¡Acompáñanos a viajar por el mundo de los libros!
Añadir este libro a la estantería
Grey
Escribe un nuevo comentario Default profile 50px
Grey
Suscríbete para leer el libro completo o lee las primeras páginas gratis.
All characters reduced
وسقطت كل الرءوس - cover

وسقطت كل الرءوس

دون ديليلو

Editorial: Selah Eltelmeez

  • 0
  • 0
  • 0

Sinopsis

فى يونيو 1955م أنشئت المخابرات المصرية......
ومنذ اللحظة الأولى بدأت عملها......
وصراعاتها......
وانتصاراتها......
وفى هذه المجموعة المحدودة، التى تشَّرفْت بنشرها على حلقات، فى مجلة الشباب المصرية، عدد قليل، من عمليات المخابرات العامة المصرية......
مجموعة، ما زالت تبث فى نفسى شعورًا خاصًّا للغاية......
شعور بأننى مصرى......
وبأننى شديد الفخر بمصريتى....
إلى الأبد......
وأنه مع مخابرات وطنى، سقطت كل رءوس العدو......
كل الرءوس.
Disponible desde: 17/03/2025.
Longitud de impresión: 321 páginas.

Otros libros que te pueden interesar

  • Crime in Apartment No 9 - Short story crime and mystery - cover

    Crime in Apartment No 9 - Short...

    Badawi Farah El Aswany

    • 0
    • 0
    • 0
    In Apartment No. 9, a mysterious crime begins to shake things up, as the facts disappear amidst a complex web of relationships and secrets. Officer Hossam, known for his sharp intelligence and determination, takes on the case, determined to uncover the truth, no matter how hidden it is. But the closer he gets to the solution, the more complicated things become. Who is the killer? And what secrets do the walls hide? A story full of suspense and excitement until the last moment!
    Ver libro
  • رواية غير - cover

    رواية غير

    Abdulaziz Alhadad

    • 0
    • 0
    • 0
     لطيفة في غرفتها وقد استعدت بكامل لبسها للذهاب للعمل وبيدها سندويشة صغيرة، وهي تقلب بعض الأوراق. تضع ما يتبقى من السندويشة في الصحن وترتشف رشفة شاي وهي تأخذ أوراقها. نشاهدها وهي متجهه لتلبس حذاءها وهي تعرج عرجة خفيفة ملحوظة. تلبس حذاءها، الذي اختلفت فيه الفردة اليمين، عن الفردة الشمال، والذي هو مصنّع خصيصاً لذوي الاحتياجات الخاصة. تلبس الحذاء، تسير شبه طبيعية. تخرج وتقفل باب الغرفة خلفها
    Ver libro
  • الحصاد الأحمر - cover

    الحصاد الأحمر

    أولدس هكسلي

    • 0
    • 0
    • 0
    ‏لا يوجد أبرياء هنا، الجميع مُهدَّد بالقتل.... ويجب أن تنتبه، فما تراه ربما لا يكون قد حدث بالفعل.... الشيء الوحيد المؤكد هنا أن الدماء ستُغرِق الجميع...!!!!
    Ver libro
  • أندروماك - cover

    أندروماك

    علی راد

    • 0
    • 0
    • 0
    كانت الملكة "أندروماك" أحد أهم الأسرى بعد موت "أخيل" وانتصار الإغريق بحرب "طروادة"، فعاد المنتصرون بها كغنيمة اقتادوها مع العبيد، كانت أشهر أولئك الأسرى وأهم غنائم الحرب. الملكة التي صارت أمة، وفتنة نتج عنها سلسلة من الحروب الخفية التي خاضتها أندروماك وحْدها في البلاد الغريبة، مكابدة أسرها الذي سيجته أرواح تحب، وقلوب يتنازعها الهوى. من بين عدد من الكتاب، استلهموا كتاباتهم الأدبية من الميثولوجيا اليونانية بأساطيرها وشخوصها الغنية، يأتي "راسين" بمسرحيته "أندروماك" في مصاف أدباء القرن السابع عشر ممن استطاعوا صياغة تلك الحالة السحرية ببراعة، في تراجيديا شعرية، ترجمها عميد الأدب العربي "طه حسين" ببراعته المعهودة في الصياغة والوصف، وكأنك حاضر في حجرات "اللوفر"، تشاهد العرض رأي العين، وترافق أبطاله إلى عالم آخر.
    Ver libro
  • ألف ليلة وليلة - الجزء الخامس - الجزء الخامس - cover

    ألف ليلة وليلة - الجزء الخامس -...

    سمية قرآن‌مجید

    • 0
    • 0
    • 0
    ألف ليلة وليلة هو كتاب يتضمّن مجموعة من القصص التي وردت في غرب وجنوب آسيا بالإضافة إلى الحكايات الشعبية التي جُمِعت وتُرجمت إلى العربية خلال العصر الذهبي للإسلام. يعرف الكتاب أيضاً باسم الليالي العربية في اللغة الإنجليزية، منذ أن صدرت النسخة الإنجليزية الأولى منه سنة 1706، واسمه العربي القديم «أسمار الليالي للعرب مما يتضمن الفكاهة ويورث الطرب» وفقاً لناشره وليم ماكنجتن. جُمع العمل على مدى قرون، من قِبل مؤلفين ومترجمين وباحثين من غرب ووسط وجنوب آسيا وشمال أفريقيا. تعود الحكايات إلى القرون القديمة والوسطى لكل من الحضارات العربية والفارسية والهندية والمصرية وبلاد الرافدين. معظم الحكايات كانت في الأساس قصصاً شعبية من عهد الخلافة، وبعضها الآخر، وخاصة قصة الإطار، فعلى الأرجح تم استخلاصها من العمل البهلوي الفارسي «ألف خرافة» (بالفارسية: هزار أفسان) والتي بدورها اعتمدت جزئياً على الأدب الهندي. بالمقابل هناك من يقول أن أصل هذه الروايات بابلي. ما هو شائع في جميع النُّسخ الخاصة بالليالي هي البادئة، القصة الإطارية عن الحاكم شهريار وزوجته شهرزاد، التي أدرجت في جميع الحكايات. حيث أن القصص تنطلق أساساً من هذه القصة، وبعض القصص مؤطرة داخل حكايات أخرى، في حين تبدأ أخرى وتنتهي من تلقاء نفسها. بعض النُّسخ المطبوعة لا تحتوي سوى على بضع مئات من الليالي، والبعض الآخر يتضمن ألف ليلة وليلة أو أكثر. الجزء الأكبر من النص هو بأسلوب النثر، على الرغم من استخدام أسلوب الشعر أحياناً للتعبير عن العاطفة المتزايدة، وأحياناً تستخدم الأغاني والألغاز. معظم القصائد هي مقاطع مفردة أو رباعيّة، كما أن بعضها يكون أطول من ذلك. هناك بعض القصص المشهورة التي تحتويها ألف ليلة وليلة، مثل «علاء الدين والمصباح السحري»، و«علي بابا والأربعون لصاً»، و«رحلات السندباد البحري السبع»، كما أن هناك بعض الحكايات الشعبية في منطقة الشرق الأوسط التي تعتبر شبه مؤكدة تقريباً، وليست جزءاً من ألف ليلة وليلة الموجودة في الإصدارات العربية، ولكنها أضيفت من قبل المستشرق الفرنسي أنطوان غالان ومترجمين أوروبيين آخرين، وكان أنطوان غالان قد عمل على ترجمة الكتاب إلى الفرنسية سنة 1704.
    Ver libro
  • ألف ليلة وليلة - الجزء الثاني - الجزء الثاني - cover

    ألف ليلة وليلة - الجزء الثاني -...

    ياسمين ثابت

    • 0
    • 0
    • 0
    في الليلة العشرون: قالت: بلغني أيها الملك السعيد أن الخليفة اقسم أنه لا يقتل إلا العبد لأن الشاب معذور، ثم أن الخليفة التفت إلى جعفر وقال له أحضر لي هذا العبد الخبيث الذي كان سببا في هذه القضية وإن لم تحضره فأنت تقتل عوضا عنه، فنزل يبكي ويقول: من أين أحضره ولا كل مرة تسلم الجرة وليس لي في هذا الأمر حيلة والذي سلمني في الأول يسلمني في الثاني، والله ما بقيت أخرج من بيتي ثلاثة أيام والحق سبحانه يفعل ما يشاء. ثم أقام في بيته ثلاثة أيام وفي اليوم الرابع أحضر القاضي وأوصى وودع أولاده وبكى وإذا برسول الخليفة أتى إليه وقال له أن أمير المؤمنين في أشد ما يكون من الغضب وأرسلني إليك وحلف أنه لا يمر هذا النهار إلا وأنت مقتول إن لم تحضر العبد. فلما سمع جعفر هذا الكلام بكى هو وأولاده فلما فرغ من التوديع تقدم إلى بنته الصغيرة ليودعها وكان يحبها أكثر من أولاده جميعا فضمها إلى صدره وبكى على فراقها فوجد في جيبها شيء مكببا فقال لها ما الذي في جيبك فقالت له يا أبت تفاحة جاء بها عبدنا ريحان ولها معي أربعة أيام وما أعطاها لي حتى أخذ مني دينارين. فلما سمع جعفر بذكر العبد والتفاحة فرح وقال يا قريب الفرج، ثم إنه أمر بإحضار العبد فحضر فقال له من أين هذه التفاحة فقال يا سيدي من مدة خمسة أيام كنت ماشيا فدخلت في بعض أزقة المدينة فنظرت صغار يلعبون ومع واحد منهم هذه التفاحة فخطفتها منه وضربته فبكى وقال هذه لأمي وهي مريضة واشتهت على أبي تفاحا فسافر إلى البصرة وجاء لها بثلاث تفاحات بثلاث دنانير فأخذت هذه ألعب بها ثم بكى فلم ألتفت إليه وأخذتها وجئت بها إلى هنا فأخذتها سيدتي الصغيرة بدينارين، فلما سمع جعفر هذه القصة تعجب لكون الفتنة وقتل الصبية من عبده وأمر بسجن العبد وفرح بخلاص نفسه ثم أنشد هذين البيتين:.....
    Ver libro