Begleiten Sie uns auf eine literarische Weltreise!
Buch zum Bücherregal hinzufügen
Grey
Einen neuen Kommentar schreiben Default profile 50px
Grey
Jetzt das ganze Buch im Abo oder die ersten Seiten gratis lesen!
All characters reduced
Поэзия Питья! - cover

Поэзия Питья!

Chloe Gilholy

Übersetzer NattyAzam

Verlag: Tektime

  • 0
  • 0
  • 0

Beschreibung

Утолите свою поэтическую жажду с помощью пятидесяти стихотворений, посвященных различным видам чая и кофе, а также некоторым алкогольным напиткам.
Книга ” Поэзия питья”, опубликованная в 2017 году, является первой книгой Хлои Гилхоли. В книге ” Поэзия питья” отмечается разнообразие напитков в поэтических формах. Утолите свою жажду поэзии с помощью пятидесяти стихотворений, посвященных различным видам чая и кофе, а также некоторым алкогольным напиткам.
Verfügbar seit: 19.11.2022.
Drucklänge: 30 Seiten.

Weitere Bücher, die Sie mögen werden

  • Литература русской эмиграции - cover

    Литература русской эмиграции

    И.А. Бунин, А.Т. Аверченко

    • 0
    • 0
    • 0
    Судьба и литературное наследие писателей русской эмиграции — неотъемлемая часть отечественной культуры XX в., блистательная и трагическая страница нашей истории. В аудиокниге представлены два замечательных произведения из этого наследия, принадлежащие перу И.А. Бунина и А.Т. Аверченко. Книгу "Окаянные дни" Иван Алексеевич Бунин писал в форме дневниковых заметок в Москве и Одессе в 1918–1919 гг. Революция, гражданская война... Рушится все, на чем держалась жизнь, что казалось незыблемым. Добро и зло смешались, и уже не отличить правду ото лжи, реальность — от слухов и домыслов. Острее других весь ужас происходящего перелома чувствует писатель... 
     "Дюжина ножей в спину революции" — сборник рассказов "короля смеха" Аркадия Тимофеевича Аверченко. В основе их сюжетов — первые месяцы после революции 1917 г., которую Аверченко категорически не принял, связывая с ней умирание традиционной культуры, старого уклада жизни. Из любви автора к России, к добропорядочным людям, к их чистоте, уму и глубоким чувствам родилась ненависть к силе, сметающей все на своем пути…  
    Исполняют артисты Владимир Еремин и Владимир Герасимов.
    Zum Buch
  • Избранные повести - cover

    Избранные повести

    Иван Гончаров

    • 0
    • 0
    • 0
    Иван Александрович Гончаров (1812–1891) — выдающийся русский писатель и литературный критик. Член-корреспондент Петербургской академии наук по разряду русского языка и словесности, действительный статский советник. В сборник создателя хрестоматийного "Обломова" вошли аудиоверсии двух повестей, полных юмора и тонких наблюдений за жизнью современного автору общества. Герой "Лихой болести" приезжает в гости к своим знакомым Зуровым. Слух о том, что их тяга к загородным прогулкам обрела характер нездоровой страсти, он воспринимает как пустой наговор, ведь прочие соседи-помещики, не в пример Зуровым, ленивы и инертны. Как же он заблуждается! Повесть "Счастливая ошибка" — типичная комедия положений. Иногда и неверный шаг может вывести к удаче. Помещик Андрей Адуев после размолвки со своей возлюбленной испытывает это на себе. Вы заинтригованы? Хотите знать подробности? Слушайте!  
    Исполняет обладатель премии "Радиомания 2012" Наталья Истарова. Композитор Максим Машков. Спродюсировано агентством Frontline Creative. Продюсер Константин Барышев
    Zum Buch
  • Собрание сочинений - Гамлет Макбет Ромео и Джульетта Король лир - cover

    Собрание сочинений - Гамлет...

    Людмила Штерн, Элис Осман

    • 0
    • 0
    • 0
    Уильям Шекспир — английский драматург и поэт, один из самых знаменитых драматургов мира, автор по крайней мере 17 комедий, 10 хроник, 11 трагедий, 5 поэм и цикла из 154 сонетов.
    Богатейшее литературное наследие, созданное Уильямом Шекспиром - величайшим из английских поэтов, собрано в одном томе. Оно представлено в переводах лучших мастеров слова.
    Содержание:
    Гамлет,
    Ромео и Джульетта,
    Макбет,
    Король Лир,
    Отелло,
    Сонеты,
    Уильям Шекспир. Его жизнь и литературная деятельность (И.И.Иванов)
    Zum Buch
  • The Dead Ships - cover

    The Dead Ships

    Konstantin Balmont

    • 0
    • 0
    • 0
    Balmont's lyrical prowess shines through his poignant verses, offering readers a profound exploration of themes such as love, nature, spirituality, and the human experience. With exquisite language and evocative imagery, Balmont's poems evoke a range of emotions, transporting readers into a world where beauty and introspection intertwine. Poem The Dead Ships. Narrated by Tim Mirkin.  
    Please note - this book is in Russian language.
    Zum Buch
  • Михаил Кузмин Читает Вера Павлова - cover

    Михаил Кузмин Читает Вера Павлова

    Майк Йогансен

    • 0
    • 0
    • 0
    Содержание:1. Любви утехи2. Кавалер3. «Отрадно улетать в стремительном вагоне…»4. «Светлая горница – моя пещера…»5. «Снова чист передо мною первый лист…»6. «Пришел издалека жених и друг..!»7. «Пусть сотней грех вонзался жал…»8. «Как песня матери…»9. «Когда мне говорят: "Александрия"…»10. «Вечерний сумрак над теплым морем…»11. «Когда я тебя в первый раз встретил…»12. «Ты – как у гадателя отрок…»13. «Наверно в полдень я был зачат…»14. «Люди видят сады с домами…»15. «Когда утром выхожу из дома…»16. «Не напрасно мы читали богословов…»17. «Если б я был древним полководцем…»18. «Нас было четыре сестры, четыре сестры нас было…»19. «Весною листья меняет тополь…»20. «Сегодня праздник…»21. «Разве неправда…»22. «Их было четверо в этот месяц…»23. «Не знаю, как это случилось…»24. «Я спрашивал мудрецов вселенной…»26. «Как люблю я, вечные боги…»27. «Сладко умереть…»28. «Солнце, солнце…»29. «Не правда ли, на маяке мы…»30. «Твой голос издали мне пел…»31. «Кому есть выбор, выбирает…»32. В старые годы33. «Что, скажи мне, краше радуг? Твое лицо…»34. «Цветут в саду фисташки, пой, соловей!..»35. Хождение Богородицы по мукам36. «Под вечер выйдь в луга поемные…»37. «Еще нежней, еще прелестней…» ty^38. «Такие дни – счастливейшие даты…»39. Зима40. Псковской август41. Ходовецкий42. Лермонтову43. Поездка в Ассизи44. Ты45. А я…46. Мицци и Марта47. Эдит48. Третий свидетель (Шкет)49. Посещение50. Комментарий Александра Гаврилова
    Zum Buch
  • Feliks ubil Laru - cover

    Feliks ubil Laru

    Dmitri Lipskerov

    • 0
    • 0
    • 0
    Novyj velikolepnyj roman Dmitrija Lipskerova ne podlezhit tradicionnomu annotirovaniju. V shutku govorja, ego soderzhanie opisano starym studencheskim anekdotom: »Vse h@&nja, krome pchel,-skazal professor. Potom podumal i dobavil: Vprochem, i pchely h@&njä» «Feliks ubil Laru» - otnjud' ne detektiv, kak moglo by pokazat'sja iz narochito uproshhennogo nazvanija. V takom kljuche i Bibliju mozhno bylo by ozaglavit' «Kain ubil Avelja». No vse, konechno, gorazdo slozhnee i sovsem ne tak odnoznachno. Lipskerov sochinjal svoju antiutopiju vo vremja vojny, posle polnomasshtabnogo vtorzhenija Rossii v Ukrainu. Roman polon vojnoj i groteskom. Ego skrytaja pruzhina v tom, chto prochtenie, sam moment pogruzhenija v roman tozhe javljaetsja geroem knigi. Segodnja grotesk eshhe vsego lish' visit svincovoj tuchej nad real'nost'ju, v kotoroj zhivet chitatel'. No zavtra nebo mozhet upast' na zemlju - i oni stanut nerazlichimy.
    Zum Buch