Join us on a literary world trip!
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Subscribe to read the full book or read the first pages for free!
All characters reduced
Der Kirschgarten - Klassiker der russischen Literatur - cover

Der Kirschgarten - Klassiker der russischen Literatur

Anton Tschechow

Translator August Scholz

Publisher: DigiCat

  • 0
  • 0
  • 0

Summary

In Anton Tschechows "Der Kirschgarten" entfaltet sich ein meisterhaftes Drama, das die soziale Veränderung und die damit verbundenen emotionalen Konflikte der russischen Elite zu Beginn des 20. Jahrhunderts thematisiert. Schauplatz ist ein symbolträchtiger Kirschgarten, der nicht nur als idyllisches Rückzugsgebiet dient, sondern auch als Metapher für verloren geglaubte Werte und den unvermeidlichen Wandel der Zeit. Tschechow kombiniert mit seinem einzigartigen Stil des subtilen Humors und der psychologischen Tiefe die Charaktere in einem Netz aus Vergangenheit und Gegenwart, was die Dramatik kaum erträglicher macht und gleichzeitig die Melancholie des Verfalls beschwört. Anton Tschechow (1860-1904) gilt als einer der bedeutendsten Dramatiker und Kurzgeschichtenautoren der russischen Literatur. Sein eigenes Leben war geprägt von Auseinandersetzungen mit sozialen Missständen, den Zwängen der feudalsozialen Struktur Russlands und der Suche nach menschlicher Identität. Diese Erlebnisse fanden ihren Ausdruck in seinen Werken, insbesondere in "Der Kirschgarten", wo Tschechow die Sieben-Einfamilien-Villa seiner Kindheit als kulissiertes Alter Ego verarbeitete und damit persönliche sowie gesellschaftliche Themen anspricht. "Der Kirschgarten" ist nicht nur ein literarisches Meisterwerk, sondern auch eine kritische Reflexion über den Verlust von Traditionen und den Aufbruch in eine neue Epoche. Es lädt den Leser ein, sich mit den Herausforderungen und Möglichkeiten der eigenen Identität auseinanderzusetzen. Für alle, die sich für die Entwicklung der modernen Literatur und die exquisiten psychologischen Darstellungen menschlicher Beziehungen interessieren, ist dieses Stück ein unverzichtbares Erlebnis.
Available since: 12/20/2023.
Print length: 125 pages.

Other books that might interest you

  • Aischylos: Die Orestie Eine Dramentrilogie - Agamemnon Das Totenopfer Die Eumeniden - ungekürzt gelesen - cover

    Aischylos: Die Orestie Eine...

    Aischylos, Jürgen Fritsche

    • 0
    • 0
    • 0
    Die Orestie des Dichters Aischylos ist eine Trilogie von Tragödien und das bedeutendste Werk des griechischen Theaters.Die drei Stücke behandeln das Ende einer langen Serie von Gewalt und Rache im Haus des Atreus.Agamemnon hat seine Tochter Iphigenie geopfert. Dafür tötet ihn seine Frau Klytaimestra nach seiner Rückkehr aus dem Trojanischen Krieg. Sie und ihr Geliebter Ägisthos werden dafür ihrerseits vom Sohn Orest getötet. Dieser aber wird dafür nicht mit dem Tod bestraft; vielmehr werden die Rachegeister (Erinnyen) zu Anklägerinnen in einem Gerichtsverfahren. Göttin Athene spricht bei Stimmengleichheit das Urteil: Freispruch. Sie durchbricht damit die lange Kette von Gewalt und Gegengewalt.Die Orestie, die Dramentrilogie, die wie keine zweite für die klassische griechische Tragödie steht - und deshalb zu Recht sowohl auf Lektürelisten sowie in den Theatern der Welt zu finden ist - kann in ihrer Bedeutung für das Drama als auch die kulturgeschichtliche Entwicklung der Menschheit nicht überbewertet werden.
    Show book
  • Zweimal Orient und zurück - cover

    Zweimal Orient und zurück

    Günter Hochgürtel

    • 0
    • 0
    • 0
    Pressetext zum neuen RomanZweimal Orient und zurückNideggen. Wann gibt es endlich einen neuen Roman, wurde Günter Hochgürtel in den letzten Jahren immer wieder gefragt. Nachdem sein im Selbstverlag erschienenes Werk Landlust in der Eifelregion 2015 für Furore gesorgt hatte, ließ sich Frontmann der Eifelrockband Wibbelstetz reichlich Zeit mit einem neuen Buch. Doch  jetzt ist es endlich so weit: Zweimal Orient und zurück lautet der Titel des Romans, den Günter Hochgürtel wiederum nach einer wahren Geschichte geschrieben hat. Ein Roman wie eine Netflix-Serie: Immer wenn Autor Günter Hochgürtel von Bekannten gebeten wird, etwas über den Inhalt seines neuen Werks zu erzählen, fragt er: Habt ihr eine halbe Stunde Zeit? Die schier unglaubliche Geschichte, die Hochgürtel auf über 350 Buchseiten entfaltet, ist wahr, ist wirklich passiert.Rosina Sedlacek, eine junge Frau aus der Wiener Vorstadt, lässt Anfang der 1950er Jahre ihre beiden Kinder bei Mann und Schwiegermutter zurück, um in einem Krankenhaus in Kairo zu arbeiten. In Ägypten steigt sie rasch zur Direktorin des Hospitals auf. Sie wechselt wenig später in ein Hospital nach Gaza, wo sie einen verwitweten Richter heiratet, der kurz nach der Geburt der gemeinsamen Tochter stirbt. Danach begibt sich Rosina mit ihren Kindern auf eine abenteuerliche Reise von Palästina quer durch Europa nach Berlin und wieder zurück in den Orient, wo sie ein neues Glück findet. So kann man den Inhalt von Zweimal Orient und zurück knapp zusammenfassen. Die Titelheldin ist eine mutige, rastlose Frau, die sich über alle Konventionen hinweg setzt und ihren Kindern einiges zumutet, als sie beispielsweise mit dem Fahrrad von Hannover zurück in den Orient fahren will. Eine Frau, die mit dem späteren ägyptischen Präsidenten Anwar el Sadat, wie Fotos belegen, in den Bars in Kairo feuchtfröhliche Feste feierte und die im Gaza-Konflikt als Rot-Kreuz-Vertreterin zu den israelischen Militärs marschierte, um diese mit Erfolg dazu aufzufordern, ihre ägyptischen Kriegsgefangenen ordentlich zu behandeln.  Eine Frau, die ohne Sprachkenntnisse und höhere Schulbildung in einem fremden Land Kontakte bis in die höchsten politischen Kreise knüpft, um wenig später in der DDR und in einem Berliner Obdachlosenheim zu landen. Eine Frau, die auch in ausweglosen Situationen den Kopf oben behält und sich nicht kleinkriegen lässt. Günter Hochgürtel entwickelt die Geschichte als neutraler Erzähler in einem gut lesbaren, flüssigen Stil  schließlich arbeitete er 40 Jahre als Redakteur des Kölner Stadt-Anzeiger. Allerdings lässt er zwischendurch die noch lebenden Kinder der Rosina Sedlacek (der Originalname wurde verändert) zu Wort kommen, was dem Roman eine zusätzliche emotionale Note verleiht. Die Tochter der Titelheldin hatte ihn auf die Idee gebracht, diese ungewöhnliche Familiengeschichte für die Nachwelt aufzuschreiben. Ihre Brüder sprachen ihre Erinnerungen an die abenteuerliche Reise vom Orient nach Europa und wieder zurück für den Autor ins Diktafon. Günter Hochgürtel hat 2015 bereits einen Roman unter dem Titel Landlust veröffentlicht, der ebenfalls auf einer wahren Begebenheit basiert. Ein früherer Roman des Autors erschien 2011 unter Pseudonym im Kölner Bastei-Lübbe-Verlag. Ein weiterer Roman, ebenfalls unter Pseudonym, wurde im Oktober 2021 in einem Hamburger Verlag publiziert.
    Show book
  • Kindergeschichten - cover

    Kindergeschichten

    Jagi Christiana Polasek, ...

    • 0
    • 0
    • 0
    In sechs verschiedenen Geschichten schreibt Jagi Christiana Polasek über zwei Katzen, den allerkleinsten Esel, ein gar nicht schönes Pony, das Pferd namenlos, der Räuber Knarz und die Perle.
    Show book
  • Lyrikalikus 071 - cover

    Lyrikalikus 071

    Friedrich Frieden, Annette von...

    • 0
    • 0
    • 0
    Ein kurzweiliger Poetry-Slam, bei welchem Lyrik eines weltberühmten Dichters
    mit semi-akustischen Instrumenten (Gitarren + Bass) und intuitiver Percussion
    untermalt wird. Ob in der Badewanne, unterwegs, auf Parties oder im Bett - auf
    dem Abspielmedium Ihrer Wahl "Play-Prozess starten" und die Reise beginnen lassen....
    Textinhalt von Annette von Droste-Hülshoff.
    Show book
  • Stauffer an Krüsi antworten - Dichterstauffer ruft Künstler Hans Krüsi Drei Hörspiele - cover

    Stauffer an Krüsi antworten -...

    Hans Krüsi, Michael Stauffer

    • 0
    • 0
    • 0
    Dichter Stauffer ruft Hans Krüsi. Dies ist die Konstellation des Projektes "Stauffer an Krüsi antworten". Der Aussenseiterkünstler Hans Krüsi, 1995 in St. Gallen gestorben, gibt selber keine Antwort mehr. Aber sein Werk spricht noch immer in unverwechselbarer Deutlichkeit. Dichter Stauffer taucht ein in das noch längst nicht gebändigte Material des Nachlasses von Hans Krüsi, liest seine Sätze, schaut seine Bilder, hört seine Tonbänder und beginnt einen Dialog. Es entstehen drei Hörspiele:- Ich kann nicht ohne Esel sein- Alles wegem Krüsi- Jeder kann nicht machen was er willHans Krüsi, geboren am 15. April 1920 in Zürich. Mit zwei Jahren wurde er in Speicher zu Pflegeeltern gebracht, im Alter von zehn Jahren kam er ins Waisenhaus. Ab 1948 reiste er während über 30 Jahren fünf bis sechs Mal in der Woche nach Zürich an die Bahnhofstrasse, wo er eingekaufte oder selbst gepflückte Blumen anbot. 1975/76 erweiterte Krüsi sein Verkaufsangebot mit Postkarten, Fotografien und kleinen Bildformaten. Bald erzielte er damit bessere Umsätze als mit den Blumen. 1980 wurde die auf zeitgenössische Kunst spezialisierte Galerie Buchmann auf ihn aufmerksam und stellte ihn aus. Berichte im Magazin des Tages-Anzeigers und in der Schweizer Illustrierten machten den Aussenseiter-Künstler zu einer bekannten Persönlichkeit. Zahlreiche Ausstellungen und Publikationen folgten. Sein ausufernder Nachlass wird seit 1995 im Kunstmuseum Thurgau aufbewahrt. Michael Stauffer, geboren 1972 in Biel, studierte in Bern und Lausanne Deutsch, Französisch und Bildnerisches Gestalten und schloss diese Studien mit dem Lehramt ab. Stauffer macht: Prosa, Hörspiele, Lyrik, Theaterstücke, Performances, singt, lärmt, improvisiert, macht Konzepte und feilt am Staufferwerk. Letzte Veröffentlichungen: "Im Kairo", Autorengruppe "Bern ist überall" (Menschenversand, 2006). "Normal - Vereinigung für normales Glück" (Urs Engeler, 2006).
    Show book
  • König Ödipus - cover

    König Ödipus

    Sophokles

    • 0
    • 0
    • 0
    König Laios von Theben wird orakelt, dass er von seinem eigenen Sohn, Ödipus, erschlagen wird. Daraufhin setzt er ihn aus. Ein Knecht bringt ihn zu seinen Zieheltern Polybos und Merobe. Als das Orakel Ödipus, der nicht weiß, dass Polybos und Merobe seine Zieheltern sind, mitteilt, dass er seine Vater töten und mit seiner Mutter ein Kind zeugen wird. Daraufhin verlässt Ödipus seine Eltern. Er begegnet Laios als Fremden und tötet ihn im Kampf. Als er Theben von einem Ungeheuer befreit, erhält er als Belohnung Iokaste, seine Mutter., und nimmt sie zur Frau und wird König. Hier beginnt die Handlung des Hörspiels: Ödipus' Schwager Kreon möchte, dass der Tod von Laios aufgeklärt wird. Hierbei entdeckt Ödipus nach und nach, dass sich der Orakelspruch erfüllt hat. Übersetzung und Bearbeitung: Wolfgang Schadewaldt, Regie: Christian Boehme, Musik: Rolf Unkel
    Show book