Junte-se a nós em uma viagem ao mundo dos livros!
Adicionar este livro à prateleira
Grey
Deixe um novo comentário Default profile 50px
Grey
Assine para ler o livro completo ou leia as primeiras páginas de graça!
All characters reduced
Le grand secret - cover
LER

Le grand secret

Maurice Maeterlinck

Editora: Librorium Editions

  • 0
  • 0
  • 0

Sinopse

Qu’on ne s’attende pas à trouver ici une histoire ou une monographie méthodique de l’occultisme. Il y faudrait consacrer des volumes que remplirait forcément une grande partie du fatras que je veux avant tout épargner au lecteur. Je n’ai d’autre dessein que de dire aussi simplement que possible ce que m’ont appris plusieurs années passées dans ces régions assez décriées et peu fréquentées. J’en rapporte les impressions d’un voyageur de bonne foi qui les a parcourues en curieux plutôt qu’en croyant. Ce sera, si l’on veut, une sorte de résumé ou de mise au point provisoire. Je ne sais rien de plus que ce que pourrait apprendre le premier venu qui ferait la même excursion. Je ne suis pas un initié, je n’ai pas eu de maîtres évanescents et mystérieux venus tout exprès des confins de ce monde ou d’un autre pour me révéler les dernières vérités et me défendre de les répéter. Je n’ai pas eu accès aux bibliothèques cachées, à ces sources secrètes de la suprême Sagesse qui, paraît-il, existent quelque part, mais seront toujours pour nous comme si elles n’étaient point, attendu qu’en y pénétrant on se condamne, sous peine de mort, à un silence inviolable.
Disponível desde: 22/05/2022.

Outros livros que poderiam interessá-lo

  • La croix en 4 mots - cover

    La croix en 4 mots

    Kevin DeYoung, Richard Coekin,...

    • 0
    • 0
    • 0
    Tout ce à quoi nous aspirons, la croix nous l’offre! Avec la résurrection, elle est le grand tournant de toute l’histoire et de notre vie. Au fil des ans, cependant, nous y devenons moins sensibles. 
    Ce livre sonde des passages-clés de l'Ancien et du Nouveau Testament pour résumer le triomphe de la croix en quatre mots: liberté, pardon, justice et but. Les illustrations modernes et dynamiques vous plongeront dans les implications merveilleuses de la croix pour votre vie personnelle et d’Église.
    Ver livro
  • Comment puis-je être béni ? - cover

    Comment puis-je être béni ?

    R. C. Sproul

    • 0
    • 0
    • 0
    De quelle manière notre vie peut-elle être bénie ?Il est fréquent d’entendre les gens parler de santé, de richesse et de prospérité comme étant des signes de la bénédiction de Dieu. Cependant, Jésus a dit que ce sont les pauvres, les persécutés et les personnes qui souffrent qui sont bénis. Comment cela est-il possible ?À quel type de bénédiction Jésus faisait-il allusion ? Dans ce petit livre, R. C. Sproul examine une section bien appréciée du Nouveau Testament appelée les « béatitudes ». Il utilise les célèbres paroles prononcées par Jésus au début du sermon sur la montagne pour expliquer que la vraie bénédiction n’est possible qu’en saisissant la grâce de Dieu en Jésus-Christ, et ce, peu importe la situation dans laquelle nous nous trouvons.
    Ver livro
  • Car on donnera à celui qui a et à celui qui n’a pas on ôtera même ce qu’il a - cover

    Car on donnera à celui qui a et...

    Dag Heward-Mills

    • 0
    • 0
    • 0
    Jésus-Christ révèle le principe choquant que régissent la prospérité et la richesse. Celui qui a aura plus ! Comment injuste cela paraît. Et pourtant, c’est la réalité qui se joue devant nous tous les jours. Ce livre cherche à expliquer ce passage mal compris. Vous recevrez de grandes connaissances dans les mystères de la prospérité alors que vous étudiez ce nouveau livre de Dag Heward-Mills.
    Ver livro
  • Le créateur des étoiles - cover

    Le créateur des étoiles

    Helen Buckley

    • 0
    • 0
    • 0
    Au commencement, il n’y avait rien. Rien du tout. Rien sauf… Le créateur des étoiles. 
    Le créateur des étoiles a fait tout ce qui existe. Et c’est aussi lui qui a fait les étoiles. 
    Mais un jour, le créateur des étoiles est descendu du ciel et il est venu habiter sous les étoiles qu’il avait créées. 
    Un texte admirablement illustré pour permettre aux enfants de lire l’histoire de Noël comme pour la première foi: Jésus, le créateur des étoiles, est devenu un petit bébé. Noël, Dieu parmi les hommes!
    Ver livro
  • La Prière - cover

    La Prière

    Alexis Carrell

    • 0
    • 0
    • 0
    "La prière est la forme d'énergie la plus puissante que l'on puisse susciter" 
    Etudiant les bienfaits de la prière, c'est en tant que médecin qu'Alexis Carrel aborde la dimension thérapeutique et sociale de cette pratique. Il en dévoile les diverses formes, les effets et la puissance.
    Ver livro
  • Traduction française du Coran - cover

    Traduction française du Coran

    Le Coran

    • 0
    • 0
    • 0
    Le Coran, livre sacré de l'islam, est la parole de Dieu (Allah) révélée en langue arabe au prophète Mahomet au VIIe siècle. Pour les croyants, sa nature divine et son caractère inimitable sont intrinsèquement liés à la langue arabe originale. Ainsi, toute traduction, y compris en français, est considérée non comme le Coran lui-même, mais comme une interprétation ou une traduction de son sens. Son objectif principal est de rendre le message de la Révélation accessible à ceux qui ne maîtrisent pas l'arabe. 
    L'histoire des traductions françaises du Coran est ancienne et reflète l'évolution des relations entre le monde francophone et l'islam. La première traduction complète, œuvre d'André du Ryer, date de 1647. Elle fut suivie de nombreuses autres, chacune portant l'empreinte de son époque et des intentions de son traducteur. On peut globalement distinguer deux approches : les traductions dites « orientalisantes », souvent réalisées par des non-musulmans, et les traductions « musulmanes », qui s'efforcent de rester au plus près de l'exégèse (tafsir) classique. 
    La tâche du traducteur est immense. Elle consiste à transposer un texte d'une profonde richesse linguistique, rimée et rythmée, dans une langue aux structures radicalement différentes. Les défis sont multiples : traduire le caractère sacré et poétique du texte, rendre compte des multiples sens des mots arabes, et éviter les contresens théologiques. Des traducteurs comme Muhammad Hamidullah, Denise Masson ou Jacques Berque se sont illustrés dans cet exercice périlleux, cherchant un équilibre entre fidélité au texte et intelligibilité pour le lectorat francophone.
    Ver livro