¡Acompáñanos a viajar por el mundo de los libros!
Añadir este libro a la estantería
Grey
Escribe un nuevo comentario Default profile 50px
Grey
Suscríbete para leer el libro completo o lee las primeras páginas gratis.
All characters reduced
أنت وأنا - cover

أنت وأنا

والتر فريدريك ميفيل

Editorial: وكالة الصحافة العربية

  • 0
  • 0
  • 0

Sinopsis

قال اللورد بيرون: «من أكبر المصائب على المؤلف أن يترجم إلى لغة أجنبية»؛ ذلك لأنه من المستحيل أن تتفق تراكيب الجمل في مختلف اللغات، والقالب الذي يختاره الكاتب أو الشاعر ليُفرغ فيه معانيه لا يمكن أن يكون واحدًا فيها كلها، وإذا نحن حاولنا أن نترجم ما نريد ترجمته حرفيًّا للمحافظة على القالب ما أمكن أسأنا إلى المؤلف من حيث لا ندري، وإلى أنفسنا بما نقع فيه من غرابة التعبير وركاكة الإنشاء.
هذا ما نراه كل يوم في أكثر ما نقرؤه في الكتب والمجلات والجرائد من المقالات العلمية والطبية وسواها التي تبدو أعجمية بألفاظ عربية. فالترجمة الحرفية ليست بالطريقة المثلى لحفظ جمال الأصل أو الوصول إلى أثرها في ذهن القارئ العربي. حسب المترجم أن يتفهَّم معاني الكاتب ويدخل في إهابه - إذا سُمح لي بهذا التعبير - ثم يجتهد أن يقدم للقارئ قالبًا عربيًّا لا ينفر منه ذوقه ولا يأباه سمعه.
Disponible desde: 20/10/2024.
Longitud de impresión: 91 páginas.

Otros libros que te pueden interesar

  • الأجنحة المتكسرة - cover

    الأجنحة المتكسرة

    جمال ناجي

    • 0
    • 0
    • 0
    تحدث سلام في روايته عن أول قصة حب له ومدى تاثيرها على حياته، فطلب منه فارس كرامة أن يزوره في بيته ليحدثه أكثر عن ماضيه مع والده :ولكي يعرفه على ابنته.فقام الكاتب بزيارة السيد كرامة وهناك تعرف على ابنته سلمى وكانت علاقته قويه بسيد كرامه، أحبها من أول نظرة وأصبح يزورها دائماً. كان يتعرف أكثر على سلمى ويزداد حبه وتعلقه بها. إستدعى المطران السيد فارس للتحدث معه في أمرٍ مهم مما اضطره للتوجه إليه في ذات الليلة وهذه كانت فرصة استغلها الكاتب ليعترف بحبه لسلمى والتي بادلته نفس الشعور.عند عودة السيد فارس من لقائه مع المطران اخبر سلمى بقرار زواجها من إبن أخ المطران، منصور بك والذي كان معروف بطمعه في الحصول على أملاك سلمى ووالدها. تزوج منصور بك بسلمى على غير إرادتها، ومرت الأشهر والفصول. بعد هذا الحادث بدأ الكاتب وسلمى يلتقيان مرة في الشهر في معبد صغير بعيد عن بيتها. في السنة الخامسة لزواج سلمى و منصور بك حملت سلمى بطفلا وبعد الولادة توفيت هي وطفلها .
    Ver libro
  • كأي غصن على شجر - cover

    كأي غصن على شجر

    جمال ناجي

    • 0
    • 0
    • 0
    كأي غصن على شجر:
    ديوان ينصت فيه الشاعر لنداء الداخل وهمس الأرض، فتتشكل القصائد من مزيج الحنين والفقد والانتماء. يكتب جلال برجس بعينٍ ترى التفاصيل وبقلب يحفر في المعاني. لغته مشبعة بالشجن والرمز، وفيها يتعانق الذاتي مع الجماعي، ليولد شعر يشبه الغصن: هشّ، حيّ، ومقاوم.
    Ver libro
  • Freedom - A short philosophical story - cover

    Freedom - A short philosophical...

    Dr. Marwa Magdy

    • 0
    • 0
    • 0
    The story of a person searching for freedom through his relationship with a bird. How can this relationship teach us about true freedom?
    Ver libro
  • رجل واحد لا يكفي - cover

    رجل واحد لا يكفي

    ليو تولستوي

    • 0
    • 0
    • 0
    أُخرِجك منّي..
    مثلما يخرجون رصاصة
    ثم أعيد ترتيب المكان للأسماء البعيدة
    أخرجك مني
    شجرة تفاح وحيدة في الربيع،
    ثم أملأ الفراغ بألوان خشبية،
    وأجلس..
    لأراقب الغابة البعيدة التي كنتَ تحجبها
    أخرجك مني
    مثلما يخرجون أثاث بيت فيه حبيبان..
    
    
    
    اختلفا فهجراه
    وبات باردا..
    Ver libro
  • أفاعي الفردوس - cover

    أفاعي الفردوس

    أنس صادق

    • 0
    • 0
    • 0
    النظريات مذاهب وأغراض، لا تعيش إلا على هامش الأدب، كما يعيش العَرَض على هامش الجوهر، أو كما يعيش الديكتاتور الزائل على هامش الأمة الأزلية.
    وقد تصح النظريات أو المذاهب في كتاب سياسي، أو وصية سياسية موجهة إلى شعب له أوضاعه الخاصة، وحدوده المقررة، وثقافته، وجنسيته؛ ولا تصح في شعر يعبر عن الحياة؛ فالحياة لا جنسية لها ولا أوضاع ولا حدود، وهي أوسع من أنْ نضع لها حدودًا ومقاييس، والدائرة الغير المحدودة لا تنحصر في الحدقة الضيقة.
    ليس للفكر حد ولا تخوم، فكيف نضع للحياة حدًّا وهي هدف الفكر؟! كيف نحدد هذه القوة المتحولة في اللانهاية، هذه القوة المجهولة؟!
    Ver libro
  • نور الهلال - cover

    نور الهلال

    سليم حسن

    • 0
    • 0
    • 0
    مجموعة شعرية للشاعر الصيني «سون تشيان» تحكي عن الحروب والمقاتلين دفاعًا عن الهوية، وتصف الأرض والتاريخ والطبائع والحب في وجدان الأقليات الصينية، حيث تحمل طابعًا أدبيًا فريدًا يضاف إلى مكتبة تراجم الشعر العربي، المجموعة ضمن سلسلة إبداعات أدب الأقليات الصينية. ترجمة: براء بدر، ومراجعة: د. أحمد ظريف.
    Ver libro