذيب النفس وبناء مجتمع قوامه الفضيلة والتوازن.
    يمثل هذا الكتاب تحفة فكرية خالدة، تتجاوز حدود الزمن والثقافات، مقدمةً دعوة مفتوحة للتأمل في جوهر الأخلاق ودورها في حياة الإنسان. من خلال هذا العمل، يعيد ابن مسكويه صياغة الأسئلة الأزلية حول طبيعة الفضيلة، مقدّمًا إجابات تستند إلى منهج عقلاني مستنير.
    Show book
  • رجل العاصفة - cover

    رجل العاصفة

    أنجي وأوبيش

    • 0
    • 0
    • 0
    "القادرون فقط هم الذين يصنعون أقدارهم، أما غير القادرين فإن أقدارهم تصنعهم". تلك هي القيمة الرئيسية التي ينطلق منها كتابنا هذا – الذي بين يديك – مؤكدًا أن أهم ملامح هذه القدرة لمن يتمتعون بها يكمن في الثبات على المبدأ.. مهما اختلفت الأحوال وتباينت الظروف والملابسات.. ومهما تعددت التفسيرات والأيديولوجيات المتعلقة بهذا المبدأ.. في يقين تام بأن ثباتك على المبدأ ينطلق من قناعة أكيدة لديك، تعادل وجودك بأكمله؛ لإيمانك بأن أعظم القيم التي يمكن أن يحوزها أي إنسان هو أن يربح نفسه، حتى لو اضطر في سبيل ذلك إلى أن يخسر العالم بأكمله!.. يأتي د. حسام بدراوي نموذجًا مجسدًا لتلك القيمة، بشهادة مَن يخالفونه الرأي والتوجه قبل شهادة من يعاضدونه، قبل العاصفة وأثنائها وبعدها.. فكسب تقدير واحترام الجميع.. الكتاب توثيق للقيمة وجدواها في حياتنا، واحتفاء بتلك الشخصية التي عبرت عنها، ودعوة لكل الأجيال القادمة لأن تستوعب القيمة وتتمثلها في حياتها.
    Show book
  • موت اللغة - في النظرية النفسية للسانيات - cover

    موت اللغة - في النظرية النفسية...

    محمد الصوياني

    • 0
    • 0
    • 0
    شكَّل الموت المعنويُّ للُّغة مسألة حسَّاسة لم تجد من يهتمُّ بها من الأفراد والجماعات والمؤسَّسات أيضاً، فقد أتيح للهجة التمدُّد الأفقيّ لتنمو نموّاً كبيراً، وتحتلّ مساحات واسعة من الحياة البشريَّة، وقد شهدت الحياة اليوميَّة وجود بدائل لما هو قريب جدّاً من المفردات اللّغويَّة من كيان اللّغة العامّ، وتلك البدائل لا تهتمُّ بما سيصيب اللُّغة من صدع، بل من المؤكَّد أنَّ اللغة ماتت في النفوس البشريَّة التي اهتمَّت بتأهيل اللغة فطريّاً أو قصديّاً، ودون أدنى اهتمام بما سيصيب اللغة من تصدُّعات وآثار عصيبة، ولا بدَّ أن نقرَّ جميعاً بذلك، ونصرِّح به أيضاً. وأنا أجد أنَّ الأبناء والأحفاد هم بنسب كبيرة أبناء اللهجة، وليسوا أبناء اللّغة العامَّة، حتَّى لو درسوها في المدارس. وصراحةً، الإحساس لديهم باللغة معدوم على نحو واضح، فلا تجد أيَّ فردٍ من تلك الشرائح البشريَّة يهتمُّ باللغة مثلما هي اهتمَّت بإنتاج مجتمعات وإدارات ونُظم ومؤسَّسات. لكن، تالياً، هي تعيش عزلة كبيرة وواضحة اجتماعيّاً.
    Show book
  • القرن العشرون - cover

    القرن العشرون

    أيمن عبد الحميد

    • 0
    • 0
    • 0
    اقتربت مطالع القرن العشرين، وأبناء القرن التاسع عشر يحسبون أنهم مقتربون من عصر خامل إلى عصر يشبهه في خموله، وكانوا قد عبروا الأعوام العشرة الأخيرة من القرن وهم يمرون بها مرور الملل وقلة الاكتراث؛ ركود لا يستغربونه؛ لأنهم أطلقوا عليه كلمة: «آخر القرن Fin de Siècle»، كما نقول نحن في اللغة العربية: «آخر زمن»، ونفسر به كل فعل منتظر على غراره ومن معدنه؛ معدن الإسفاف والابتذال، فلا اكتراث له ولا غرابة فيه؛ لأن الشيء من معدنه لا يستغرب، كما يقال ويعاد.
    حربان عالميتان من عشرته الثانية إلى عشرته الرابعة، واقتحام للفضاء، وفتح للقمقم عن مارد الطبيعة الأكبر، وهو القمقم الذي يحتويه أصغر ما فيها من ذرات لا تدركها الأبصار.
    هل تعجل الإنسانية إلى النصر على الطبيعة، أو تعجل إلى الدمار على يدي الإنسان بما كشفه من أسرارها؟ وهل اقترب الإنسان حقًّا من الحرب التي تختم الحروب، فلا حرب بعدها ولا محاربون، أم هو يقترب شيئًا فشيئًا من يوم النصر على الطبيعة، وعلى ما في طبيعته هو من بوائق الشر والدمار؟
    عباس محمود العقاد
    Show book
  • ذكري أبي الطيب بعد ألف عام - cover

    ذكري أبي الطيب بعد ألف عام

    إيوان زهير

    • 0
    • 0
    • 0
    تراجم أبي الطيب وأخباره كثيرة في كتب المتقدمين والمتأخرين، ولكن كثيرًا منها قول مُعاد ينقله اللاحق عن السابق لا يُعنى فيه بنقد ولا ترتيب، وقلَّ أن يذكر سنده من راو أو كتاب، فينبغي للباحث في تاريخ هذا الشاعر أن يردَّ الروايات المكررة إلى أصولها، ثم يقارن هذه الأصول بعضها ببعض ليعرف وجوه الوفاق والخلاف فيها، ثم يتبين الرواية الوثقى من بينها.
    ومن يقرأ فصول هذا الكتاب متأملًا، ويقرأ شعر أبي الطيب متمعنًا، يعرف رجلًا أبيًّا وشاعرًا فحلًا، ويجد ثروة في الأدب ورثناها عن هذا الشاعر العبقري، ثروة من الشعر العزيز، والأدب المتعالي والحكمة القوية والخلق المنيع.
    والشاعر الكبير بل الإنسان العظيم أيًّا كان، يُقدر بجملته لا بتفصيله، ويُعرف بهيئته لا بتفصيل حليته، كالوجه الجميل يروعك بطلعته قبل أن يفصل نظرك محاسنه، وكذلك كبار الشعراء، فالشاعر الذي يكون أبا الطيب، هو شاعر عظيم لا محالة؛ ودع لفظًا معيبًا، وشطرًا مردودًا، وبيتًا مرذولًا، فما تزال الصورة رائعة جليلة، ولا يزال الشاعر هو أبا الطيب الذي جاء فملأ الدنيا وشغل الناس.
    Show book