¡Acompáñanos a viajar por el mundo de los libros!
Añadir este libro a la estantería
Grey
Escribe un nuevo comentario Default profile 50px
Grey
Suscríbete para leer el libro completo o lee las primeras páginas gratis.
All characters reduced
مقابلة خاصة جدًا - cover

مقابلة خاصة جدًا

حور طه

Traductor أنجي وأوبيش

Editorial: بيت الحكمة للثقافة

  • 0
  • 0
  • 0

Sinopsis

يضم الكتاب روايات قصيرة للأديب الصيني الشهير «لاوما» لكل منها نكهتها الصينية الخاصة المميزة، وتدور القصة الأولى حول قرية القِرع العجيبة، أما الرواية القصيرة الثانية فهي مقابلة من نوع خاص ومميز مليئة بالمغامرة، والرواية الأخيرة حول فكرة القدر واختيار المصير عبر طقوس اختيار المولد لعلامة تحمل حظه المستقبلي ضمن خيارات عدة كما هو العرف في الصين. ترجمتها عن الصينية: أمنية شكري.
Disponible desde: 01/02/2025.
Longitud de impresión: 180 páginas.

Otros libros que te pueden interesar

  • مدام كوري - قصة للناشئة - cover

    مدام كوري - قصة للناشئة

    برتراند رسل

    • 0
    • 0
    • 0
    يقدم هذا الكتاب سيرة مؤثرة لسيدة عظيمة غيّرت مجرى العلم والبشرية، ماري كوري، كتبتها ابنتها إيفا كوري. من خلال هذه الصفحات، نكتشف عبقرية امرأة لم تكتفِ بتجاوز الحواجز الاجتماعية والعلمية فحسب، بل أرست نموذجًا يُحتذى به في المثابرة، الصبر، والتفاني، مما أزال عن النساء وصمة العجز عن مجاراة الرجال في المجالات الفكرية. لقد كانت مثالاً للرجل والمرأة معًا في الجد والاجتهاد، وأثبتت أن النجاح الحقيقي لا يعتمد على العمل والإصرار على النجاح.
    كانت ماري كوري تؤمن أن المعرفة ليست حكرًا على النخبة، بل هي حق للجميع، بما في ذلك طبقات العمال التي كانت ترى فيهم إمكانيات غير مستغلة، فأفنت حياتها في نشر التعليم بينهم. كما جسّدت ماري الوطنية في أبهى صورها، حيث دافعت عن حق بلادها في الاستقلال والعزة، وقدمت برهانًا عمليًا على أهلية شعبها لتحقيق تلك الأهداف من خلال تفانيها في خدمة العلم والبشرية.
    ومع كل إنجازاتها العلمية الرائدة، مثل اكتشاف الراديوم، رفضت ماري استغلال نجاحها ماديًا، مفضلة أن يبقى العلم خالصًا للصالح العام. لقد عاشت حياتها متمسكة بأعلى المبادئ الأخلاقية، متفانية كزوجة، أم، وأستاذة، إن سيرة ماري كوري تضيء الطريق أمامنا، تمامًا كما أضاء اكتشافها العلمي العالم، وهي تذكير دائم بأن المثابرة، الإخلاص، والأخلاق هي الأسس التي تبنى عليها أعظم النجاحات الإنسانية.
    Ver libro
  • نهر الموت - cover

    نهر الموت

    كلية هارفرد لإدارة الأعمال

    • 0
    • 0
    • 0
    دهشني حين رفع بصره إلى السماء قائلًا: "أيُفعل هذا بي وأنا رجل مسنٌ مريض؟! هل هذا رد الجميل يا ولدي؟" متى تصير كل دول العالم كالجسد الواحد إذا اشتكى منه عضو تداعى له سائر الجسد؟ متى أرى لافتة "هنا تنتهي الحدود المصرية" وفي خلفيتها "مرحبًا بكم في الحدود الليبية" ولا تفصل بين الجارتين سوى لافتة أو علامة؟"
    Ver libro
  • قصص من الأدب الصيني القديم - cover

    قصص من الأدب الصيني القديم

    شاهين مكاريوس

    • 0
    • 0
    • 0
    يضم بين دفتيه قصصا من الأدب الصيني القديم ، لها مركز الصدارة ، لما فيها من روعة وجاذبية في السرد والحبكة القصصية ، التي قد تمتزح أحيانا بالأساطير وأحيانا أخرى بالموروث الثقافي والاجتماعي ، وهذه القصص قد جمعها الكاتب الصيني " لين يوت نج " ..
    وقد رويت هذه الأقاصيص في بلاد الصين منذ القدم وتوارثتها الأجيال جيلا بعد جيل ، ومن المهم للعقلية العربية أن تستكشف بعضا من التراث الثقافي لبلاد الشرق القديم .
    Ver libro
  • قصص شاهقة جدًا - cover

    قصص شاهقة جدًا

    محمد جميل

    • 0
    • 0
    • 0
    كان يجلس في كفّ أحدهم، حين اكتشف الرجل الذي في طول عقلة أصبع أن بإمكانه أن يحكي حكايات مُسلية. كانتْ حكايته الأولى مجرد كذبة صغيرة لم تتجاوز بضع كلمات وانتهتْ وحدها. كانتْ هذه كل طاقته وقدرته على الحكي والكذب حينها. رغم ذلك بات يشعر بالامتنان، إذ صار لديه ما يمكن فعله على ظهر هذه الأرض التي يكاد رأسه أن يلامس قشرتها، صارت الحكايات وسيلته الوحيدة ليثبت للناس أن ثمة مخلوقًا يكاد أن يتهشم تحت أحذيتهم.
    بمرور الوقت لاحظ أن قصصه تنمو باستمرار بمقدار كلمة أو اثنتين مع كل قصة يرويها. كان طوله أيضًا يزداد، كأن كل قصة جديدة بمثابة تمرين يزيد من لياقته ويجعل له نفسًا أطول في الحكي، ويمنح قامته بعض السنتيمترات، لذا بات يحلم أنه وفي يوم ما سيكون هناك مبنى شاهق من قصصه التي تنمو بالتدريج يقف فوقها، ليكون أطول من كل مباني المدينة.
    Ver libro
  • صانع الحلوى - cover

    صانع الحلوى

    عبدالحي محمد

    • 0
    • 0
    • 0
    يعيد أزهر جرجيس في صانع الحلوى تشكيل ملامح شخصيات مسختها الحروب وحولتها إلى  كائنات معطوبة تسعى إلى  الخلاص ولا تناله، شخصيات تحاول أن تقاوم القمع والقهر والاستغلال، ولكنها كثيرًا ما تنتهي إما فريسة لكوابيس مرعبة وإما مهمشة في بلدان ذات أنظمة اجتماعية وسياسية لا تملك ما يكفي من الأدوات لمساعدتها على التخلص من صدمات الماضي المروع أو فخاخ المنافي. تتناسل هذه القصص من ذاكرة ضحايا الحروب العراقية ودكتاتورية دموية، ولكن جرجيس لا يتوانى عن حياكتها بأسلوب ساخر كثيرًا ما يجبر القارئ على الضحك حينًا والبكاء حينًا آخر تاركًا له حرية التأويل وصياغة أسئلة تسعى جاهدة إلى  اختراق أفقٍ يضج بالعويل واللعنات وحكايات يتشابك فيها الواقعي بالسحري.
    
    تمتاز قصص جرجيس بالفانتازيا الملتبسة كثيرًا بالواقع، وهذا لا شك يضمن لها فردانيتها وسط المشهد السردي العربي المعاصر. يستحضر الكاتب في قصصه المفارقة التي يمرّ بها الإنسان العراقي عبر أنماط وشخصيات تتحرك بين فضائين، هما فضاء الوطن وفضاء المنفى، أو المهجر كما يحلو للكثير تسميته. الـ "هنا" المتمثلة بالمنفى الذي يعيشه الكاتب، والـ "هناك" التي تعني الوطن المصاب بحمى العنف المزمن والموت المجاني.
    Ver libro
  • أجمل النساء الناجيات من الحب - cover

    أجمل النساء الناجيات من الحب

    ديسي أنور

    • 0
    • 0
    • 0
    إذا هي دعوة لكل النساء إلى الجلوس على كرسي شوبان الفسيح والمريح بأجسادهن المرهقة من التعب الذي تمكن منهن، وصولاً إلى أرواحهن، وأن يتأملن بأذهانهنّ الثاقبة والعنيدة، وبنظراتهنّ الباردة والعميقة والمرعبة حزما من سماوات زرقاء تتسلل هاربة من هنا وهناك بين الغيوم، وأن يشرعن أيديهن لها مرحبات، ليكتشفن ثقتهن الذاتية التي تُعد أقوى دافع لوجودهن، وإن كن سيبكين مرة أخرى.
    Ver libro