Join us on a literary world trip!
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Subscribe to read the full book or read the first pages for free!
All characters reduced
Das Herz der Finsternis (Zweisprachige Ausgabe: Deutsch-Englisch) - Jenseits der Zivilisation: Eine Reise ins Herz der Menschheit und der Finsternis - cover

Das Herz der Finsternis (Zweisprachige Ausgabe: Deutsch-Englisch) - Jenseits der Zivilisation: Eine Reise ins Herz der Menschheit und der Finsternis

Joseph Conrad

Translator Ernst Wolfgang Freißler

Publisher: Good Press

  • 0
  • 0
  • 0

Summary

In Joseph Conrads Meisterwerk "Das Herz der Finsternis" entfaltet sich eine eindringliche Erzählung über eine Reise in die Untiefen des Kongo, die die Abgründe der menschlichen Natur und die dunklen Seiten der Zivilisation beleuchtet. Der literarische Stil Conrads vereint impressionistische Bilder mit psychologischer Tiefe, wodurch der Leser nicht nur das äußere Geschehen, sondern auch die inneren Konflikte der Charaktere nachvollziehen kann. In den strömenden Bildern und symbolischen Darstellungen wird das Spannungsfeld zwischen Licht und Dunkelheit zur Metapher für das globale Imperium und die moralischen Dilemmata der Kolonialisierung. Joseph Conrad, selbst als Seemann in Afrika tätig, bringt persönliche Erfahrungen in sein Werk ein, was zu einer authentischen Darstellung der Exotik und des Schreckens des kolonialen Abenteuers führt. Diese Erlebnisse prägten sein scharfsinniges Verständnis für die Komplexität der menschlichen Psyche und die Ambivalenz der Zivilisation, die in seinen Erzählungen oft zentrale Themen sind. Durch seinen einzigartigen Hintergrund verleiht er der Geschichte eine tiefere soziale und politische Dimension. "Das Herz der Finsternis" ist ein unverzichtbares Leseerlebnis für alle Literaturinteressierten und bietet tiefgreifende Einsichten in die Schatten der menschlichen Existenz. Seine zeitlosen Fragen zur Moral und zur Natur des Menschen machen das Buch auch heute noch relevant. Die zweisprachige Ausgabe ermöglicht es Lesern, Conrads Sprache in ihrer vollen Brillanz zu erfassen, und lädt dazu ein, über die dunklen Gewässer der menschlichen Seele nachzudenken.
Available since: 11/23/2023.
Print length: 402 pages.

Other books that might interest you

  • Gretchen Vollbeck - cover

    Gretchen Vollbeck

    Ludwig Thoma

    • 0
    • 0
    • 0
    Von meinem Zimmer aus konnte ich in den Vollbeckschen Garten sehen, weil die Rückseite unseres Hauses gegen die Korngasse hinausging.
    Wenn ich nachmittags meine Schulaufgaben machte, sah ich Herrn Rat Vollbeck mit seiner Frau beim Kaffee sitzen, und ich hörte fast jedes Wort, das sie sprachen.
    Er fragte immer: „Wo ist denn nur unser Gretchen so lange?“, und sie antwortete alle Tage: „Ach Gott, das arme Kind studiert wieder einmal.“
    Show book
  • Das Schädliche - cover

    Das Schädliche

    Marie von Ebner-Eschenbach

    • 0
    • 0
    • 0
    Deiner Gerechtigkeit sicher, sehne ich mich nach Deiner Lossprechung. Ich bin im Jahre 1829 geboren auf unsrem Schlosse Niedernbach. Ich habe von meinem Vater eine eiserne Gesundheit und eine eiserne Willenskraft geerbt. Meiner Mutter verdanke ich den Abscheu vor allem Unreinen, der mich schon im Obergymnasium dem Spotte fünfzehnjähriger Jungen preisgab. Sie lachten über mich und nannten mich einen heiligen Antonius; ich verachtete sie und nannte sie angefaultes Grünzeug. Ich war nicht dumm, aber ich lernte schwer. Gott weiß, welche Mühe es mich gekostet hat, immer der Erste in der Klasse zu sein.
    Während der acht ersten Studienjahre (mein Vater hatte mich für die staatsmännische Laufbahn bestimmt) wohnte ich in der Hauptstadt unserer Provinz bei einem Gymnasialprofessor. Er war ein guter und gescheiter Mann, ließ sich aber ganz beherrschen von seiner hübschen, um viele Jahre jüngeren Frau. Albern und missgünstig, machte sie ihm und auch mir das Leben schwer.
    Show book
  • Der Sargmacher - cover

    Der Sargmacher

    Alexander Pushkin

    • 0
    • 0
    • 0
    Die letzten Habseligkeiten des Sargmachers Adrian Prochorow waren auf den Leichenwagen gelegt, und ein Paar magerer Pferde schleppte diesen zum vierten Mal von der Basmannaja in die Nikitskaja, wohin der Sargmacher mit seinem ganzen Haushalt umzog. Er machte seinen Laden zu, nagelte eine Anzeige an die Tür, dass das Haus zu verkaufen und zu vermieten sei, und begab sich zu Fuß nach seiner neuen Wohnung. Als er sich dem gelben Häuschen näherte, das schon lange seine Phantasie gereizt und das er endlich für eine bedeutende Summe erworben hatte, fühlte der alte Sargmacher mit Erstaunen, dass sein Herz sich gar nicht freute.
    Alexander Puschkin wurde am 06.06.1799 in Moskau geboren, gestorben am 10.02.1837 in St. Petersburg. Puschkin stammte väterlicherseits aus einem alten Adelsgeschlecht, sein Urgroßvater mütterlicherseits war ein äthiopischer Sklave, der dem Zaren Peter dem Großen geschenkt und sein Patenkind wurde. Nach dem Abschluss des Lyzeum 1817 wurde Puschkin in St. Petersburg als Beamter im Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten angestellt. Er interessierte sich stark für das Theater, wurde Mitglied literarischer Gesellschaften und setzte sich für die Weiterentwicklung der russischen Sprache ein. Beeinflusst von den Ideen der französischen Revolution griff er in politischen Spottgedichten den Zaren und einige Minister an und wurde deshalb 1820 nach Südrussland verbannt. In der Verbannung schrieb Puschkin seine romantische Poeme „Der Gefangene im Kaukasus“ (1821), „Die Zigeuner“(1924) und „Die Raubbrüder“. Nach dem Tod des Zaren Alexander I. 1825 wurde Puschkin begnadigt und durfte wieder nach Moskau und St. Petersburg zurückkehren. Wegen Puschkins Verbindung zu den Dekabristen (adeligen Rebellen, die wegen ihres Protestes gegen das absolutistische Regime verfolgt wurden), wurde nicht nur seine Arbeit, sondern auch sein Leben streng überwacht. 1830 beendet er sein bedeutendstes Werk, das Versepos Eugen Onegin, das er 1825 begonnen hatte. Im Jahr 1831 heiratete er Natalia Gontscharowa, mit der er vier Kinder hatte. Das Paar zog nach Petersburg, wo es nur durch Unterstützung von Gontscharowas wohlhabender Verwandtschaft am mondänen Leben des Zarenhofes teilnehmen konnte. Im Winter des Jahres 1837 duelliert er sich in Folge einer Intrige mit dem französischen Gardeoffizier George d'Anthès, wird dabei schwer verletzt und stirbt zwei Tage später an den Folgen der erlittenen Schussverletzung.
    Show book
  • Der Leinwandmesser - Die Geschichte eines Pferdes - cover

    Der Leinwandmesser - Die...

    Lew Tolstoi

    • 0
    • 0
    • 0
    In der kargen Stille eines russischen Pferdestalls beginnt eine Stimme zu erzählen – aber es ist nicht die eines Menschen. Es ist die Stimme von Leinwandmesser, einem alten, ausgemergelten Pferd, dessen Leben einst mit Stolz begann und in trauriger Vergessenheit enden sollte. In kraftvollen Bildern und mit einer Klarheit, die unter die Haut geht, blickt dieses Tier zurück auf ein Leben, das von Ausbeutung, Eitelkeit und menschlicher Selbstherrlichkeit geprägt war. Doch "Der Leinwandmesser" ist weit mehr als nur die berührende Geschichte eines Tieres. Lew Tolstoi erschafft ein eindrucksvolles Gleichnis über Besitz, Würde und den wahren Wert des Lebens – aus der ungewöhnlichen, aber umso klarsichtigeren Perspektive eines Wesens, das von der Welt nur benutzt und übersehen wird. Die Erzählung ist erschütternd ehrlich, zutiefst poetisch und von einer melancholischen Schönheit, wie man sie nur selten findet. Und sie berührt heute mehr denn je: In einer Zeit, in der Themen wie Tierwohl, Konsum und Mitgefühl immer stärker ins Bewusstsein rücken, lädt diese Geschichte dazu ein, mit neuen Augen auf das Verhältnis zwischen Mensch und Tier zu blicken – leise, klar und tief berührend. Ein Hörbuch, das nicht laut werden muss, um tief zu treffen. Ein Klassiker, der leise beginnt – und lange nachhallt.
    Show book
  • Als ich das erste Mal auf dem Dampfwagen saß - cover

    Als ich das erste Mal auf dem...

    Peter Rosegger

    • 0
    • 0
    • 0
    Als ich das erste Mal auf dem Dampfwagen saß, Erzählung von Peter Rosegger: Mein Pate, der Knierutscher-Jochem – er ruhe in Frieden! – war ein Mann, der alles glaubte, nur nicht das Natürliche. Das wenige von Menschenwerken, was er begreifen konnte, war ihm göttlichen Ursprungs; das viele, was er nicht begreifen konnte, war ihm Hexerei und Teufelsspuk. Der Mensch, das bevorzugteste der Wesen, hat zum Beispiel die Fähigkeit, das Rindsleder zu gerben und sich Stiefel daraus zu verfertigen, damit ihn nicht an den Zehen friere; diese Gnade hat er von Gott.
    Show book
  • Bruder Lustig - Märchenstunde Folge 4 (Ungekürzt) - cover

    Bruder Lustig - Märchenstunde...

    Brüder Grimm

    • 0
    • 0
    • 0
    Der Soldat Bruder Lustig erhält nach dem Krieg einen Laib Brot und vier Kreuzer zum Abdank. Unterwegs begegnet ihm dreimal der heilige Petrus als Bettler, dem er jedes Mal ein Viertel des Brotes und einen Kreuzer abgibt. Für den vierten Kreuzer lässt er sich im Wirtshaus zu seinem Brot ein Bier geben. Als er Petrus wieder begegnet und nichts mehr geben kann, geht der mit ihm einen Kranken heilen. Petrus will keinen Lohn, Bruder Lustig nimmt trotzdem ein Lamm an. Als es ihm zu schwer wird, will er es kochen. Er soll aber erst zu essen anfangen, wenn Petrus zurück ist. Als der nicht kommt, isst er das Lammherz und behauptet dann, es habe keins.
    Als sie unterwegs durch Wasser waten müssen, lässt Petrus das Wasser steigen, damit Bruder Lustig gestehe, das Herz gegessen zu haben, aber er gesteht nicht. Petrus erweckt eine verstorbene Königstochter zum Leben. Danach teilt er das Gold, das Bruder Lustig dafür bekommen hat, in drei Teile: Je einen für sie beide und einen für den, der das Lammherz gegessen hat. Als Bruder Lustig darauf zwei Teile einstreicht und nun der Lüge überführt ist, verlässt ihn Petrus.
    Bruder Lustig vergeudet das Geld. Bei der nächsten toten Königstochter will er nachmachen, was er bei Petrus gesehen hat, legt aber die Knochen falsch zusammen. Petrus kommt und hilft ihm. Nachdem der Soldat entgegen Petrus' Verbot wieder den Ranzen voll Gold bekommen hat, verlässt ihn Petrus endgültig. Vorher verleiht er seinem Ranzen die Fähigkeit, dass er sich alles hineinwünschen kann. Bruder Lustig wendet das auf zwei gebratene Gänse an, wovon er eine an zwei Handwerksburschen verschenkt, die dann fälschlich für die Diebe gehalten werden.
    Er übernachtet in einem Schloss, wo ihn neun Teufel angreifen, die er erledigt, indem er sie in den Ranzen wünscht und von den Schmieden daraufschlagen lässt. Nur einer entkommt in die Hölle. Der erinnert sich, als Bruder Lustig am Ende seines Lebens vor dem Höllentor steht, und lässt ihn nicht ein. Am Himmelstor will ihn Petrus nicht einlassen, aber Bruder Lustig gibt ihm seinen Ranzen zurück und wünscht sich dann selbst hinein.
    Show book