Junte-se a nós em uma viagem ao mundo dos livros!
Adicionar este livro à prateleira
Grey
Deixe um novo comentário Default profile 50px
Grey
Assine para ler o livro completo ou leia as primeiras páginas de graça!
All characters reduced
ابنة رئيس - cover
LER

ابنة رئيس

مرتضى أحمد اليوسف

Editora: المصرية السودانية الإماراتية للنشر والتوزيع

  • 0
  • 0
  • 0

Sinopse

بين صفحات هذه المجموعة القصصية تتنفس الحياة بتفاصيلها الصغيرة والكبيرة. هنا حيث تتقاطع حكايات البشر في حبهم وصراعاتهم وأحلامهم الضائعة، يأخذك الكاتب برحلة عبر متاهات النفس الإنسانية بأسلوب سردي يجمع بين الشعرية والعفوية. قصص تحمل في طياتها أسراراً إنسانية عميقة، تنبض بالحياة كما هي: خليط من الألم والأمل، الفقد والوجود، الحب وخيباته
Disponível desde: 19/05/2025.
Comprimento de impressão: 126 páginas.

Outros livros que poderiam interessá-lo

  • مختارات من القصة البولندية - cover

    مختارات من القصة البولندية

    محمد الصوياني

    • 0
    • 0
    • 0
    أما القصة البولندية المعاصرة فتشكل جنسا أدبيا مركبا ومتنوعا، يعتمد على تقاليد وخبرات الأجيال السابقة، ولكنه في نفس الوقت يعكس الاتجاهات الثقافية والاجتماعية المعاصرة، وغالبا ما يتطرق إلى المواضيع المرتبطة بالمشكلات الاجتماعية والسياسية، وإلى استكشاف مختلف الجوانب النفسية والعاطفية لدى الإنسان. وتعد أولغا توكارتشوك الحاصلة على جائزة نوبل أحد أهم كتاب القصة المعاصرة والتي تتميز قصصها بسبر أغوار النفس البشرية، ولا بد أن نذكر هنا أيضا الكاتب آندجي بيليبيوك بأسلوبه الطريف في نقد الحياة الاجتماعية في المجتمع البولندي، وكذلك نذكر القاص والسيناريست الكبير مارك هواسكو الصاخب المتمرد على الواقع السياسي والاجتماعي البولندي.
    Ver livro
  • طرف من خبر الأيام - cover

    طرف من خبر الأيام

    جمال ناجي

    • 0
    • 0
    • 0
    "راقب عبر بصيص الضوء المُنسلِّ من خَصَاص النافذة قسماتِ وجهها بحثًا عن أية مشاعر، فلم يجد سوى برودةٍ تسري منها وتتسلل من أعضائها إلى أعضائه، عندها أحسَّ كأن الظلمة الحالكة بغرفته مسكونة بشيطانٍ مَريدٍ يتآمر مع الحزن واليأس اللذين يعصفان بجوانحه ويمسكان بخُناقه. اعتدل عن رقدته وأزاح فيورا بعنف، قال والكلمات تخرج من فمه تصفر في غضب:- فيورا؛ اغربي عن وجهي."
    Ver livro
  • مأوى الغياب - cover

    مأوى الغياب

    إبراهيم عبد القادر المازني

    • 0
    • 0
    • 0
    مأوى الغياب مكانٌ مشيّدٌ من الكلمات. كل من فيه ينتمي إلى عالم خيالاته، ويعيش في حالة من الهواجس والشكوك. عالم مستسلم للغموض والطلاسم وعاشق لزئبقية اللاثبات واللايقين. في هذا المأوى لا نعرف إن كان ما نقرؤه تهيؤات لربة الطلاسم أم أنها هي نفسها تهيؤات آخرين. لا نعرف إن كان يجب أن نصدقها أم نؤمن بالكُتّاب المتألمين الذين يخلقون أنفسهم بقوة اللغة ويخترعون العوالم والذوات بالكلمات.
    في "مأوى الغياب" نقرأ عن حطام الأحداث والبشر، وعن اختمار هلع المدن الهالكة، في قصصٍ تنتمي إلى الخيال والغرائبية، بقدر ما تستمد مما يحدث في الواقع من خراب مادةً للكتابة.
    ويرى الناقد الدكتور محمد الشحات أن سردية "مأوى الغياب" تنهض "على تشييد رحلة متخيّلة، متتالية الحلقات، تُسائل مفاهيم المكان والزمان والوجود البشري. وهي إذ تفعل ذلك، تبحث عن جوهر التواصل الإنساني فيما وراء "اللغة" بمعناها المتداول"
    Ver livro
  • أصوات الجرار القديمة - cover

    أصوات الجرار القديمة

    مكسيم مونتجومري

    • 0
    • 0
    • 0
    يرتكز البلكي في مجموعته القصصية أصوات الجرار القديمة على موروث اجتماعي وخصوصية بيئية لا تنضب حكايتها ففيها سطوة الماضي وجماليات الغياب والولع بالموروث.
    Ver livro
  • خيوط النور - قصص - cover

    خيوط النور - قصص

    محمد رشيد رضا

    • 0
    • 0
    • 0
    عندما دخل المساء أخذ يحس بوحشة الليل. ومع الوحشة واستطالة الوقت وانتظار اليوم التالي بدت له الآنسة آمال حقيقة لا تقبل الجدل، كحركة الجنين غير المرغوب فيه. وفي هذه اللحظة كانت الساعة تدق التاسعة في إحدى زوايا البيت، فذكرته تلك الرنة المألوفة بأزمات سن الشباب الأول، وكأنما عادت تقص عليه بحركة البندول، ذكرى كبوات العاطفة. فشعر أنه يعيش في الماضي، لكن مع وخزة حزن، خُيّل إليه أنه دون مستوى الصراع الذي بدا في هذه الليلة مثل جبل يسد طريق الأفق.
    كانت الساعة ترسل آخر دقاتها. وما كاد السكون يستتب حتى سمع صراخ طفله الصغير. خُيّل إليه أنه حاد. إنه نوع غير الذي يسمعه منه كل ليلة. وكان صوت أمه يناغيه قليلًا أو يلهيه ثم يتركه في يأس. ويعود السيد إلى أفكاره فلا يلبث أن يعود الطفل إلى صراخه.
    Ver livro
  • مختارات من القصص الإنجليزي - cover

    مختارات من القصص الإنجليزي

    إسماعيل مظهر

    • 0
    • 0
    • 0
    اختيرت هذه الأقاصيص لطائفة من كتاب إنجلترا وأمريكا ، وقد روعي في الاختيار إبراز أسلوب الكاتب وخصائصه الفنية لا تسلية القارئ.
    وقد توخى الكاتب القدير ابراهيم عبد القادر المازني في الترجمة مثل ما روعي في الاختيار، أي إبراز أسلوب الكاتب لا أسلوب المترجم ، ولم يكن هذا سهلًا ولا كان مطلبه هينًا لشدة التفاوت، وقد حرص على التزام الأصل حتى ليمكن أن نقول إن الترجمة حرفية على قدر ما يتيسر ذلك في النقل من لغة إلى أخرى بينهما من الاختلاف ما بين العربية والإنجليزية. .
    Ver livro