Junte-se a nós em uma viagem ao mundo dos livros!
Adicionar este livro à prateleira
Grey
Deixe um novo comentário Default profile 50px
Grey
Assine para ler o livro completo ou leia as primeiras páginas de graça!
All characters reduced
في المطبخ العجيب - In the Amazing Kitchen - cover
LER

في المطبخ العجيب - In the Amazing Kitchen

أحمد أمين

Editora: Hamad Bin Khalifa University Press

  • 0
  • 0
  • 0

Sinopse

بعدَ أنْ نامَ أهلُ البيتِ، دبَّ النشاطُ في المطبخِ العجيبِ،فأخذتْ أدواتُ المطبخِ تسهرُ وتتسامرُ طوالَ اللَّيلِ،ما عدا سَلَّةَ البصلِ، بقيَتْ وحيدةً حزينةً. تُرى ما السببُ؟وأيُّ خُطَّةِ إنقاذٍ عبقريَّةٍ وضعَتْها سَلَّةُ البصلِ لتخليصِ أصدقائِها منْ مأزقِهم؟
Disponível desde: 07/06/2025.

Outros livros que poderiam interessá-lo

  • كتاب حاكمية الله لا حاكمية الناس - cover

    كتاب حاكمية الله لا حاكمية الناس

    حصة الفرحان

    • 0
    • 0
    • 0
    ‏ 
    كتاب حاكمية الله لا حكمية الناس  
    ‏كتاب للمؤلف السيد أحمد الحسن يناقش فيه هل للناس الحاكمية أو الحاكمية إلى الله 
    Ver livro
  • بورتريه سيدة - cover

    بورتريه سيدة

    محمد جميل

    • 0
    • 0
    • 0
    "اليزابـيث" فتاة أمـيركية محبوبة ومثقفة لـكنها فقيرة، تهبط عليها ثروة مـن السماء مما تجعـلها هدفاً لـصائـدي الثروات، فماذا ستفعل؟
    
    هنري جيمـس
    
    روائي وناقد انجليزي من أصل أميركي ولد عام 1843 في نيويورك لعائلة غنية وتوفي سنة  1916، قــرأ في ســن صــغيرة الأدب الإنــكليزي والأميركي والفرنسي والألماني وأوروبا. شارك في تحرير العديد من المجلات الشهرية مثل مجلة "اتلانتيك". يعتبر مؤسس وقائد مدرسة الأدب الواقعي، وآمن بأن الفن الروائي يعتمد على الانتباعات الغنية التي تغذي خبال الكاتب من البيئة المحيطة. كتب أكثر من 24 رواية طويلة مثل (ديزي ميلر) و (أجنحة اليمامة) و (الطبق الذهبي) و(ساحة واشنطن) وعدداً كبير جداً من الرسائل والمحاضرات الأدبية. إشتهر هنري جيمس في رواياته بتلاقي أمريكا وأوروبا من خلال شخصياته الروائية، وكذلك استخدامه البديع للمونولوج أو الحوار الداخلي للشخصيات كما سنلاحظ ذلك في رواية بورتريه سيدة أو صورة سيدة والذي تحول إلى  عمل سينمائي بنفس العنوان عام 1996 قامت ببطولته نيكول كيدمان ونال العديد من الجوائز.
    Ver livro
  • الأشرار - cover

    الأشرار

    عباس حافظ

    • 0
    • 0
    • 0
     إننا لا نستطيع أن نتعرف تعرفاً مباشراً على الكاتب الذي نضطر إلى  قراءته في غير لغته، بل كل ما يمكننا هو أن نستشف روحه من خلال الترجمة. هناك عناصر مثل الأشعة البنفسجية وغيرها لا نراها ولا ندرك كنهها، ولكنها تؤثر فيما حولها تأثيراً نستطيع أن نستشف منه طبيعة القوى التي أحدثتها. وهكذا الحال مع الأدب الذي نضطر إلى  قراءته مترجماً. فهو يؤثر على المترجم تأثيرات تمكننا من التغلغل إلى  أعماقه. وكلما حسنت الترجمة أعانتنا في هذا السبيل. وحتى أجود الترجمات لا تسمح لنا بغير هذه المعونة الاستشفافية. فلا تصلنا مباشرة بروح الأصل وجوهره. وغالباً ما يعود هذا على القارئ بالخسارة. غير أنَّ هذ لا يحدث دائماً. فمن ذا الذي يقدر أن يستشف تفاهة قصيدة «الغراب» لادجاريو من خلال ترجمة ملازمه الرائعة. فالقصيدة الإنجليزية «قطعة محفوظات»، ولكنها بالفرنسية سحر خلاب وروعة وقوة.
    Ver livro
  • هكذا تكلم تبريزى أحاديث الشيخ والمريد1 - cover

    هكذا تكلم تبريزى أحاديث الشيخ...

    هارفرد بيزنس ريفيو

    • 0
    • 0
    • 0
    كانت العلاقة بين شمس الدين وجلال الدين لغزا محيرا للجميع منذ نشأتها وحتى الآن. وقد عجز الكثيرون عن فهم حقيقة هذه العلاقة، لكن شمس الدين وجلال الدين كشفا عن حقيقة هذه العلاقة من خلال الأحاديث التي دارت بينهما، وقد جمعهما العشق الإلهي وسلوك الطريق الصوفي.
    عرفت هذه الأحاديت باسم "مقالات شمس التبريزي". وتزخر المقالات بكثير من المعلومات عن شمس الدين التبريزي قد لا تتوفر في غيرها من المؤلفات الصوفية، كما أنها تعرب عن وجهة نظره في بعض مشايخ الصوفية والعلماء والفقهاء، وتعد كنزا من كنوز الأدب الفارسي الصوفي.
    بترجمة مباشرة من الفارسية نقلتها لنا د. منال اليمني عبدالعزيز.
    Ver livro
  • الصندوق - كيف جعلت حاويات الشحن البحري العالم أصغر واقتصاده أكبر - cover

    الصندوق - كيف جعلت حاويات الشحن...

    محمد الصوياني

    • 0
    • 0
    • 0
    في عام 1965, قامت ناقلة, أُعيد تجهيزها بنقل ثمانٍِ وخمسين حاوية حمولة من نيوآرك إلى هيوستن. من تلك البداية المتواضعة, تطور الشحن بالحاوية إلى صناعة ضخمة دمّرت الجماعات التي كانت تعيش على الواجهة المائية, وأعادت تشكيل الصناعة مدمرة مرافئ استمرت قرونًا, وأنشأت مرافئ جديدة ضخمة حيث لم يكن هناك أحد من قبل. يروي كتاب (الصندوق) القصة الدرامية لـ «كيف حول دافع وخيال مقاول يدعى مالكوم مكلين التحوية من فكرة غير عملية إلى ظاهرة خفّضت كلف النقل وجعلت ازدهار التجارة العالمية ممكنًا».
    
    إن ليفنسون يقوم بطرح قوي, مفاده بأن تفكير مكلين هو الذي قاد إلى التحوية اليوم. لقد بدّل اقتصاديات الشحن البحري ومعها تدفُّق التجارة العالمية، ولولا الحاوية, لما كانت هناك عولمة.
    
    الإكونوميست
    
    لقد أنتج ليفنسون كتابًا مدهشًا لكل من يهمه كيف صار الاقتصاد العالمي مترابطًا, وذلك عبر ربطه الفني لتفاصيل ما حدث في كل مرفأ مع المدى المهيب للتاريخ الاقتصادي.
    
    نيل إروين, واشنطن بوست
    
    أنتج ليفنسون عرضًا مدهشًا لرومانس الحاوية الفولاذية. لن أنظر أبداً إلى الشاحنة بالطريقة نفسها بعد الآن .
    
    هوارد ديفيس, تايمز (لندن)
    Ver livro
  • مقدمة عن مجموعة الحكايات الخرافية العربية - cover

    مقدمة عن مجموعة الحكايات...

    Arabic FairyTales

    • 0
    • 0
    • 0
    مقدمة عن مجموعة الحكايات الخرافية العربية 
    تُعد الحكايات الخرافية العربية (مجموعة الحكايات الخرافية العربية) تراثًا أدبيًا غنيًا يجسد روح الثقافة العربية وتاريخها، حيث تتناقل عبر الأجيال قيمًا اجتماعيةً ودينيةً وأخلاقيةً بأساليب سردية مشوقة. تعكس هذه الحكاكيات رؤية العالم العربي للخير والشر، والحكمة والجهل، مُستوحاةً من البيئة الصحراوية والحضرية والتراث الإسلامي. 
    أبرز خصائصها:الجذور الثقافية والدينية:كثيرًا ما تدمج الحكايات بين العناصر الخيالية والتعاليم الأخلاقية المستمدة من التراث الإسلامي، مثل التأكيد على العدل والتوكل على الله والتوبة، كما ورد في نصوص دينية تُشير إلى أن "التوبة تُحيي القلب" بعد موته بفعل الذنوب .الشخصيات الرمزية:تشمل الشخصيات الأسطورية كـ الجنّ، العفاريت، والحيوانات الناطقة (مثل الفيلة والكلاب التي تُصور أحيانًا بحكمة)، إلى جانب الأبطال البشرية مثل عنترة بن شداد وأبو زيد الهلالي، مما يعكس تنوع البيئة العربية .الأهداف التربوية:تقدّم الحكايات دروسًا في الحكمة والصبر والكرم، مثل قصة "الأسد والفأر" التي تُعلّم أن القوة لا تغني عن مساعدة الضعيف. كما تُحذر من عواقب الطمع والخداع، متّبعةً أسلوبًا يجمع بين التشويق والعبرة.التأثير العالمي:أثّرت المجموعات الشهيرة مثل «ألف ليلة وليلة» (مع حكايات شهريار وشهرزاد) و«كليلة ودمنة» في الأدب العالمي، حيث نقلت مفاهيم مثل العدالة الاجتماعية والحب المغامر إلى ثقافات أخرى، كما تُظهر حكايات الزوجة الداعمة لزوجها في الثقافة العربية .
    Ver livro