Rejoignez-nous pour un voyage dans le monde des livres!
Ajouter ce livre à l'électronique
Grey
Ecrivez un nouveau commentaire Default profile 50px
Grey
Abonnez-vous pour lire le livre complet ou lisez les premières pages gratuitement!
All characters reduced
إنجليش - cover

إنجليش

محمد جميل

Traducteur د.خولة حمدى

Maison d'édition: بيت الحكمة للثقافة

  • 0
  • 0
  • 0

Synopsis

إنجليش بقلم وانغ جانغ ... من الطفولة مرورًا بالمراهقة وحتى الشباب يعبر الطفل «ليو أي» خطًا زمنيًا طويلًا في فترة شديدة الحساسية في التاريخ الصيني؛ وهي فترة الثورة الثقافية الكبرى. يسرد لنا الأديب الصيني «وانغ جانغ» حياة الطفل، وكيف كانت أحداث الثورة عاملًا من عوامل تشكيل شخصيته، وما الدور الذي لعبته اللغة الإنجليزية في إحكام حبكة الرواية. ترجمها عن الصينية
Disponible depuis: 01/02/2025.
Longueur d'impression: 366 pages.

D'autres livres qui pourraient vous intéresser

  • Random woman's memory - A short romantic story - cover

    Random woman's memory - A short...

    Mona Baibars

    • 0
    • 0
    • 0
    A short story that tells about the memories of a woman who is shocked by love several times until she intends to take revenge, but her anger falls into the hands of her lover, but an unexpected paradox occurs.
    Voir livre
  • يا عزيزى كلنا لصوص - cover

    يا عزيزى كلنا لصوص

    أحمد ضيوف

    • 0
    • 0
    • 0
    «وقال محروس وهو يتنهد كأنه يتحسر:
    - والله لم يكن على بالي هذا الكار.. الخير كان كثيرا ولكن أولاد الحرام لم يرحموا.. كل شيء ضاع فماذا أفعل.. لم أجد إلا هذا الكار.. لم أجد إلا أن أسرق.. السرقة للمحتاج حلال!..
    وقال مرتضى ساهما:
    - العالم كله سرقات.. اللي فوق يسرق اللي تحت.. والشاطر يسرق البليد!..».
    Voir livre
  • البشر والسحالى - cover

    البشر والسحالى

    محمد الصوياني

    • 0
    • 0
    • 0
    في قرية سبقها الزمن، أو دهسها، نسيته أو نسيها، تدور حرب طاحنة، لا أمل في إنهائها، إذ إن طرفيها الإنسان والحيوان، لا يتحدثان نفس اللغة، فلا مجال لتفاوض بينهما على هدنة. هنا. في عالم كتاب «البشر والسحالي» لا خطوة يخطوها كائن إلا على جثة آخر، ولا شبع لبطن إلا وثمنه جوع يمزق بطنًا آخر، الفلاح، والخنزير، والثعبان، والكلب، والديك، والهدهد، والحمار، والعقرب، والدودة، والقط، والفراشة.لا يستند حسن عبد الموجود في هذا الكتاب الممتع إلى تراث قصص الحيوان العالمي الراسخ، ونصوصه لا تسعى وراء الحكمة وإن أمكن استخلاصها منها، ولا تستهدف الحكي وإن لم تتعال عليه، لكنها نصوص تجمع بين القصة والسيرة والفكرة، لتعرِّي كثيرًا مما تخفيه الحضارة الإنسانية وراء أقنعة الدين أو الأسطورة أو التقاليد، وتفتح عيني قارئها على حقيقة ما تراه، كلما وقعت على دجاجة في طبق، وهي أنها مجرد طائر خسر الحرب.
    Voir livre
  • أنطون البائس - cover

    أنطون البائس

    ديفيد هنري ثورو

    • 0
    • 0
    • 0
    «أنطون البائس» أحد أهم الأعمال التي تأسست عليها شهرة ديمتري جريجوروفيتش. نُشرت الرواية في عام 1847، وجلبت الشهرة السريعة لمؤلفها. أشاد النقاد والأدباء بمعالجتها لموضوع الفلاحين الروس في عصر القنانة، واعتبر الكثير من النقاد والأدباء الروس أن هذا العمل هو أحد أبكر وأهم الأعمال التي وصفت بدقة حياة الفلاحين في هذا العصر، ومن ثَم تظهر أهميتها في فهم وضع الريف الروسي في تلك الفترة، حيث شكَّل الريف مساحة كبرى في روسيا. نالت الرواية إعجاب ليف تولستوي وسالتيكوف شيدرين وغيرهما. قالوا عنها:«لن يأتي مثقف واحد في أيامنا والأيام القادمة يمكنه أن يقرأ «أنطون البائس» من دون أن يذرف الدموع من فرط العاطفة وكراهية أهوال العبودية اللعينة».
    بيوتر كروبوتكين
    «أقرأ أعماله بكل حب واحترام، وشعور يقترب من التبجيل. لكتابته تأثير هائل ونسيج ملحمي، ويتجلى هذا بوضوح في «أنطون البائس».
    ليف تولستوي
    ربما تكون هذه هي الترجمة العربية الأولى لديمتري جريجوروفيتش، وقد حان الوقت ليطلع القارئ العربي على عمالقة الأدب الروسي الذين أهملت حركة الترجمة العربية أسماءهم بالرغم من أهميتها الشديدة.
    Voir livre
  • ليالي ألف ليلة - cover

    ليالي ألف ليلة

    محمد العربي

    • 0
    • 0
    • 0
    ليالي ألف ليلة: رواية فنتازية مستوحاة من عالم ألف ليلة وليلة وشخصياته المدهشة. ومثلما تُعبر "ألف ليلة وليلة" أهم الأعمال الكلاسيكية الشرقية وأكثرها خصوبة من حيث الخيال والأفكار, تبدو هذه الرواية أكبر تجلٍ لخيال محفوظ والأكثر إدهاشًا بين أعماله الروائية الفنتازية والفلسفية, حيث يصوغ حكاية شهريار وشهرزاد على طريقته, فيُمازج بين عوالم البشر والعفاريت في نسيج ساحر. فيها يتعرف القارئ على الجني المحبوس في قمقم منذ زمن سليمان, ويرى طاقية الإخفاء التي تفجر طاقات الشر والسيطرة, يتابع معروف الإسكافي ومآثره, والسندباد البحري ومغامراته, في حكايات تحرض على التأمل الفلسفي بقدر ما تثير الدهشة. نُشرت الرواية عام 1982.
    Voir livre
  • Hkeyit L Arnab Simsom (The Story of Arnab Simsom) - A Lebanese Children's Story - cover

    Hkeyit L Arnab Simsom (The Story...

    Maroun Kassab

    • 0
    • 0
    • 0
    This beautiful story is a Lebanese translation of the Beatrix Potter immortal classic, Peter Rabbit. It was translated by Dr. Maroun Kassab into the authentic Lebanese dialect. It is best to listen to this charming story while reading the book "Hkeyit L Arnab Simsom", currently available on Amazon. It tells the story of Simsom, the rabbit and his misadventures in the garden of Abo Samiir.https://blackpinnacle.com/Copyright© 2012 Maroun KassabAll rights reserved . No part f this publication may be reproduced, stored In a retrieval system, or transmitted In any form or by anymeans. electronic, mechanical, photocopying. recording or otherwise, without prior con.sent of the publisher's.ISIJN-13: 978-0615589589 (Black Pinnacle LLC)https://blackpinnacle.comOriginal English text by Beatrix Potter. Original text is in the public domain in the United States of America.Translated text copyright of Maroun Kassab, 2012Cuento libanés para niños. Libanesische Geschichte für Kinder. História libanesa para crianças. Histoire libanaise pour les enfants. Storia libanese per bambini. Libanesisk historie for børn. Libanees verhaal voor kinderen. ??????????? ??????? ???????
    Voir livre