Junte-se a nós em uma viagem ao mundo dos livros!
Adicionar este livro à prateleira
Grey
Deixe um novo comentário Default profile 50px
Grey
Assine para ler o livro completo ou leia as primeiras páginas de graça!
All characters reduced
Manuscrito hallado en una botella - cover
LER

Manuscrito hallado en una botella

Edgar Allan Poe

Editora: Zenith Maple Leaf Press

  • 0
  • 0
  • 0

Sinopse

El mar esconde secretos que ningún hombre debería descubrir.

Publicado en 1833, Manuscrito hallado en una botella fue el relato con el que Edgar Allan Poe ganó el premio del Baltimore Saturday Visiter, marcando el inicio de su carrera literaria. La historia narra el extraño viaje de un hombre a bordo de un barco condenado a un destino misterioso en alta mar. Con atmósfera oscura y un final inquietante, es un clásico que mezcla aventura náutica con lo sobrenatural.

Por qué los lectores lo disfrutan:

Primer gran éxito de Poe. Relato premiado que consolidó su talento literario.

Misterio marítimo. Una narración que combina lo gótico con la aventura.

Estilo visionario. Un cuento donde el mar se convierte en símbolo del infinito y lo desconocido.

Un legado inmortal
Manuscrito hallado en una botella sigue siendo una obra fascinante, perfecta para los amantes de los relatos de misterio, lo sobrenatural y la narrativa marinera.

✨ Embárcate en un viaje donde el mar es abismo y el destino es misterio.

👉 Haz clic en "Comprar ahora" y añade Manuscrito hallado en una botella de Edgar Allan Poe a tu colección de clásicos góticos.
Disponível desde: 02/09/2025.
Comprimento de impressão: 19 páginas.

Outros livros que poderiam interessá-lo

  • Gazapos ecuatorianos - cover

    Gazapos ecuatorianos

    Fernando Miño-Garcés

    • 0
    • 0
    • 0
    Este trabajo presenta los gazapos ecuatorianos. En 2007, se publicó una versión corregida del libro Gazapos quiteños y cómo evitarlos (Miño-Garcés, 2007), un texto universitario con muchos ejercicios, para que los estudiantes pudieran estudiar la gramática y corregir su forma de hablar y escribir. Además, en el Diccionario del español ecuatoriano (Miño-Garcés, 2016) se trató lo concerniente al vocabulario.
    Ver livro
  • Հայերեն - լեհերեն ամբողջական մեթոդ - Armenian - Polish : a complete method - cover

    Հայերեն - լեհերեն ամբողջական...

    James Gardner

    • 0
    • 0
    • 0
    Audio lezvi zugaherr usuts'man amboghjakan met'vod. 300 himnakan barr yev artahaytut'yun, 140 yndhanur artahaytut'yun yev 100 amenataratsvats bayery: Inch'pe՞s sovorel lezun ayl kerp: Mer usuts'man met'vodov. yes lsum yem, krknum yem, khosum yem: Menk' apavinum yenk' artasanut'yany, banavor p'vordzin, lselun՝ hamakts'vats barreri, eakan artahaytut'yunneri yev barrapashari ts'anki het: Barreri 20%-n ogtagortsvum e 80%-um: Verjnakan npataky mek lezvi bavarar makardak dzerrk' bereln e, vorpeszi karoghanak' parz khosakts'ut'yunner varel, karoghanak' haskanal parz p'vokhanakumnery, zbaghvel arrorya kyank'i het yev sksek' usumnasirel nor mshakuyt'y, vory bats'vum e dzer arrjev:
    Ver livro
  • Guíaburros: Hablar y escribir con corrección - Todo lo que debes saber para comunicarte con precisión - cover

    Guíaburros: Hablar y escribir...

    Delfín Carbonell

    • 0
    • 0
    • 0
    GuíaBurros Hablar y Escribir con corrección es una guía con TODO lo que debes saber para comunicarte con precisión, desde los terminos básicos, pasando por la ortografía, puntuación y acentuación, hasta los clichés, frases hechas y tópicos.
    Ver livro
  • Humanocracia - Creando organizaciones tan extraordinarias como las personas que las integran - cover

    Humanocracia - Creando...

    Gary Hamel, Michele Zanini

    • 0
    • 1
    • 0
    "Wall Street Journal Bestseller"
    En un mundo de cambios incesantes y retos nunca vistos, necesitamos organizaciones que sean resilientes y audaces.
    Por desgracia, la mayoría de las organizaciones, sobrecargadas de burocracia, son lentas y rígidas. En una época de transformaciones, las estructuras de poder descendentes y las normas de lossistemas de gestión son un lastre: limitan la creatividad y frenan la iniciativa. Como líderes, empleados, inversores y ciudadanos que somos, nos merecemos algo mejor. Necesitamos organizaciones que sea audaces, emprendedoras y tan ágiles como el propio cambio. Esta es la razón de este libro.
    En Humanocracia, Gary Hamel y Michele Zanini ofrecen una apasionada explicación basada endatos de por qué se ha de acabar con la burocracia y sustituirla por algo mejor. Humanocracia, un libro basado en más de una década de investigación y lleno de ejemplos prácticos, expone un plan perfectamente detallado para crear organizaciones que sean tan inspiradoras e ingeniosas como los seres humanos que las componen.
    Ver livro
  • La lengua ¿patria común? - Ideas e ideologías del español - cover

    La lengua ¿patria común? - Ideas...

    José del Valle

    • 0
    • 1
    • 0
    ¿Cuál es la naturaleza de las disputas en torno al estatus simbólico del español? Este libro aspira a responder parcialmente a esta pregunta a través del análisis tanto de las políticas contemporáneas orientadas a la difusión del idioma como de los discursos paralelos de legitimación. Desde el concepto de ideología lingüística y frente a los paradigmas del nacionalismo y la globalización, se analizan críticamente líneas de acción político-lingüística asociadas con instituciones tales como la RAE y el Instituto Cervantes: la afirmación del español como base de la hispanofonía, su diseño y explotación como activo económico, su difusión como lengua global y su aceptación en España como lengua común. Colaboran en este volumen José del Valle, Mauro Fernández, Laura Villa, Kathryn A. Woolard, Ángel López García y Luis Fernando Lara.
    Ver livro
  • Latinoamérica traducida: aproximaciones recientes desde un campo en construcción - cover

    Latinoamérica traducida:...

    Nayelli Castro, Anna Maria D´Amore

    • 0
    • 0
    • 0
    Los trabajos aquí reunidos buscan crear un puente entre, por un lado, investigaciones que arrojan luz sobre el acontecimiento traductor en contextos latinoamericanos y lenguas hasta ahora poco estudiados y, por el otro, preocupaciones vigentes en el ámbito más general de los estudios de traducción. Entre estas últimas están el establecimiento de circuitos específicos para la importación y exportación de literaturas; las iniciativas de revitalización lingüística emprendidas ya desde el Estado, ya desde las propias comunidades de hablantes de lenguas originarias; las políticas culturales y lingüísticas que buscan responder a los cambios demográficos relacionados con las migraciones; el papel de los intérpretes y traductores ante las crisis migratorias; la contribución del estudio de las traducciones a la historia cultural y, sin ánimo de agotar la lista, la mirada autorreflexiva que, a partir del "giro sociológico", algunos traductólogos comienzan a esbozar. Los autores convocados contribuyen a tres ejes de reflexión: "traducción y cosmopolitismo", "traducción y relecturas críticas" y "traducción e historia cultural". Este libro es un paso más hacia la consolidación y madurez de las investigaciones sobre la traducción y la interpretación en América Latina y a la vez una invitación no solo a contribuir a un campo que seguimos construyendo, sino también a responder al desafío ético del inevitable cosmopolitismo al que nos arrojan nuestras realidades contemporáneas
    Ver livro