Join us on a literary world trip!
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Subscribe to read the full book or read the first pages for free!
All characters reduced
A szív hangja - cover

A szív hangja

Kate Hewitt

Publisher: Álomgyár Kiadó

  • 0
  • 0
  • 0

Summary

"„Szívmelengető, érzelmes és rendkívül erőteljes.” – Family Saga Reviews
 
„Az egyik legmeghatóbb, legmegrendítőbb könyv, amelyet valaha is olvastam.” – Harlequin Junkie
 
Mit adnál azért, hogy anya lehess? És azért, hogy az maradhass? Alex élete teljes káosz. Alig bírja megtartani az állását, épphogy ki tudja fizetni a lakbérét, és már az idejét sem tudja, mikor volt utoljára párkapcsolata. Szóval egy váratlan terhességre igazán nincs szüksége.
 
Martha élete sínen van. Magasan szárnyal a karrierje, gyönyörű otthona és szerető férje van. De van, ami még hiányzik. Öt mesterséges megtermékenyítési kör után sincs még gyermeke. A megoldás egyszerűnek tűnik. Alex tudja, hogy Martha mindent meg tud adni a gyermekének, amit ő nem. De Martha világa talán mégsem olyan tökéletes, mint amilyennek látszik, és az elengedés nem is olyan könnyű, mint amire Alex számított. Most olyan döntéssel kell szembenézniük, amely örökre összetörheti a barátságukat.
 
Kate Hewitt USA Today bestsellerszerző egy olyan történetet mesél el, amely a lelkünk legmélyéig hatol és örökre ott is marad. Mert sosem tudhatjuk, hogy egy barátságnak hol a határa, és azt sem, hogy mit tesz az emberrel, ha anyává válik.
 
„Egy érzelmi szakadék peremén tartott olvasás közben, és bár összetörte a szívemet, mégis teljesen kielégítő olvasmány volt.” – Between My Lines
 
„Lehetetlen nem elveszni Martha és Alex világában... Az egyik kedvencem!” – Chick Lit Plus"
Available since: 07/12/2023.
Print length: 400 pages.

Other books that might interest you

  • János vitéz - cover

    János vitéz

    Sándor Petofi

    • 0
    • 0
    • 0
    A János vitéz mára már klasszikussá vált Magyarország-szerte. Kukorica Jancsi történetével már általános iskolában megismerkednek a magyar diákok, de bármelyik korosztály számára élvezetes végigkövetni, ahogy az árva juhászból Tündérország királya lesz.(Az ismertetot írta: Majlinger Diána)János Vitéz (Sir John) is a poem written in Hungarian by Sándor Petofi. It has gained immense popularity in Hungary, and is today considered a classic of Hungarian literature.(Summary by Wikipedia)
    Show book
  • Egyetlen szó ára - cover

    Egyetlen szó ára

    Anna Teleki

    • 0
    • 0
    • 0
    Dedikáltan neked, aki a láthatatlan világ poklából keresel kiutat, és hálával minden jó embernek, ki azt az utat megmutatja, és vezet rajta addig, amíg csak szükséges.
     
     Ha tetszet, kérlek add tovább. - a szerzô.
     
    Párizst, a gyönyörű várost a tél zord ideje fagyossá teszi. Minden lelassulni látszik, minden haldoklik. Épp, ahogyan Léo Taxil élete is kezd összeomlani. A magányos férfi praxisának egy nehéz időszakát éli. A reményt a változásra újabban pedig egyetlen szó jelenti a számára, mi a Le Paris hírlapban jelenik meg, válaszként romantikus soraira. Ennek ellenére, azt vallja: nincs igaz szerelem. A maga alatt lévő férfi úgy dönt, szabadságra megy. Azonban, kialvatlansága és figyelmetlensége, majdnem tragédiába torkol... Egy baleset, mi mindent megváltoztat...
    Show book
  • Gondolatlépcső - cover

    Gondolatlépcső

    Marianna Vasas

    • 0
    • 1
    • 0
    Kedves Olvasó!
     
    Több témára bontott kötetem egy kivételes, és nemrégiben feltalált magyar versforma, az apeva iránti lelkesedésem és tiszteletem ihlette. Az apeva öt sorban, növekvő szótagszámmal csak elsőre köti meg az alkotó ember kezét: a forma legtöbb esetben, így itt is azt a célt szolgálja, hogy a megfelelő tartalommal egybekötve adjon szárnyakat. Ez a versforma már csak azért is különleges, mert már ránézésre is feltűnik gondolatébresztő jellege. Számomra olyan, mint egy lépcső, ahonnan óvatosan indul a vándor, majd a mélységek rejtelmes katarzisa felé tartva, és töltekezve a természeti, emberi igazságokkal, végül a csodák velős világába érkezik. Ebben a versformában a szöveg lombja a gyökere, és fordítva.
     
    Köszönöm Neked, hogy kezedbe veszed ezt a kötetet. Bízom benne, hogy mélységes és felívelő élményt nyújt majd olvasása.
     
    Így legyen!
    Show book
  • Ábrahám regéje - cover

    Ábrahám regéje

    Géza Hegedüs

    • 0
    • 0
    • 0
    Ábrahám vezér, akit Isten barátjának neveztek, az özönvíz látta Sém atya ivadéka volt. A bölcs pásztor-családfő hosszú és felettébb kalandos életében, ha kellett, harcias vitéz volt, ha lehetett, akkor békesség-teremtő. Valamikor négyezer évvel ezelőtt élhetett: a Tigris és Eufrátesz közötti ősvárosok világából indult, és Kánaán pusztaságain vezérelte népét. Évezredek emlékezete szerint ővele kezdődik az Egy-Isten-hit, amelyet szakadatlanul őriz a zsidó, a keresztény és a mohamedán vallás. A zsidó nép és az arab nép egyként őt, Ábrahámot tudta ősapjának. Csodákkal teljes történetét az Ó- Testamentum legelső részében Mózes Első könyvének XII-XXV. fejezete örökítette nemzedékről nemzedékre. ­– Ebből a bibliai regéből a legrégebbi, pásztorkorszaki hőstörténet bontakozik ki az olvasó előtt. Ábrahám hőstetteit hajdanán bizonyára ugyanúgy vándorénekesek vitték pásztortüzektől pásztortüzekhez, mint a sok mindenben hasonló sumér és akkád eposzokat az asszír és babiloni dalnokok, és a homéroszi énekeket a görög rapszodoszok. – A mai költő megpróbálta elképzelni azt a nagyon régi hőskölteményt, amelynek hősét és kalandjait az Ó- Testamentum őrizte meg és örökíthette miránk. És ahogy elképzelte mai tudással, mai nyelvezettel, de híven az emberiség e nagy közös örökségéhez, fogalmazta krónikás énekké Ábrahám regéjét. – A költő úgy érzi és véli, hogy csupán alázatosan újramondja a mostani olvasónak az immár négy évezredes közös örökséget.  
    (Hegedüs Géza)
    Show book
  • Csongor és Tünde - cover

    Csongor és Tünde

    Vörösmarty Mihály

    • 0
    • 0
    • 0
    Rejtély, amelyet másfél száz éve próbálnak írók, irodalomtörténészek, színházi szakemberek, esztéták, filozófusok megfejteni. 
    Mese? Árgirus királyfi és Tündér Ilona csodásan valószerűtlen története számtalan változatban létezik a magyar népmesekincsben, s olasz közvetítő forrásokon át görög, sőt egyiptomi gyökerekig nyúlik vissza az aranyalmát termő fa s a két szerelmes története. 
    Szerelmi románc? Nem fontos a kor, a táj, a történelmi háttér, csak az érzelmeiben egymásba gabalyodott két ember – itt és most: Csongor és Tünde – lángolása, viharzása, minden eléjük tornyosuló akadályt leromboló akarása, szerelmi szárnyalása. 
    Színdarab? Karakteres, jó szerepek – ördögök, boszorkányok, bölcsek, ledérek – forgataga zegzugos cselekmény, váratlan fordulatok, lehetőség mindenféle színpadi csoda semmi nem korlátozva megvalósítására: sok alakra bomló, egy személybe olvadó boszorkány, levegőben röpködő, láthatatlanná váló ördögfiak, föld mélyéről szemünk láttára kiemelkedő, fényárban úszó tündérpalota. Minden pillanatban tátva maradhat a szánk. 
    Filozófiai traktátus? Életutak: Kalmáré a kincs, Fejedelemé a hatalom, Tudósé a bölcsesség; Csongoré a szerelem. A kincs elpereg, a hatalom elkopik, a tudás semmivé porlad. A szerelem örök. 
    Drámai költemény? Éjféltől éjfélig élünk: hajnalodik, felragyog az ég, dél van, alkonyodik, beesteledik, már fölénk borul az éjszaka. Reményekkel telten, harcra készen kezdjük hajnalban, küszködünk reggel, boldogok vagyunk délben, szorongunk alkonyatkor, sötétedéskor belenyugszunk az elmúlásba. 
    De másnap újra fölkel a nap. 
    Vörösmarty Mihály 1830-ban fejezte be művét, a cím alá azt írta: színjáték öt felvonásban. 
    Már csak boldogan sajgó, rejtve rejtett szomorú emlék szívében reménytelen szerelme, Perczel Etelka. Mindennapi életében legfőképpen arra büszke, hogy sok kínnal keletkezett nagy művét, a Zalán futását a várva várt nemzeti eposzként ünneplik. Tagja az éppen születő Magyar Tudományos Akadémiának, a legismertebb, legfontosabb szépirodalmi és művészeti lapok „dolgozótársa”, szívét melengető jóérzés: Széchenyi István a barátja. Igaz, a pénztárcája többnyire lapos, gyakran kínosan lapos, de ismert és népszerű ember. Harminc éves. Férfi. 
    Kincse nincs, hatalomra nem vágyik, a tudásról azt gondolja: valójában senki nem tudja, mennyit ér s mire jó. 
    De Csongor boldog, amikor megpillantja Tündét, boldog, amikor átöleli, boldog, amikor elveszíti, mert hiszi, tudja: nem örökre veszítette el. Küzd, harcol, verekszik: keresi a boldogságot. S boldog, amikor embert próbáló kalandok után végre megtalálja Tündét, s földi létükben örökre összeforrnak. 
    Csongor és Tünde számára a szerelem a kincs, a hatalom, a tudás. El nem veszíthető kincs, örökre erőt adó hatalom, bölcsességgé párlódott tudás. 
    Így lesznek halandók halhatatlanok. 
    És másnap újra fölkel a nap.
    Show book
  • Köszönöm én jól vagyok! - cover

    Köszönöm én jól vagyok!

    Balázs Péntek

    • 0
    • 0
    • 0
    Az élet nem mindig könnyű, különösen kamaszkor­ban. A szerelemről, az útkeresésről, a csalódásokról és a fájdalomról nehéz mesélni. A Köszönöm, én jól vagyok! eltér a megszokott irodalmi daraboktól – szívbemarkolóan őszintén szól azokról az érzésekről, amelyekkel mindannyian küzdünk, de ritkán beszé­lünk róluk. A fiatal erdélyi szerző könyvén keresztül újraélheted életed élményeit, megtalálhatod önma­gad, megértheted saját küzdelmeidet, és talán még a fel nem tett kérdéseidre is választ találsz.
    Show book