Join us on a literary world trip!
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Subscribe to read the full book or read the first pages for free!
All characters reduced
أغنس غري - cover

أغنس غري

خالد أمين

Translator محمد الصوياني

Publisher: مؤسسة جدل للنشر والتوزيع

  • 0
  • 0
  • 0

Summary

تقرّر أغنس غري العملَ مربّيةً لإعانة أهلها الرازحين تحت وطأة الفقر، فتلتقي، أثناء عملها، بشتّى صنوف البشر، حسنهم ورديئهم، ملتزمةً بتعاليمها الدينية ومبادئها الأخلاقية ما استطاعت إلى ذلك سبيلاً، مجاهدةً ما يعتريها من خيبات وحزن جرّاء ذلك، راجيةً الظفر باحترام وتقدير طلّابها وغرس السلوكيات الحميدة فيهم، داعيةً الله أن يهبها حُبَّ الرجل الوحيد الذي نبض فؤادها لأجله.
قدَّمت لنا آن برونتي في (أغنس غري) حكايةً تصف أحوال المربّيات في العصر الفكتوري، وآراء الناس عنهنّ، ومعاملتهم لهنّ، كاشفةً الظلمَ الواقع عليهنّ بما يُتَوَقَّع منهنّ إنجازه تارة، وبما يُحرَمنَ منه تارة أخرى، بسردٍ سلس وبلاغةٍ مطربةٍ تسحر القارئ وتعيده بكلماتها إلى زمن مضى، لكنّه حاضرٌ بروحه في هذه السطور.
Available since: 03/18/2025.
Print length: 272 pages.

Other books that might interest you

  • ميكروميغاس وثلاث قصص - cover

    ميكروميغاس وثلاث قصص

    فيل فولتير

    • 0
    • 0
    • 0
    يختار فولتير في كتابه "ميكروميغاس" أن ينغمس في حبر الخيال، ليشكل عالما منسجما من الحكايات التي تدمج بين الفانتازيا والماورائيات في خفة متناهية ، الأبطال في هذه القصص يحملون رؤيتهم للحياة التي تتسق مع تفكيرهم وعالمهم الحافل بالعجائب..هناك "ميكروميغاس" وهو فتى عملاق جدا، جاء من كوكب النجم الشعري منفيا بسبب كثرة شغبه.. هناك أيضا الحكيم  ممنون الذي حلم طوال عمره بالكمال ولم يتمكن من تحقيق حلمه ، وهناك سزوستريس ورغبته في تقديم قلبه قربانا للحب.
    يتخذ فولتير من هذه الشخصيات سبيلا ليقدم للقارئ حكايات شيقة،من خلال نقد خفي للخطايا البشرية، وتحليل فلسفي للقضايا الوجودية التي تشغل البشر جميعا منذ بدء الخليقة.
    Show book
  • شهوة الحياة - cover

    شهوة الحياة

    تيسير خلف

    • 0
    • 0
    • 0
    في منتصف الخمسينات من القرن العشرين صدرت الترجمة العربية الأولى لهذه الرواية الفذة " شهوة الحياة"، وفيها يقارب إميل زولا موضوعًا مشوقًا، وهو السعادة الإنسانية والرغبة القوية في الحياة، بكل ما فيها من آلام وآمال وحرمان واستمتاع وحب ونفور، وهو ما يعبر عنه بإيجاز عنوان الرواية "شهوة الحياة"، فبطلة الرواية بولين طفلة يتيمة تمتلك ثروة طائلة، آلت إليها عن طريق الميراث، وتذهب لتقيم مع أسرة عمها العجوز فتشيع جوًّا من المرح في محيط الأسرة، ولكن الأمور تتطور والرغبات تتصارع، وتطل نوازع الطمع في ثروة الفتاة اليتيمة من نفوس بعض أقاربها.
    وترتقي الأحاسيس تبعًا لسلوكيات الفرد والتحكم بها، وهذا ما يمنح القارئ انفعالات تضعه في أعماق المعنى، ليمنح بولين- بطلة الرواية - الحب الذي تستحقه نتيجة عطاءاتها لتلك العائلة التي تنتمي اليها ولعمها المريض بالنقرس. فبولين التي خسرت عائلتها، استطاعت أن تتخطى قسوة الحياة بالعطاء لكل من حولها، لذلك تنتصر على رغبة الانسان المولع بالمال.
    وبهذا ينجح زولا في أن يمنح قارئه رواية أدبية تحمل الكثير من المفاهيم المعرفية والسلوكية ، وما تحمله من بُعد عاطفي ينتصر على قسوة الجحود .
    Show book
  • نشأة النثر الحديث وتطوره - cover

    نشأة النثر الحديث وتطوره

    أدريان فالي

    • 0
    • 0
    • 0
    تطور النثر العربي الحديث في مدى قرن ونصف تطورًا عظيمًا، وتعددت أغراضه وألوانه، واتسعت آفاقه وقوالبه وتطورت معه اللغة العربية، وخرجت من جمودها السابق إلى مسايرة الحضارة الحديثة، والثقافات الوافدة، ولا سيما في العلوم الإنسانية، وظهر في ميادين النثر المختلفة؛ من مقالة وأقصوصة ورسائل ومسرحيات، وكتب عدد كبير من الأعلام الذين أثروا الأدب العربي بنتاجهم، وكانوا زينة عصرهم، ولكل طريقة في التفكير والتعبير، ومنابع الثقافة.
    يقول المؤلف: كان تتبع هذه النشأة والتطور في مراحلهما الأولى أمرًا غير هين، ولكن من حسن حظي أن قد تتبعت هذه النشأة من قبل في كتابي "الأدب الحديث"، وحاولت أن أزيد الدراسة السابقة وضوحًا بإيراد النماذج ما استطعت إلى ذلك سبيلًا، وإن كان المقام حال بيني وبين التوسع في هذه النماذج، ودراستها بالقدر الذي كنت أرجو ، ووجدت بين يدي فيضًا من الآثار النثرية الجديرة بالدرس، وعددًا كبيرًا من كبار الكتاب في الألوان التي آثرتها بالدراسة، ولا سيما وقد حاولت أن أتتبع هذه النشأة بمصر والعراق والشام حتى أعطي صورة واضحة قدر المستطاع، ومدى ما أسهمت به البلاد العربية في هذه النهضة.
    Show book
  • مجرات الروح - cover

    مجرات الروح

    أدريان فالي

    • 0
    • 0
    • 0
    في إطار مجموعة من اليوميات التي بدأها الكاتب من شهر إبريل عام 1996 إلى نهاية ديسمبر عام 1997يستعرض في هذا الجزء (مجرات الروح) العلامات المتوهمة التي صاغها الإنسان على الممر الذي يسلكه صوب الأبدية، فاللحظة، الثانية، الدقيقة، الساعة، الشهر، السنة ما هي إلا مسميات لحركة الفلك، وتفسير تلك القوى لا يمكن ردها أو صدها أو إيقافها أو التأثير فيها بالإبطاء
    Show book
  • نائب الملك - cover

    نائب الملك

    حسين طلال

    • 0
    • 0
    • 0
    لم تكن باتبلد تتوقع هذا المنظر، فوقفت لحظة جامدة كالمصعوقة، خرجت من الغرفة، وانطلقت تصيح طالبة النجدة دون أن يخطر لها ببال أنها بصياحها قد تدفع بالرجل الذي تحبه إلى مواطن التهلكة، غير أنها ما بلغت عتبة الباب الخارجي، حتى سقطت على الأرض، وهي ترسل صيحة ذعر رهيبة، وخف الجيران على الصرخات فوجدوا باتيلد مغشيًا عليها، وقد أصيبت بجرح بالغ في رأسه،ا الذي ارتطم في حافة الباب لدى سقوطها، فحملوها إلى غرفة مدام دنيس، وبادرت تلك السيدة الطيبة القلب إلى إسعافها.         أما الكابتن روكفيفيه، فإنهم لم يعثروا معه على ما يستدل منه على شخصيته، فنقلوا جثته إلى معرض الجثث، حيث تعرفت عليه لانورمان بعد ثلاثة أيام.
    Show book
  • قاموس ماتشياو - cover

    قاموس ماتشياو

    عبدالحي مثال/العامري

    • 0
    • 0
    • 0
    فيما نقرأُ كلمةً بعد أخرى، في "قاموس ماتشياو" سنكتشفُ أنَّ الكلماتِ ليست فقط تعبيراً عن معانٍ واضحةٍ أو مُضمَرة، وإنَّما هي الحياةُ كذلك، لدى سكانِ قريةِ "ماتشياو" في جنوبِ الصين، الأمرُ الذي يمكنُ مقارنتُه بقاموسِ أيِّ قريةٍ في العالمِ وبحياةِ سكَّانِها. الكلماتُ إذَن ليست مجردَ رموزٍ دلالية، والقاموسُ حتى لو بدا محايداً، فإنَّه من مكانٍ إلى مكانٍ آخر، يصبحُ تأصيلاً لأشكالِ الحياةِ لدى الناس ومداركِهم وانحيازاتِهم، ويقدمُ الكاتبُ "هان شاو غونغ" تأصيلاً لحياةِ سكَّان قريةِ "ماتشياو" من خلالِ "قاموسِهم اليومي" وبالكلماتِ التي تكتسبُ دلالاتِها من استخدامِ سكَّانِ القريةِ لها. هذه الروايةُ الاستثنائيةُ الفذَّةُ في الأدبِ الصيني الحديث، وفي الأدبِ العالمي كذلك، لا نظيرَ لها سوى روايةِ "قاموسُ الخزر" للكاتبِ الصربي "ميلوراد بافيتش" التي صدرت عام 1984، إذ يعتمد الكاتبان الصيني والصربي القاموسَ أو المُعجمَ منهجاً للسردِ الروائي، وإذ تُرجمَت رواية "قاموسُ الخزر" إلى لغاتٍ كثيرةٍ ليس منها اللغةُ العربية، فإنَّ هذه هي الترجمةُ العربيةُ الكاملةُ عن اللغةِ الصينيةِ لرواية "قاموس ماتشياو". وعلى أيِّ حال، إن كنت تعتقد أن كلماتٍ مثل "تبدَّد" أو "طعام" أو "أهلية" لها دلالةٌ موحدةٌ حتى داخلِ الصين نفسِها، فإنَّ قراءةَ "قاموس ماتشياو" ستعيدُكَ من الكلماتِ إلى الحياة، كما لو كنَّا نخترعُ الكلماتِ لأوِّلِ مرَّةٍ للإشارةِ إلى الواقع، وهو هنا واقع "قرية ماتشياو وقاموس سكَّانها" وسنعرفُ أنَّ ثمةَ قواميس إنسانية للكلماتِ تعني البشرَ والحياةَ والمجتمعاتِ قبل أنَّ تعني اللغةَ في حدِّ ذاتِها.
    Show book