Junte-se a nós em uma viagem ao mundo dos livros!
Adicionar este livro à prateleira
Grey
Deixe um novo comentário Default profile 50px
Grey
Assine para ler o livro completo ou leia as primeiras páginas de graça!
All characters reduced
أرض الظلام - cover
LER

أرض الظلام

باري لوفير

Tradutor مايكل سبيرا

Editora: دار زحمة كتاب للنشر والتوزيع

  • 0
  • 0
  • 0

Sinopse

منذ ذلك الحين، وبعد أن ماتت ميرداث، حبيبتي، كم عانيتُ من الآلام بعد أن تركتني وحيدًا في هذا العالم. عانيتُ كثيرًا من آلام فراقها والاشتياق إليها، فلا كلمات تُقال بعد الذي عانيتُه. امتلكتُ الدنيا بأسرها حين أحببتُها ورافقتُها،
Disponível desde: 02/07/2024.
Comprimento de impressão: 200 páginas.

Outros livros que poderiam interessá-lo

  • على مقهى مصر - cover

    على مقهى مصر

    جيك ناب

    • 0
    • 0
    • 0
    "أن تكون وجها إعلاميا:
     السؤال الأهم كيف أكون وجها إعلاميا؟
     باختصار ""الزق"" نفسك في كل مكان فيه تجمع بشري وكائنات فضائية ابتداء من مواقع التواصل وانتهاء بالندوات ووو... وتشارك بفاعلية ورأي مختلف وقليل من (الافتكاسات) والأهم أن تقرأ هذا الكتاب وتبتسم
    Ver livro
  • ابنة البخيل - cover

    ابنة البخيل

    نعوم تشومسكي

    • 0
    • 0
    • 0
    يُعتبر بلزاك، أحد كبار الكتّاب الواقعيين في تاريخ الأدب الفرنسي، بل إنه رائد الواقعية الاجتماعية الأكبر في كل آداب العالم قاطبة.تلك حقيقة التأكيد عليها أدى إلى إغفال جانب آخر لا يقل أهمية من إبداع بلزاك، وهو الجانب الفانتازي، فإذا كان بلزاك قد وصل إلى ملايين القراء عبر عشرات الروايات الواقعية والاجتماعية، فإنه عرف أيضاً كيف يصل إليهم عبر روايات فانتازية، لا تقل قوة عن تلك، بل تزيد عنها قيمة من حيث ترفيهيّتها، فضلا عن قدرتها على كشف ذلك القدر الكبير من الخيال الجامح الذي كان يتمتع به هذا الكاتب العبقري.وهذا دفع نقاده إلى القول بأن غاية بلزاك من هذه الأعمال تمثلت في دفع قارئه إلى التفكير والتأمل، مميزاً بهذا موقفه عن موقف الكتاب الغرائبيين الإنجليز الذين عمدوا أساسا إلى "التلاعب بأفكار القارئ وأعصابه" من خلال تفاعله مع أعمالهم.
    Ver livro
  • اشتعال - cover

    اشتعال

    جان نيكولا

    • 0
    • 0
    • 0
    اشتعال :
    تتناول الرواية قضايا إنسانية مثل الحب، الخيانة، الصداقة، والعائلة، من خلال أربعة مشاهد متتابعة تدور في أماكن مختلفة كخيمة السيرك، المزرعة، السفينة، وغرفة المستشفى. بأسلوبه الدقيق والبسيط، يصوغ شتاينبك شخصيات نابضة بالحياة وحوارات عميقة. هذه الترجمة تقدم للقارئ العربي تجربة أدبية مميزة بلغة واضحة وأنيقة.
    Ver livro
  • المزيفون - cover

    المزيفون

    جيكو موللر

    • 0
    • 0
    • 0
    أندريه ( 1869 – 1951 ) هو واحد من كبار الكتاب الفرنسيين خلال النصف الأول من القرن العشرين.
    
    ترجمت العديد من كتاباته إلى اللغة العربية ومنها "اللاأخلاقي" و "أقبية الفاتيكان" و"الباب الضيق" ورواية "المزيفون" التي بين أيدينا. نشرت رواية المزيفون " عام 1925 في المجلة الفرنسية " جبهة الخلاص الوطني "
    Ver livro
  • كسوة جديدة للكعبة - cover

    كسوة جديدة للكعبة

    كلية هارفرد لإدارة الأعمال

    • 0
    • 0
    • 0
    وفي أرض مكة رأى الشاب المكي محمد رؤيا عجيبة..
    رأى العالم من الأعلى..
    الشرق الأوسط وما جاوره..
    رأى التماعات كومضات باهتة تظهر، ثم ما تلبث أن تختفي في نقط متفرقة بأرضنا..
    لكن عينيه ارتبطت بنقطة واحدة..
    شعر وكأن قلبه ينبض تمامًا مقيدًا بوقت إضائتها التي استمرت دون أن تنحسر..
    اقترب منها مأخوذًا وكأنه يلبي دعوة علوية..
    بدهشة ميز النبضة المضيئة..
    ميز البناء المكعب الذي يراه كل يوم وسط زحام الطائفين والفنادق التي تطاولت عليه…
    مرمريًّا، مكسوًّا بالأبيض، منقوشًا عليه عهود الله بدم الإنسان..
    وميز عنده بئرًا لا يعلم عنها شيئًا إلا أهل مريمة..
    أمامها وقف عاجزًا ومن خلفه كعبته العتيقة…
    كعبته التي رآها وهي تتلون بلون جديد وكأنها كسوة أخرى تتخلق حولها، تتداخل فيها ألوان كعبة مريمة…
    وبكى وهو يرى نقوش الدماء تتحول قطرة قطرة إلى رجال ونساء وصبية، بحركات متقطعة وكأنها رقصة على إيقاع غير مسموع أو نقوش حكاية مرسومة على جدار مقبرة مصرية، تتحرك من جدار مريمة إلى كعبة الله الواحد ثم تنطبع عليها..
    كل رجل حرف..
    كل طفل تشكيلة..
    والمرأة زينة حزينة تحيط بالكلمات…
    Ver livro
  • عشيق الليدى تشاترلى - cover

    عشيق الليدى تشاترلى

    ج . أ . هادفيلد

    • 0
    • 0
    • 0
    "تزوجت كونستنس ضابطاً عندما قفل راجعاً من ميدان القتال ليقضي شهراً في الراحة والاستجمام، فأمضيا شهر العسل هذا في متعة وهناء ولذة. ثم عاد الزوج أدراجه إلى ساح الوغى ليصاب بعد ستة أشهر وينقل إلى منزله ممزق الجسد! وكانت كونستنس في ذلك الحين امرأة يافعة لا تتعدى الثالثة والعشرين.
    تمسك الزوج المحطم بالحياة.. فلم يمت.. وتراءى أن الأشلاء الممزقة قد تجمعت ثانية في جسد متماسك. ولبث الطبيب يعالجه ويشرف عليه، حتى إذا مرت سنتان جهر برأيه وقراره وأعلن للجميع أن الخطر زال ولكن الجسد شل قسمه الأسفل.
    هكذا قوضت الحرب دعائم بيت كونستنس فسقط على رأسها، وأيقنت بعد أن جرفها تيار المصائب أن على المرء أن يحيا وأن يتعلم..
    كيف عاشت.. وماذا تعلمت هذه الزوجة الشابة!؟ تصور رواية ""عشيق الليدى تشاترلى"" علاقة حب جنسى بين حواجز الطبقة والزواج، العشيق حارس عند زوج العشيقة، أى أنه بتعبير لورانس – كما يوضح المترجم – على لسان السير كلفورد تشاترلى زوج الليدى تشاترلى ينتمى للطبقة الخادمة، والعشيقة تنتمى للطبقة الحاكمة.تعكس رواية ""عشيق الليدى تشاترلى"" إيمانه بأن على الرجال والنساء التغلب على القيود المميتة للمجتمع الصناعى وإتباع الغرائز الطبيعية التى تقودهم إلى الحب العاطفى، وحظيت الرواية بشهرتها نتيجة وصفها الصريح للعلاقة الجنسية، وما يبقى قويًا جدًا واستثنائيًا جدًا بشأن هذه الرواية ليس فقط صدقها فى تصوير العلاقة الجنسية بين الرجل والمرأة – بحسب المترجم – بل فى حقيقة أنها مازالت واحدة من أهم الروايات القليلة فى تاريخ الأدب الإنجليزى التى تعالج الرغبة الجنسية للمرأة، وتصور تجربة المرأة ومتعتها فى علاقة جنسية مرضية، وخيبة أملها فى علاقة جنسية غير مرضية."
    Ver livro