¡Acompáñanos a viajar por el mundo de los libros!
Añadir este libro a la estantería
Grey
Escribe un nuevo comentario Default profile 50px
Grey
Suscríbete para leer el libro completo o lee las primeras páginas gratis.
All characters reduced
Storytelling - Cómo contar tu historia para que el mundo quiera escucharla - cover

Storytelling - Cómo contar tu historia para que el mundo quiera escucharla

Bobette Buster

Editorial: Kōan Libros

  • 4
  • 14
  • 0

Sinopsis

Un libro sobre storytelling, el arte de narrar. Con consejos y ejercicios prácticos descubrirás cómo elaborar una historia excelente con un núcleo emocional que conecte con el mundo.  
«El universo está hecho de historias, no de átomos.» Muriel Rukeyser 
El mundo de hoy quiere conocerte y descubrir la verdadera historia de por qué haces lo que haces. Ya sea que tengas un producto que vender, la misión de una empresa que compartir o un público al que entretener, es mucho más probable que las personas se involucren y conecten contigo si les ofreces una historia bien elaborada con un núcleo emocional. 
Bobette Buster es guionista y colabora como asesora con las principales productoras cinematográficas, incluidas Pixar, Disney y Sony Animation. En Storytelling nos enseña el arte de contar historias poderosas y atractivas. A través de los relatos de emprendedores, activistas, visionarios y líderes, comparte una variedad de estilos y temas para demostrar los diez principios del storytelling que te permitirán descubrir: 
• Cómo generar, estructurar y dar forma a tu historia 
• El poder del “detalle resplandeciente” 
• Por qué la conexión emocional es clave 
Con consejos y ejercicios prácticos, descubrirás cómo hacer de una buena historia una historia excelente.
Disponible desde: 13/07/2020.
Longitud de impresión: 136 páginas.

Otros libros que te pueden interesar

  • El conde Lucanor 2 - Clásicos para aprender español Nivel B1 - cover

    El conde Lucanor 2 - Clásicos...

    Don Juan Manuel, María Pérez Solas

    • 0
    • 0
    • 0
    Find out what stories went verbally from person to person 14th century Spain.El conde Lucanor is a collection of stories written by Don Juan Manuel, the nephew of King Alfonso X. All the stories have the same structure: young Lucanor asks Patronio, his advisor, for advice about something that worries him and to help him, Patronio tells him a story as an example.These works are based on popular stories, already known in many countries, that parents have verbally told their children, because at that time, almost no one knew how to read or write.Listening to stories is an effective and pleasant way to learn a foreign language while driving, cooking, walking or resting in your favorite chair.Conoce las historias que los padres contaban a sus hijos en el siglo XIV en España.El conde Lucanor es un libro de cuentos escrito por don Juan Manuel, sobrino del rey Alfonso X. Todos los cuentos tienen la misma estructura: el joven Lucanor le pide consejo a Patronio, su consejero, sobre algo que le preocupa. Para ayudarlo, Patronio le cuenta un cuento como ejemplo. Estos cuentos están basados en relatos populares, ya conocidos en muchos países, que los padres contaban a sus hijos porque, en aquella época, casi nadie sabía leer ni escribir.Escuchar historias es una manera eficaz y placentera de aprender un idioma extranjero mientras conduces, cocinas, paseas o descansas en tu sillón favorito.
    Ver libro
  • PONS Hörkrimi Spanisch: De repente un grito en la noche - Mörderische Kurzkrimis zum Spanischlernen (A1-A2) - cover

    PONS Hörkrimi Spanisch: De...

    Iván Reymóndez Fernández, ...

    • 0
    • 1
    • 0
    Spanisch lernen mit mörderischen Kurzgeschichten- Spannende Kurzkrimis zum Sprachenlernen.- Vorgelesen von einem muttersprachlichen Profi-Sprecher in einem für den Lerner passenden Tempo.- Alle Geschichten komplett zum Mitlesen im Begleitheft.- Alle schwierigen Wörter finden Sie in der Wortliste im Anhang.Für Anfänger (A1) bis Wiedereinsteiger (A2).Mit Begleitheft (PDF, 80 Seiten).
    Ver libro
  • Traducción y literatura translingüe - Voces latinas en Estados Unidos - cover

    Traducción y literatura...

    Mª Carmen África Claramonte Vidal

    • 0
    • 0
    • 0
    A medida que avanzamos en la tercera década del siglo XXI, los constantes movimientos migratorios de la globalización dejan patente que vivimos en un mundo híbrido donde cada palabra es un diálogo de escrituras, y las escrituras suscitan inagotables interrogantes. Partiendo del espacio contemporáneo, un espacio literal y metafóricamente fronterizo y heterotópico, donde tantas veces se habla del otro sin el otro, este libro analiza cómo se gesta la íntima relación entre lenguaje, sitio e identidad. Será ese espacio el que reflejará el lenguaje de los escritores translingües, aquellos que no se expresan necesariamente en la lengua del lugar que les vio nacer; escritores de pertenencias múltiples, de identidades líquidas, de archipiélagos criollizados. Escritores desterritorializados, nómadas, que nos recuerdan que el lenguaje es muchos lenguajes, que cada uno de nosotros somos portadores de múltiples voces, que cada palabra trae consigo huellas de otras vidas.
    
    Adentrándose en lo particular, la autora se fija en aquellos autores latinos que defienden a través de su escritura una manera de vivir fronteriza, entre culturas, más allá del monolingüismo, que subraya la infinita riqueza de lo mestizo. Es un lenguaje subversivo, híbrido, tropicalizado, en constante vaivén entre lenguas y culturas, porque los escritores que nos ocupan son vidas que se experimentan traducidas, siempre lejos de meras relaciones binarias entre los signos de una y otra lengua. Traducir a estos escritores-traductores se convierte, como mínimo, en un reto apasionante.
    Ver libro
  • Inglés exprés: Frases clave - cover

    Inglés exprés: Frases clave

    Jack Winshsley

    • 32
    • 177
    • 0
    Director de la colección Robert Wilson. Si nos paramos a analizar la cantidad de tiempos muertos que hay en nuestra vida cotidiana, y nos imaginamos unas lecciones ideadas para que se puedan estudiar en 30 minutos, veremos que aprender o perfeccionar el inglés es perfectamente posible y está al alcance de todos. El libro que tiene entre sus manos le permitirá aprender las frases y el vocabulario que se suelen utilizar habitualmente en la vida diaria y en distintos ámbitos (de compras, moviéndose por la ciudad, en el banco, flirteando, buscando trabajo, en situaciones de apuros, etc.) Si dispone de 30 minutos al día (de camino al trabajo, en la sobremesa…) no deje de aprovecharlos para ponerse al día con un idioma que le abrirá muchas puertas.
    Ver libro
  • Traducir el Concilio Vaticano II - Método morfosintáctico práctico de latín - cover

    Traducir el Concilio Vaticano II...

    Patricio Serrano Guevara

    • 0
    • 0
    • 0
    Este libro presenta un original método de traducción del latín que es fruto de prolongados años de labor académica en la enseñanza de la lengua latina. El autor, destacado filósofo y doctor en literatura, ha estructurado el sistema pensando en los estudiantes que se inician en la traducción de los textos latinos oficiales del Concilio Vaticano II, particularmente las Constituciones Lumen Gentium, Dei Verbum y Gaudium et Spes.
    
    En siete secciones graduales, el método introduce y ejercita en los conceptos básicos de la morfología y la sintaxis de la lengua latina en equilibrio con la lengua española, lo que lo convierte en un instrumento cercano y extremadamente útil para todos aquellos que buscan comprender y practicar el arte de traducir "latín conciliar".
    Ver libro
  • Confluencias literarias y cotidianas de la retórica - cover

    Confluencias literarias y...

    Gerardo Ramírez Vidal, Alina...

    • 0
    • 0
    • 0
    Los autores pretenden contribuir en los cuidados que debemos dar a nuestra palabra en su dimensión pragmática, dinámica, activa y utilitaria, sobre temas diversos y con metodologías diferentes, aunque todos vinculados a la retórica. 
    Ver libro