Join us on a literary world trip!
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Subscribe to read the full book or read the first pages for free!
All characters reduced
Poemas humanos - cover

Poemas humanos

César Vallejo

Publisher: Linkgua

  • 0
  • 0
  • 0

Summary

Los Poemas humanos de César Vallejo, fueron escritos entre 1931 y 1937, y publicados en París en 1939 por Georgette Vallejo, viuda del poeta, y Raúl Porras Barrenechea. La edición contenía además otros dos libros de poemas de Vallejo escritos entre 1923 y 1929:

- Poemas en prosa,
- y España, aparta de mí este cáliz.
Se llamó Poemas humanos a un grupo de 76 poemas, diferenciados de los Poemas en prosa. En 1961 aparecieron como libro independiente publicados en Lima. Después, en una nueva edición de la Obra poética completa de Vallejo (Lima, Francisco Moncloa Editores, 1968).
La crítica ha considerado los Poemas humanos entre lo mejor de la obra de Vallejo. Durante la edición parisina, Georgette y Raúl Porras dudaron qué título poner a este grupo de poemas que Vallejo dejó en una carpeta sin ninguna indicación. Georgette conservaba una libreta de apuntes del poeta. En ella se mencionaba un libro de «poemas humanos»; y le pareció que este podría ser un título adecuado.
Sin embargo, el rótulo «poemas humanos» (en minúsculas, en la libreta de notas) era una alusión al tema de un libro en marcha, no su título. Y años después, Georgette consideró que lo más acertado habría sido titular a este conjunto «Versos nuevos».
Tras la edición parisina de Poemas humanos en 1939 aparecieron otras ediciones: Poesías completas. 1918-1938, con recopilación, prólogo y notas de César Miró (Buenos Aires, Editorial Losada, 1949). Y en 1968, Georgette publicó la Obra poética completa, junto a los manuscritos originales en facsímil.
Otras ediciones de las Obras completas de Vallejo han respetado la división de la edición de Moncloa. Aunque en esta edición Georgette cambió el orden en que dispuso los poemas en 1939.
En la edición de Moncloa los Poemas humanos son 76. Según el testimonio de Georgette, fueron escritos entre octubre de 1931 y el 21 de noviembre de 1937. El poema más conocido de este libro es «Piedra negra sobre una piedra blanca»:
Me moriré en París con aguacero,
un día del cual tengo ya el recuerdo.
Me moriré en París —y no me corro—
tal vez un jueves, como es hoy, de otoño.
Su título alude a la tradición de los habitantes de Santiago de Chuco, ciudad del poeta, de colocar una piedra negra sobre una piedra blanca para señalar los entierros.
Available since: 08/31/2010.
Print length: 124 pages.

Other books that might interest you

  • El Gé y De Chill - Una guía para la reducción de riesgos y daños del chemsex - cover

    El Gé y De Chill - Una guía para...

    Iván Zaro, Emma Demar

    • 0
    • 0
    • 0
    En la obra de teatro El Gé, Emma Demar nos abre las puertas de la casa de Paco, junto al que compartiremos una noche en la que el sexo, el deseo y la soledad se entremezclan bajo los efectos de las drogas. Entre las cuatro paredes de un piso de Madrid, convertido en pista de baile, refugio y campo de batalla, nuestro protagonista busca la conexión física y emocional con otros hombres a la vez que se enfrenta —entre presencias, ausencias, palabras y silencios— a sus propios fantasmas, mientras el chemsex se convierte en catalizador de una realidad marcada por los traumas del pasado.
    El Gé es un texto crudo y emocionante que nos atraviesa como comunidad. Un texto que no juzga, sino que muestra; no explica, sino que expone. Y deja al espectador —y ahora, al lector— sin la opción de mirar hacia otro lado. Sin la posibilidad de apartar la vista del reflejo que ofrece el espejo.
    En este mismo volumen encontrarás De Chill. Una guía para la reducción de riesgos y daños del chemsex de Iván Zaro, trabajador social, investigador y activista vinculado a temas de salud sexual, VIH y consumo de sustancias. A través de un enfoque riguroso y accesible, profundiza en las motivaciones que hay tras el chemsex, el papel de las apps de contacto, los efectos y peligros de las drogas más usadas, la responsabilidad compartida o la importancia de poner el consentimiento en el centro de las relaciones sexuales. Una obra que, lejos de romantizar el chemsex, nos advierte de sus consecuencias, al tiempo que rompe el silencio en torno a una práctica en la que el estigma convive con la necesidad de información.
    Show book
  • Purgatorio (Comedia) - cover

    Purgatorio (Comedia)

    Dante Alighieri, José María Micó...

    • 0
    • 0
    • 0
    Hay obras maestras, como el Quijote, que los autores empiezan sin plan preciso ni determinado: van haciendo de la necesidad virtud, rizando el rizo de la invención. Pero la Comedia pertenece a otra categoría: es el resultado de la deliberación y la perseverancia de Dante. Exiliado de Florencia y condenado a la hoguera, fue incluso contumaz, pues insistió en el imperdonable «error» de crear algo profundamente nuevo y personal. Dramática y tenebrosa en el Infierno, pictórica y melancólica en el Purgatorio y luminosa y musical en el Paraíso, la Comedia es a la Edad Moderna lo que la Odisea a la Antigüedad. Esta nueva traducción de José María Micó, melódica e inspirada, invita al lector de habla hispana a adentrarse en el singular universo dantesco y acompañar al poeta en su viaje por los tres reinos ultramundanos.
    "En la base de toda la obra, el lector se encuentra aquella humanitas que acabaría definiendo al humanismo de las generaciones posteriores. El libro abre las puertas de la modernidad literaria."—Jordi Llovet, El País - Babelia
    "Todos los lectores cultos iremos al más allá dos veces, una con Dante y otra con la muerte. Por fin hay una versión bilingüe perfecta, inteligible y melódica."—Fernando Savater, El País
    "Vertida al español en endecasílabos sueltos, con rimas asonantes no sistemáticas, respetando la sintaxis original, la Comedia de Micó fluye como una novela."—Jorge Carrión, The New York Times
    "Ideal para cualquier tipo de público, ya que el texto se presenta con un estilo y una introducción al alcance de todo abanico de lectores."—Toni Montesinos, La Razón
    "Se aprecia la mano del poeta e incluso la del músico, pues ambas cualidades confluyen en un traductor que ha optado por respetar la estructura de la octava, pero no la rima. Sobria, manejable y elegantemente compuesta."—Ignacio F. Garmendia, Revista Mercurio
    "Sin duda la manera definitiva de zambullirse en el poema más perfecto de la historia."—Joyce
    Show book
  • Yawarwayta - Pétalo ensangrentado - cover

    Yawarwayta - Pétalo ensangrentado

    Washington Córdova Huamán

    • 0
    • 0
    • 0
    Yawarwayta es la expresión genuina de los pueblos soslayados, cuyas voces se proyectan en el horizonte, donde se fraguan ilusiones venideras, mientras el grito mágico del cernícalo bandido rompe los oídos de la noche. Yawarwayta es el canto heroico de las montañas tutelares, que en sus pechos abiertos guardan un amasijo de recuerdos, mientras el pucuycito de los Andes marca las horas al compás del silencio y la lluvia. Yawarwayta es la huella herida del olvido secular de las estirpes excluidas, que reclaman justicia y mejores condiciones de vida. Yawarwayta es el llanto amargo de los niños pobres, cuyo dolor inmenso de sus estómagos vacíos se anida en las estancias ignoradas y los barrios marginales. Pero Yawarwayta es también el nuevo canto que surge desde las entrañas del universo, esa magnética voz olor a tierra fecunda, cuyo eco resuena en los aleros del ocaso, perlando gratitudes y sueños en los linderos del alba, hasta forjar un porvenir solidario y un mundo mejor.
    Show book
  • Curar y ser curados - Poesía y reparación - cover

    Curar y ser curados - Poesía y...

    Claudia Masin

    • 0
    • 0
    • 0
    "Una de las voces principales de la literatura argentina contemporánea, Claudia Masin, nos ofrece aquí una reflexión delicada y sensible sobre el poder de la herida y la fuerza de la palabra para encontrarse con el daño y resistir el dolor. Escribir y curar. Escribir algo que no tiene nombre, nos propone la autora. Una lectura de la poesía como gesto reparatorio, este libro de ensayos —la verdad, son poemas en prosa— explora la capacidad de la poesía de afectarnos, de dejar que sus efectos nos toquen. Por lo tanto, dice Masin, la poesía nos ubica en una zona particular, más allá de la razón habitual, llevándonos a que sus resonancias —táctiles, auditivas— lleguen a nosotres, y de ahí a que absorbamos en el propio cuerpo lo que nos es ajeno. La poesía como modo de contacto, de sentir en el propio cuerpo lo que sucede en el otro, de abrir un ciclo de vida que nos sane de la soledad. Fundirse con le otre; hacer correr al monstruo, superar el mal. Compadecerse. Y en un gesto hacia la vida, de desobediencia contra el orden y las reglas del lenguaje, encontrar la libertad en la palabra" (Francine Masiello).
    Show book
  • La Torre de los Siete Jorobados - cover

    La Torre de los Siete Jorobados

    Emilio Carrere

    • 0
    • 0
    • 0
    "La torre de los Siete Jorobados", de Emilio Carrère, es una novela de fantasía que rompe esquemas, una obra que ha tenido un gran eco en literatura de género en español. Es una divertidísima aproximación a lo fantástico desde lo castizo, y ahí se observa la mano de un autor bohemio que recorrió como nadie los recovecos de la noche madrileña. Una trama llena de imaginación, misterio, terror, aventura, y personajes inolvidables transporta al lector al universo de Carrère, a las tradiciones y leyendas madrileñas como trasfondo para una trama sorprendente, siempre con una sonrisa, cuando no con una carcajada. 
    Emilio Carrère, un escritor con tanta capacidad de observación como empatía y sensibilidad, dibuja ambientes realistas al tiempo que evocadores con la prosa popular y poética que tan bien dominó. No en vano "La torre de los siete jorobados" ha influido también en el mundo audiovisual, desde la adaptación cinematográfica de Edgar Neville en 1944, a la icónica escalera del Ministerio del Tiempo, la serie de televisión de los hermanos Olivares. 
    "La torre de los siete jorobados", by Emilio Carrère, is a groundbreaking fantasy novel, a reference work with enormous echo in Spanish genre literature. It is a hilarious approach to the fantastic from a traditional perspective, and here we can see the hand of the author who better explored the night of Madrid. A plot full of imagination, mystery, terror, adventure, and unforgettable characters transports us to Carrère's universe, to the traditions and legends of Madrid as a background for a surprising plot, always with a smile. 
    Emilio Carrère, a writer with capacity for observation, empathy and sensitivity, draws realistic and evocative stories with popular and poetic prose. It is not in vain that this book also influenced the audiovisual world, from the film adaptation by Edgar Neville in 1944, to the iconic staircase of the Ministerio del Tiempo, the TV series. 
    Portada/Cover: David Rubiales
    Show book
  • Una parte de sí - cover

    Una parte de sí

    Alfonso Rubio

    • 0
    • 0
    • 0
    La escritura poética es el texto de una vida erosionada por los vaivenes, por los ritmos de la experiencia y un pensamiento que juega ingenuamente a reflejarse con una fluidez de la que no percibimos sino formas. Las formas de Una parte de sí representan una caja de indicios que tensa las frecuencias de una nostalgia ambigua, de una resistencia que nace en ámbitos fragmentarios de lo cotidiano, en los temores del pasado, en la complejidad creciente que conllevan las contradicciones. Cada poema es aquí el indicio de una duda, los síntomas que van construyendo la naturaleza de un espacio donde se desvela lo que ocultan las palabras.
    Show book