Junte-se a nós em uma viagem ao mundo dos livros!
Adicionar este livro à prateleira
Grey
Deixe um novo comentário Default profile 50px
Grey
Assine para ler o livro completo ou leia as primeiras páginas de graça!
All characters reduced
السواد المر - معاون الخليفة الذي طعنته سبية يزيدية - cover
LER

السواد المر - معاون الخليفة الذي طعنته سبية يزيدية

محمد بن عبدالله الفريح

Editora: ﺑﻮﻣﻠﺤﻪ ﻟﻠﻨﺸﺮ واﻟﺘﻮزﻳﻊ

  • 0
  • 0
  • 0

Sinopse

السواد المر:
في سرد عميق وحبكة تمسك بتلابيب القلب والعقل، يقتحم محمد سليمان الفكي الشاذلي عوالم العنف، والاستلاب، والبحث عن المعنى وسط ركام الخراب. تدور أحداث الرواية بين ريف الحسكة والموصل ولندن، حيث تتشابك مصائر شخصيات تمزقها الحرب، وتلتقي أرواحها في دهاليز الألم والمقاومة.
سامي حمدان، شخصية مركبة، متناقضة، ومليئة بالرماد والشرر. مجاهد وقائد في تنظيم متطرف، تتداخل في حياته صور الطفولة، وشغفه بالمسرح، وماضيه الممزق، مع واقع دموي تقوده فيه الأيديولوجيا العمياء
كاجين، الشابة الإيزيدية، أيقونة الضعف والقوة، تصبح رمزًا للتمرد والصمود داخل جحيم الأسر، وتعيد تعريف البطولة بلغة مختلفة
رواية السواد المُر تُدرّس في الجامعات الأمريكية ضمن مناهج "سياسات الشرق الأوسط"، وقد تُرجمت إلى الإنجليزية، وهو دليل على عمقها وفرادتها في تناول المنطقة بصوت أدبيّ شديد الواقعية والتأثير.
Disponível desde: 25/06/2025.
Comprimento de impressão: 488 páginas.

Outros livros que poderiam interessá-lo

  • الحجاب الأبيض - cover

    الحجاب الأبيض

    إيمان طه

    • 0
    • 0
    • 0
    مجموعة قصصية للأديب الصيني «قوو يوان» يُقدم لنا فيها حكايات مختلفة تجمعها نفس خصائص الدراما ذات الحبكة الدقيقة، تضم المجموعة 12 قصة هي:"الحجاب الأبيض، وقرية الياو، وأشعة الشمس في مسقظ راسي، والمراعى البعيدة، وشمس الشتاء، وبيت اليتيم القديم، والقمر الأصفر، والعودة إلى خه شي، وأنا الفتاة وحزم القمح وفناء المقابر القديم خلف المسجد وحكاية شهر رمضان وما بعده. صدرت المجموعة ضمن سلسلة «من إبداعات الأدباء المسلمين الصينيين» ترجمها عن الصينية: د. محمد الشيخ، ومراجعة: أحمد السعيد
    Ver livro
  • جسور مضيئة - مختارات لأشهر كتاب القصة في العالم - cover

    جسور مضيئة - مختارات لأشهر كتاب...

    ج. كروثر

    • 0
    • 0
    • 0
    تضم هذه المجموعة المختارة من القصة القصيرة العالمية، إحدى عشرة قصة لأبرز أدباء هذا النوع الابداعي على مستوى العالم، تتجاور هذه الأسماء في  كتاب واحد لتقدم للقارئ روائع القصة القصيرة منذ نشأة هذا الفن. وتحضر قصة "سيدة ذائعة الصيت" للكاتبة الإنجليزية هيلين سيمبسون، إلى جانب عشرة كتاب رجال لتكون الكاتبة الوحيدة بين دفتي هذه المجموعة تقف جنبا إلى جنب مع الإيطالي لويجي بيرانديلو، والكاتبيين الفرنسيين جي دي موباسان وأندريه موروا،والنمساوي ستيفان زفايج، والأمريكيين ادجار آلن بو ومارك توين،ومواطنيها الإنجليزيين هنري هارلاند وأرسكين كالدويل، والايرلندي جيمس جويس، والكاتب الهندي سورايا راو .
    إن سحر القصة القصيرة يكمن في ديمومتها واستمرارها عبر الزمن. إذ تمكن  هذا الفن من تقديم موقف وجودي عميق ومعقد ضمن مساحة سردية محدودة يطرح  المؤلف من خلالها رؤيته للحياة وتفاعله مع أهم القضايا الإنسانية الشائكة من خلال شخصيات أبطاله الذين يختارهم بعناية، تجعل ما يقولونه وما يفعلونه مؤثرا على مدى أجيال، وقادرا على الانتقال من زمن إلى آخر.
    Ver livro
  • ضربة العصر - cover

    ضربة العصر

    فابر أديل

    • 0
    • 0
    • 0
    تدور أحداث سلسلة سيف العدالة حول [ سيف ] شرطي من المستقبل القريب، انتقل إلى زمننا هذا أثناء مطاردته لأحد العصابات وقد كانت أسلحة سيف متطورة جدًّا عن الزمن الذي وُجد فيه؛ كان سيف مقاتل مستقبلي يواجه الصراعات ضد حلفاء الشر في كل مكان و زمان.
    Ver livro
  • من النافذة (رؤى نقدية) - cover

    من النافذة (رؤى نقدية)

    كلية هارفرد لإدارة الأعمال

    • 0
    • 0
    • 0
    يقدم إبراهيم عبد القادر المازني في هذا العمل تجربة فكرية ونقدية عميقة، يتأمل من خلالها في جوهر المجتمع والثقافة بأسلوب تحليلي يتميز بالحساسية والعمق. يتناول الكاتب من خلال رؤاه النقدية قضايا أدبية واجتماعية تعكس جوهر الحياة في بداية القرن العشرين، كاشفًا عن الأبعاد الخفية والتفاصيل الدقيقة التي قد لا يلاحظها الإنسان العادي.
    تتميز هذه الرؤى بلغتها الأنيقة والجذابة، وتعكس قدرة الكاتب الفائقة على تحليل الواقع من زوايا غير مألوفة، مقدمةً للقارئ تجربة ثرية تدعوه للتأمل وإعادة النظر في الكثير من المفاهيم والظواهر الاجتماعية والثقافية المحيطة به، حيث يدمج الكاتب بين النقد الأدبي والتأمل الفلسفي، ويخلق تفاعلاً فكريًا عميقًا يدفع القارئ نحو استكشاف الذات والمجتمع بطريقة جديدة ومتجددة.
    هذا العمل ليس مجرد كتاب نقدي تقليدي، بل هو دعوة مستمرة لتوسيع آفاق الفهم والوعي، عبر تناول دلالات الحياة وأبعادها النفسية والاجتماعية بشكل عميق ، حيث يتجاوز الكاتب سطح الأحداث ليقدم تحليلات تأملية، ويشجع القارئ على البحث عن المعنى الكامن وراء الأمور التي تبدو بسيطة وعادية في الحياة اليومية.
    Ver livro
  • على مقهى مصر - cover

    على مقهى مصر

    جيك ناب

    • 0
    • 0
    • 0
    "أن تكون وجها إعلاميا:
     السؤال الأهم كيف أكون وجها إعلاميا؟
     باختصار ""الزق"" نفسك في كل مكان فيه تجمع بشري وكائنات فضائية ابتداء من مواقع التواصل وانتهاء بالندوات ووو... وتشارك بفاعلية ورأي مختلف وقليل من (الافتكاسات) والأهم أن تقرأ هذا الكتاب وتبتسم
    Ver livro
  • ألف ليلة وليلة - الجزء الخامس - الجزء الخامس - cover

    ألف ليلة وليلة - الجزء الخامس -...

    فابر أديل

    • 0
    • 0
    • 0
    ألف ليلة وليلة هو كتاب يتضمّن مجموعة من القصص التي وردت في غرب وجنوب آسيا بالإضافة إلى الحكايات الشعبية التي جُمِعت وتُرجمت إلى العربية خلال العصر الذهبي للإسلام. يعرف الكتاب أيضاً باسم الليالي العربية في اللغة الإنجليزية، منذ أن صدرت النسخة الإنجليزية الأولى منه سنة 1706، واسمه العربي القديم «أسمار الليالي للعرب مما يتضمن الفكاهة ويورث الطرب» وفقاً لناشره وليم ماكنجتن. جُمع العمل على مدى قرون، من قِبل مؤلفين ومترجمين وباحثين من غرب ووسط وجنوب آسيا وشمال أفريقيا. تعود الحكايات إلى القرون القديمة والوسطى لكل من الحضارات العربية والفارسية والهندية والمصرية وبلاد الرافدين. معظم الحكايات كانت في الأساس قصصاً شعبية من عهد الخلافة، وبعضها الآخر، وخاصة قصة الإطار، فعلى الأرجح تم استخلاصها من العمل البهلوي الفارسي «ألف خرافة» (بالفارسية: هزار أفسان) والتي بدورها اعتمدت جزئياً على الأدب الهندي. بالمقابل هناك من يقول أن أصل هذه الروايات بابلي. ما هو شائع في جميع النُّسخ الخاصة بالليالي هي البادئة، القصة الإطارية عن الحاكم شهريار وزوجته شهرزاد، التي أدرجت في جميع الحكايات. حيث أن القصص تنطلق أساساً من هذه القصة، وبعض القصص مؤطرة داخل حكايات أخرى، في حين تبدأ أخرى وتنتهي من تلقاء نفسها. بعض النُّسخ المطبوعة لا تحتوي سوى على بضع مئات من الليالي، والبعض الآخر يتضمن ألف ليلة وليلة أو أكثر. الجزء الأكبر من النص هو بأسلوب النثر، على الرغم من استخدام أسلوب الشعر أحياناً للتعبير عن العاطفة المتزايدة، وأحياناً تستخدم الأغاني والألغاز. معظم القصائد هي مقاطع مفردة أو رباعيّة، كما أن بعضها يكون أطول من ذلك. هناك بعض القصص المشهورة التي تحتويها ألف ليلة وليلة، مثل «علاء الدين والمصباح السحري»، و«علي بابا والأربعون لصاً»، و«رحلات السندباد البحري السبع»، كما أن هناك بعض الحكايات الشعبية في منطقة الشرق الأوسط التي تعتبر شبه مؤكدة تقريباً، وليست جزءاً من ألف ليلة وليلة الموجودة في الإصدارات العربية، ولكنها أضيفت من قبل المستشرق الفرنسي أنطوان غالان ومترجمين أوروبيين آخرين، وكان أنطوان غالان قد عمل على ترجمة الكتاب إلى الفرنسية سنة 1704.
    Ver livro