Junte-se a nós em uma viagem ao mundo dos livros!
Adicionar este livro à prateleira
Grey
Deixe um novo comentário Default profile 50px
Grey
Assine para ler o livro completo ou leia as primeiras páginas de graça!
All characters reduced
أحلام ماكلوهان - cover
LER

أحلام ماكلوهان

أحمد ضيوف

Editora: دار العين للنشر

  • 0
  • 0
  • 0

Sinopse

أنا سليلُ بُرج الدَّلو. منحتُ بعضا من اسمي للوزْن كي أبتلَّ بالموسيقى. بعضَه لِنَهر الوزاني كي أتدفقَ منتشيا من جبلِ الشيْخ إلى بُحيرة طَ يَربَّا. بعضَه لصغيرتي رِيم كي تطرقَ أبوابَ الفرح بشدةٍ. كما لمْ أفعلْ. وكي تعلو سماواتِ السَّكينةِ كما لمْ أفعلْ.
Disponível desde: 05/12/2024.
Comprimento de impressão: 112 páginas.

Outros livros que poderiam interessá-lo

  • Clozapine - Realistic psychological horror novel - cover

    Clozapine - Realistic...

    Abdullah Al-Libi

    • 0
    • 0
    • 0
    "Zakaria... a man living a double life between a mysterious reality and a torn mind. Horrific crimes and strange events haunt him, but the question that puzzlingly arises is: Is he the perpetrator hiding behind the mask of innocence, or the victim who was pushed by fate into the abyss of madness? Dangerous secrets and tangled threads reveal Zakaria's true face. Get ready for an exciting psychological journey full of mystery!"
    Ver livro
  • أنت وأنا - cover

    أنت وأنا

    والتر فريدريك ميفيل

    • 0
    • 0
    • 0
    قال اللورد بيرون: «من أكبر المصائب على المؤلف أن يترجم إلى لغة أجنبية»؛ ذلك لأنه من المستحيل أن تتفق تراكيب الجمل في مختلف اللغات، والقالب الذي يختاره الكاتب أو الشاعر ليُفرغ فيه معانيه لا يمكن أن يكون واحدًا فيها كلها، وإذا نحن حاولنا أن نترجم ما نريد ترجمته حرفيًّا للمحافظة على القالب ما أمكن أسأنا إلى المؤلف من حيث لا ندري، وإلى أنفسنا بما نقع فيه من غرابة التعبير وركاكة الإنشاء.
    هذا ما نراه كل يوم في أكثر ما نقرؤه في الكتب والمجلات والجرائد من المقالات العلمية والطبية وسواها التي تبدو أعجمية بألفاظ عربية. فالترجمة الحرفية ليست بالطريقة المثلى لحفظ جمال الأصل أو الوصول إلى أثرها في ذهن القارئ العربي. حسب المترجم أن يتفهَّم معاني الكاتب ويدخل في إهابه - إذا سُمح لي بهذا التعبير - ثم يجتهد أن يقدم للقارئ قالبًا عربيًّا لا ينفر منه ذوقه ولا يأباه سمعه.
    Ver livro
  • Trial the five names - An educational dramatic short story - cover

    Trial the five names - An...

    Mohamed Adel

    • 0
    • 0
    • 0
    A short dramatic story explaining the rule of five nouns in the Arabic language.
    Ver livro
  • يكاد يضيء - cover

    يكاد يضيء

    عبدالله حاسن الأحمدي

    • 0
    • 0
    • 0
    كتاب "يكاد يضيء" للشاعر سلطان السبهان، من إصدارات دار مدارك للنشر
    الكتاب عبارة عن ديوان شعر للشاعر السعودي سلطان السبهان. يعتبر هذا الديوان من أجمل كتب الشعر خاصة بالنسبة للأصوات الشعرية الشابة.
    Ver livro
  • تسقط من شرفة دهشتها - cover

    تسقط من شرفة دهشتها

    نیما مالکی

    • 0
    • 0
    • 0
    ما هي الخَطيئة؟! ما لونهَا ! هي ليست بَيضَاء بالطَبع ولا سوداء بال وَرضرَة رُبما هي بُرتُقالية وبطعم التَبغ لتُشبه قُبلَتكَ الأخيرة في سَيارة الأُجَرة حَيثُ كان وداعنا الأخير..
    Ver livro
  • نداء القلب - cover

    نداء القلب

    أنس صادق

    • 0
    • 0
    • 0
    اختار الياس أبو شبكة عنوان "نداء القلب" لديوانه الذي بين أيدينا، ليأتي معبرا بدقة عن مضمون القصائد التي تدمج بين النزعة الرومانسية التي يتصف بها الشاعر، وبين تساؤلاته الوجودية التي نجدها في معظم دواوينه،حيث يتأمل العلاقة  القائمة بين الإنسان والطبيعة، من منظور فلسفي وحكمي في معظم قصائد الديوان، ينتقي الشاعر مفرداته التي تؤلف بين العذوبة والجزالة في آن واحد ، ليقدم صورة شعرية خاصة بعالمه الشعري وقصيدته المتفردة.
    Ver livro