Junte-se a nós em uma viagem ao mundo dos livros!
Adicionar este livro à prateleira
Grey
Deixe um novo comentário Default profile 50px
Grey
Assine para ler o livro completo ou leia as primeiras páginas de graça!
All characters reduced
الشاردة - جون جالسورذي - cover
LER

الشاردة - جون جالسورذي

جون جالزورذي

Editora: EGYBOOK

  • 0
  • 0
  • 0

Sinopse

الشاردة هي مسرحية تمثيلية تراجيدية تُجسد مأساة الرقَّة الإنسانية في صدامها مع سطوة الواقع المادي الأليم، وتدور أحداث هذه المسرحية بين (كلير) وهي شخصية مُرهفة الحِسِّ شاعرية النظرة، وبين زوجها (چورج) الذي يمتلك السلطة والمال، وتُجسِّد هذه المسرحية صراع كلير مع واقع زوجها الذي زيَّنه بريق الوهم إليها فحسبته فارسها المنشود؛ فأسرع خَطْو قلبها إليه، وسرعان ما تبدَّد الحب في صفحة من مرآة الوهم التي لم تجد فيها سوى انعكاس لسرابٍ وصل بها إلى حالة من الشرود العقلي، وفقدان الاتزان الوجداني؛ فسارت هائمةً على وجهها، وفضَّلت أن تكون شاردة على أن تكون لمال زوجها أسيرة تنشد السعادة بين أوراق المال.
Disponível desde: 15/02/2023.

Outros livros que poderiam interessá-lo

  • العمارة العربية بمصر - في شرح المميزات البنائية الرئيسية للطراز - cover

    العمارة العربية بمصر - في شرح...

    آلاء أحمد سعيد البياهي

    • 0
    • 0
    • 0
    بقيت الغرائز الفطرية عميقة في نفس العربي المصري بالرغم من المجهود البطيء الذي أنتجه تأثير الأجانب ، ورأينا كثيراً من النماذج الفنية القديمة يستعمل أحياناً في الحرف وبناء المساكن حتى لا يزال يوجد في مصر أقوام شديدو الرغبة في البناء على الطراز القديم قل أو كثر الشعور بصحته.
    وتبذل المساعي في أحياء معينة من القاهرة على اقتفاء طراز العصور الوسطى في بناء وجهات أبنيتهم، وأن بناء المدن على هذا الطراز المعماري البسيط لا يحتاج إلى نفقات باهظة فضلاً عن أنه لا يشك أحد في ملاءمته لمناخها وضوئها،
    Ver livro
  • الفيلم التاريخي في السينما المصرية - cover

    الفيلم التاريخي في السينما المصرية

    عمار على حسن

    • 0
    • 0
    • 0
    أغلب الأفلام التاريخية المصرية تتحدث عن العصر الحديث, إذ أن مرور ربع قرن يعني أن التاريخ تغير, ولو قمنا الآن بعمل فيلم عن حرب أكتوبر فهذا يعني أننا أمام فيلم تاريخي, وبالتالي فإن ثلاثية نجيب محفوظ السينمائية تننمي إلى الفيلم التاريخي, باعتبار أن الأحداث مر عليها أكثر من ربع قرن عند عرض الفيلم للمرة الأولى, لكن التاريخ مزدحم بالقصص, فليس لدينا أفلام عن عظماء مصر في القرن التاسع عشر ومنهم محمد علي باشا, والزعيم أحمد عرابي, في الوقت الذي صورت فيه الأفلام حكاما لهم إنجازاتهم بشكل مشوه يستدعي إعادة إنتاج الأفلام لتقديم الصورة الحقيقية.. هذا الكتاب يكشف الاسرار عما شاهده الناس من الفيلم التاريخي بكافة أشكاله.
    Ver livro
  • ملحمة إيرا - cover

    ملحمة إيرا

    كامل كيلاني

    • 0
    • 0
    • 0
    تُعَـــدّ ملحمة إيـــرّا من كلاسيكيات الأدب العراقي القديم، وقد أضحت جزءًا من التراث الشعبي الشفاهي في بلاد النهرين القديمة والأقاليم المجاورة لها، ويبدو أنها حازت حينها على اهتمام وتقدير كبيرين، حتى إن المتعلمين آنذاك (وأغلبهم من الكهنة)، كانوا يرتلونها على نحو مستمر، واهتموا بتدوينها. وقد عُثر على ألواح متفرقةٍ لنصوصها في أرجاء العــراق والشرق الأدنى، وبعض من ما عُثر عليه من رُقم ودلايات كانت تستخدم تمائم لطرد الشر. تَرك هذا العمل الأدبي المتفرد بصماته الفكرية الصريحة على بعض ملاحم الإغريق  ونصوص العهد القديم، ولا أدل من توصيف عالم الآشوريات البريطاني ويلفرد لامبيرت للقصيدة بكونِها "إحدى الروائع الملحمية للأدب الأكدي"، فهي عمل إبداعي متميز بتجسيده الواقع والحياة، من خلال توظيفه رموزاً دينية حيوية، يبرزها عبر النص المشبّع بروح مرحلة تاريخية لها خصوصية اجتماعية وسياسية، لتقف بكل جدارة إلى  جانب الأعمال الملحمية العراقية الكبرى: جلجامش، واتراحاسيس (ثريّ الحسّ)، والإينوما إيليش (حينما في العُلى)، فهي لا تقل عنها ثراءً أدبيًا وبلاغيًا، وكعمل شعري- مسـرحي رصين، نتمنى أن يجد طريقه يومًا إلى  خشبة المسرح العراقي.وردت الملحمة شبه مكتـملة في خمسة ألواح طينية باللغة الأكدية. وقد ترجمها من تلك اللغة إلى  اللغتين الألمانية والإيطالية عالم الآشوريات الإيطالي لويجي گانّي (1970-1969). ويسعدنا تقديم الترجمة العربية للنسخة الإنجليزية من هذه الملحمة (طبعــــة دار Undena        ) للدكتور مؤيد سعيد بسيم الدامرجي والسيدة سها أحمد، مع تقديمٍ وافٍ لها، مُدعم بتحليلاتٍ وتعليقاتٍ مهمة، تشكّل بحد ذاتها دراسةً متــكامـــلةً تُـنـشـر- أول مرة - لترفد المكتبة العربية بإسهام ثري آخر من العـراق وأهله إلى  الفكر الإنساني.
    Ver livro
  • Kesempatan Menjemput Hidayah Perantara Muhammad Bin Abdillah - AudioSholawat - cover

    Kesempatan Menjemput Hidayah...

    Saikhul Mabrur

    • 0
    • 0
    • 0
    Kesempatan Menjemput Hidayah Perantara Muhammad Bin Abdillah 
    دَرْبُ الْهُدٰى دَرْبِي 
    Jalan hidayah adalah jalanku 
    وَهَبْتُهُ قَلْبِي 
    Dan aku berikan hatiku untuknya 
    اَفْرَدْتُهُ دَوْمًا 
    Aku selalu memusatkannya 
    بِالشَّوْقِ وَالْحُبِّ 
    Dengan kerinduan dan cinta 
    دَرْبُ الْهُدٰى دُنْيَا 
    Jalan hidayah adalah dunia 
    تَمُوْرُ فِي صَدْرِي 
    Yang mengalir di dadaku 
    تَضُمُّ لِلْفَنِّ 
    Mencakup seni 
    عَجَائِبَ الْفِكْرِ 
    Keindahan pemikiran 
    اَمِيْرُهَا الْحَنَّانْ 
    Pemimpinnya adalah Yang Maha Penyayang 
    وَالنُّوْرُ وَالْاِيْمَانْ 
    Dan cahaya dan iman 
    عَذَابُهَا حَيَاةْ 
    Penderitaannya adalah kehidupan 
    وَاُنسُهَا جِنَانْ 
    Dan kebahagiaannya adalah surga 
    كَمْ سِرْتُ فِي الْأَرْضِ 
    Berapa lama aku berjalan di bumi 
    مُضَلَّلَ الْقَلْبِ 
    Dengan hati yang tersesat 
    وَاخْتَرْتُ فِي أَمْرِي 
    Dan aku memilih dalam urusanku 
    فَصَحْتُ يَا رَبِّي 
    Maka aku menjadi sadar wahai Tuhanku 
    اَبْصَرْتُ يَا اَللهْ 
    Aku melihat wahai Allah 
    اَبْصَرْتُهُ قُرْبِي 
    Aku melihatnya di dekatku 
    دَرْبٌ عَجِيْبُ النُّوْرِ 
    Jalan yang penuh cahaya 
    جَلَّاهُ لِي رَبِّي 
    Yang ditunjukkan oleh Tuhanku untukku 
               Semoga Dengan Ungkapan Pengakuan Ketidak Mampuan Dan Ketiadaan kepemilikan Atas Diri Makhluknya, Mendatangkan Hidayah Yang Benar-Benar Menuju Ke Jalan Perdamaian Yang Abadi Di Dunia Dan Di Akhirat Kelak. Shalawat Serta Salam-Nya Tetap Senantiasa Tercurahkan Kepada Nabi Muhammad SAW. Sekian Terima Kasih. 
    Saikhul Mabrur
    Ver livro
  • الإنشاء والعمارة - cover

    الإنشاء والعمارة

    أحمد عبد الوهاب الشرقاوى

    • 0
    • 0
    • 0
    إذا نظرنا إلى العمارة المصرية والبناء باللبن، أو بالطوب، أو بالأحجار... فيجب أن ننظر إليها –كما قال عالم الآثار المصرية السير بتري- كخطوةٍ أولى من خطوات البناء في العالم كله.. وسنرى فيها كيف نشأت؟ وكيف سارت في مدارج التطور حتى وصلت إلى المرحلة الكاملة فنظر إليها العالم بعين التبجيل ونقل عنها أصور العمارة؟ ثم ردها إليها بعد آلاف السنين في شكل عمارةٍ حديثةٍ تعتمد في أصولها على نفس النظريات المصرية القديمة في العمارة العرضية Functional architecture التي لا تعتمد في شكلها على المظاهر الخادعة والعوامل الزخرفية، بل نراها صريحة معبرة عن حاجة الإنسان وفكره وحياته وطبائعه، ثم طبيعة المادة التي استعملها في الإنشاء.
    Ver livro
  • القدس ليست اورشليم - مساهمة في تصحيح تاريخ فلسطين القديم - cover

    القدس ليست اورشليم - مساهمة في...

    ياسمين شفيق

    • 0
    • 0
    • 0
    هل القدس التي يُزعم أن اسمها ورد في التوراة، هي ذاتها المدينة التي ذكرها كتاب اليهودية المقدس باسم" أورشليم"، وأن الاسمين معاً، يدلّان على مكان واحد بعينه كما تقول الرواية الإسرائيلية المعاصرة؟ ولكن، هل ذكرت التوراة حقاً، بأيّ صيغة من الصيغ المفترضة، اسم "القدس"- بألف ولام التعريف العربية-؟ وهل يتطابق وصف التوراة لها مع وصف أورشليم، وبحيث يجوز لنا مطابقة المكانين وعدّهما مكاناً واحداً؟ ما أريد إثارته في هذه الأطروحة النظرية هو الآتي: إن التوراة لم تذكر اسم فلسطين أو الفلسطينيين قط، وأنها لم تأتِ على ذكر "القدس" بأي صورة من الصور. وكل ما يُقال عن أن المكان الوارد ذكره في التوراة باسم "قدش- قدس" قُصدَ به المدينة العربية، أمر يتنافى مع الحقيقة التاريخية والتوصيف الجغرافي ولا صلة له بالعلم لا من قريب ولا من بعيد. كما أن التوراة لا تقول البتة، أن قدس التي وصلها بنو إسرائيل بعد رحلة التيه هي أورشليم؟ لقد حامت الشُّبهات -بالنسبة لي- حول هذه البديهية الشائعة في المؤلفات التاريخية والسياسية قي العالم كله، منذ أن قمت، وطوال سنوات من العمل الشاق، بإعادة تركيب وبناء الرواية التوراتية عن التاريخ الفلسطيني استناداً إلى  النص العبري، حيث تكشفت أمامي حقائق مذهلة غيّبها المخيال الاستشراقي السقيم طوال القرنين الماضيين، وذلك عبر الترويج الزائف لأسطورة أرض الميعاد اليهودي.
    Ver livro