Join us on a literary world trip!
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Subscribe to read the full book or read the first pages for free!
All characters reduced
Legitimitateak talkan - cover

Legitimitateak talkan

Alain G. Gagnon

Translator Aitor Blanco Leoz

Publisher: Alberdania

  • 0
  • 0
  • 0

Summary

Jatorrizko Herriek eta Nazio Gutxituek testuinguru demokratikoan jorratzen dituzten lanetan inspiraturik, Alain-G. Gagnonek begirada berri bat eskaintzen die gehiengoen eta gutxiengoen arteko harremanei, eta, aldi berean, aurrerapen teorikoak aztertzen ditu, bai ikasketa federalen alorrean, bai nazionalismo garaikideenean.
2020-2030eko hamarkada egokia izan liteke federalismo multinazional bat sortzeko nazioarte mailan. Estatu berrien sorreraren aurrean potentzia handiek eta nazioarteko erakundeek bizi duten deserosotasun gero eta handiagoaren aurrean, federalismo multinazionala aztertzeak berebiziko garrantzia du une honetan. Gutxiengoen nazioek estatu subiranoarekiko erakusten duten leialtasunaren ordainetan, federalismo multinazionalak aukera emango lieke jatorrizko subiranotasuna berreskuratzeko –edo berrezartzeko–, betiere kontuan hartuta kide politikoekin koordinatu eta ituntzeko premia dutela, eta haiekin bizi behar dutela egitura federaletan edo federalizazio-bidean daudenetan.
Gaur egun, funtsezkoa da errebindikazio-gatazkak legitimitatearen kontzeptuan oinarritzea, estuegia gertatzen den legezkotasunaren kontzeptuan oinarritu ordez.
Available since: 12/05/2022.
Print length: 276 pages.

Other books that might interest you

  • Diccionario de procedimiento parlamentario Dictionary of parliamentary procedure - español-inglés inglés-español Spanisch-English English-Spanish - cover

    Diccionario de procedimiento...

    María Cristina Magee

    • 0
    • 0
    • 0
    Desde siempre en nuestro país, la traducción de las diversas instancias del procedimiento parlamentario ha causado dificultades que, en ocasiones, han llevado a graves errores de interpretación que ni el paso del tiempo ha logrado subsanar. Como sucede con la jerga de toda especialidad, el vocabulario utilizado en el Congreso y en las legislaturas provinciales y municipales para el tratamiento de sus iniciativas legislativas es específico, y todo intento de alejarse de él puede llevar a desinteligencias y situaciones engorrosas. Mucho antes de la creación del Congreso argentino, nuestras Cámaras legislativas intentaron reproducir —a través de la traducción— terminología y procedimientos para poder celebrar sus sesiones. Para ello, se recurrió a los cuerpos legislativos de larga data, como el Parlamento de Gran Bretaña, el Congreso de los Estados Unidos y la Asamblea Legislativa de Francia. Entre los muchos diccionarios de especialidades, es difícil encontrar en estas latitudes uno sobre procedimiento parlamentario; y hasta el momento, no hay ninguno bilingüe que abarque la cantidad de términos específicos que contiene este diccionario. Consciente de esta carencia, me he atrevido a elaborar, palabra por palabra, esta obra de características desconocidas en el país, tomando para ello la jerga propia de nuestro Congreso Nacional y la del Congreso de los Estados Unidos.
    --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    The translation of the different steps of the parliamentary procedure in our country has always raised difficulties, which at times, have led to serious misinterpretations, not always solved even by the passing of time. As it happens with the jargon of any specialty, the vocabulary used in Congress and provincial and local legislatures in the consideration of their legislative initiatives is specific, and all attempts to move away from it may lead to misunderstandings and awkward situations. Long before the creation of the Argentine Congress, our legislative houses attempted to reproduce—through translation—terminology and procedures to be able to successfully hold their meetings. To that end, it was found appropriate to resort to the old legislative bodies, such as the British Parliament, the Congress of the United States of America and the Legislative Assembly of France. Among the many specialty dictionaries in these latitudes, it is difficult to find one on parliamentary procedure; and up to the present, there is no other bilingual dictionary containing the number of specific terms that this dictionary contains. Being aware of this deficit, I have dared to build up, word by word, this work of unknown characteristics in the country, employing, to that end, the jargon of our National Congress and that of the Congress of the United States.
    Show book
  • Cómo documentarse para escribir una novela - cover

    Cómo documentarse para escribir...

    María Antonia de Miquel

    • 0
    • 0
    • 0
    Si bien la novela es el territorio por excelencia de la imaginación, tampoco puede faltar en ella la apariencia de verdad. Y esto no se aplica únicamente a la novela histórica. Hasta una obra de ciencia ficción situada en un sistema con dos soles debe saber –y comunicar– qué pasaría realmente en un mundo así. Lo mismo vale para cualquier otro género: un policía debe comportarse como un policía, y un delincuente como un delincuente; un médico, un ingeniero, una arqueóloga no pueden pasarse la novela diciendo vaguedades, «Cómo documentarse para escribir una novela» enseña los pasos que hay que dar y los recursos que están al alcance del novelista. Y, lo que es más importante, orienta en la difícil pero imprescindible labor de incorporar la información en la novela sin que entorpezca la lectura. Con ejemplos extraídos de grandes autores y novelas de distintos géneros y épocas, este libro ayuda a sistematizar un proceso que puede ser largo y complejo, para que el escritor ahorre tiempo y evite pasos en falso.
    Show book
  • Nombrar lo nuevo - Una historia léxica de Iberoamérica entre los siglos XVI y XVIII: (las dinámicas de mestizajes y el mundo del trabajo) - cover

    Nombrar lo nuevo - Una historia...

    Eduardo França Paiva

    • 0
    • 0
    • 0
    Eduardo França Paiva ha pasado muchos años estudiando los esclavos y hombres libres africanos en Brasil, y principalmente en Minas Gerais, una región donde la riqueza del subsuelo transformó la demografía de las ciudades y también, en muchos casos, la condición servil de los trabajadores. En este campo, los mestizajes biológicos y, sobre todo, culturales, han solicitado su atención. Este nuevo libro amplía esa temática y propone un léxico analítico de los términos utilizados para nombrar a lo que no tiene aún nombre: los seres híbridos producidos por el mestizaje biológico en el continente americano. La primera originalidad de este trabajo es justamente la de incluir la totalidad del mundo ibérico americano, es decir, los reinos de Portugal y de España, y comparar el vocabulario del mestizaje desde el siglo XVIII hasta el XVI, según una óptica historiográfica regresiva, que parte de lo asentado y conocido, para remontar a los orígenes del pensamiento clasificatorio para entender (y jerarquizar) lo ignoto y novedoso. Nos faltaba un estudio sintético de las apelaciones iberoamericanas. La insistencia con que E. França Paiva nos recuerda la importancia del mercado y del trabajo en la construcción del mestizaje, constituye uno de los aspectos más importantes de este libro, sólidamente documentado a partir de fuentes archivísticas, bibliográficas e iconográficas. El lector apreciará además las alusiones musicales que encabezan cada capítulo y que muestran que el mestizaje está presente tanto en la esfera política y administrativa como en las artes.
    Show book
  • Drácula - cover

    Drácula

    Bram Stoker

    • 0
    • 0
    • 0
    Drácula es la obra maestra indiscutible de Bram Stoker, una novela que definió para siempre la figura del vampiro y se convirtió en uno de los pilares fundamentales del terror gótico.
    Contada a través de diarios, cartas y documentos personales, esta historia construye un mundo inquietante donde lo sobrenatural invade la vida cotidiana con una sutileza y una fuerza narrativa excepcionales.
    
    En sus páginas seguimos la lucha desesperada de un grupo de personajes que intentan enfrentarse al carismático y aterrador conde Drácula, una presencia que combina inteligencia, seducción, crueldad y un aura de misterio imposible de olvidar. La tensión psicológica, la atmósfera oscura y la habilidad de Stoker para manejar el suspenso hacen de este libro una experiencia literaria envolvente y profundamente inquietante.
    
    Drácula no solo es una novela de terror: es una reflexión sobre el miedo, el deseo, la fragilidad humana y la confrontación con fuerzas que desafían la razón. Su influencia en la literatura, el cine y la cultura popular es inmensa, y sigue siendo, más de un siglo después, una lectura imprescindible.
    
    Esta edición, cuidadamente preparada, ofrece una experiencia clara, fluida y respetuosa con el texto original, ideal para lectores de clásicos, amantes del horror, estudiantes y coleccionistas.
    
    Añade Drácula a tu biblioteca y disfruta del clásico que transformó para siempre la literatura de terror.
    Show book
  • Cuenta conmigo - cover

    Cuenta conmigo

    Kim Mitzo Thompson, Karen Mitzo...

    • 0
    • 0
    • 0
    A los niños les encantará esta divertida historia mientras aprenden a contar del 1 al 10 visitando animales en el zoológico. Disfrutarán escuchando esta adorable historia que presenta efectos de sonido y voces profesionales para ayudar a los niños a desarrollar vocabulario y mejorar sus habilidades auditivas. Las oraciones simples, la enunciación clara y las palabras repetitivas alentarán a los niños a enamorarse de contar historias.
    Show book
  • Brisas de la historia - Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires Profesión y Carrera - cover

    Brisas de la historia - Colegio...

    María Cristina Magee, Mercedes...

    • 0
    • 0
    • 0
    Las Traductoras Públicas María Cristina Magee y Mercedes Pereiro presentan una exhaustiva investigación sobre los orígenes y desarrollo del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires a la vez que investigan las raíces de la historia de la profesión de traductor en Argentina. Se analizan, además, las distintas etapas de las carreras de traducción en la Universidad de Buenos Aires.
    En la primera parte incluyen una breve historia de la profesión de Traductor Público en el Río de la Plata desde los intérpretes indígenas e hispanos durante los descubrimientos; luego, hacen un repaso cronológico de la vida del Colegio de Traductores Públicos Nacionales, que funcionó a mediados del siglo XX. Finalmente, detallan el nacimiento, desarrollo y funcionamiento del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, que fue creado por la sanción de la Ley 20.305 en el año 1973.
    Show book