¡Acompáñanos a viajar por el mundo de los libros!
Añadir este libro a la estantería
Grey
Escribe un nuevo comentario Default profile 50px
Grey
Suscríbete para leer el libro completo o lee las primeras páginas gratis.
All characters reduced
أنياب عاجية - كلمات من القلب وإليه - cover

أنياب عاجية - كلمات من القلب وإليه

أحمد ضيوف

Editorial: دار العين للنشر

  • 0
  • 0
  • 0

Sinopsis

في غابتنا الكبيرة سأظل أفخر دومًا بأني فيل قوي يمشي بثبات ويعلن نفسه بتحدٍ ملكًا من ملوك الغابة لا يقر الشر أبدًا أيًا كانت سطوته
وضغوطه.. أقف بشموخ رغم الجراح كي أحفظ ذلك التوازن الطبيعي فتشعر بأمان لوجودي كل الطيور والحيوانات المسالمة فأدافع مختارًا عما يريدون وعما أريد..
لن أهرب وأتقوقع على نفسي مدافعًا كصديقي القنفذ ولن أبتعد وألوح بالقوة من حين لآخر كصديقتي الغوريلا ولن أقتل غيري عندما أجوع كالأسد.. وسأظل واقفًا بجوار عرشي مرتديًا تاجي الذهبي كي تعرف كل الكواسر والقوارض أن للخير..كتاب فكري اجتماعي رومانسي ، يرى أن دوافع الإنسان الرئيسية هي الفكر و الإحساس والعقيدة ، إن استطعنا أن نغير بكل منها شيئا للأفضل سيكون لدينا في النهاية إنسانا أفضل !
و هو يُأصل إمكانية أن نتفاهم في ظل اختلافنا و أن نحترم الآخر حتى نصل سويا إلى نقطة التقاء ما ..
و الكتاب كما يقدر اختلاف البشر ، فإنه يعي بأن هؤلاء البشر المختلفون يحتاج كل منهم إلى أسلوب خاص و نغمة فريدة لتصل إليه الفكرة و يتقبلها و يعمل بها ، و من هذا المنطلق فإننا سنجد بالكتاب أساليبا مباشرة و أخرى مستترة و طرق كتابة متنوعة ليصل الكتاب برسالته للقاريء قدر الإمكان فيحقق فيه تأثيرا إيجابيا مرجوا ..
أنياب عاجية
كتاب به متعة و إفادة .
Disponible desde: 05/12/2024.
Longitud de impresión: 184 páginas.

Otros libros que te pueden interesar

  • قصص من الأدب الصيني القديم - cover

    قصص من الأدب الصيني القديم

    هاني عبد الحي

    • 0
    • 0
    • 0
    يضم بين دفتيه قصصا من الأدب الصيني القديم ، لها مركز الصدارة ، لما فيها من روعة وجاذبية في السرد والحبكة القصصية ، التي قد تمتزح أحيانا بالأساطير وأحيانا أخرى بالموروث الثقافي والاجتماعي ، وهذه القصص قد جمعها الكاتب الصيني " لين يوت نج " ..
    وقد رويت هذه الأقاصيص في بلاد الصين منذ القدم وتوارثتها الأجيال جيلا بعد جيل ، ومن المهم للعقلية العربية أن تستكشف بعضا من التراث الثقافي لبلاد الشرق القديم .
    Ver libro
  • نداء أخير للغياب - cover

    نداء أخير للغياب

    رأفت علام

    • 0
    • 0
    • 0
    خطر جسيم أن تلامس سقف النجوم، والأخطر أن يختفي كل ذلك في لحظة تفقد فيها الاتجاه.. هل تكمن الحقيقة في المسافة التي نقطعها بين الجوع والشبع.. بين الانطلاق والوصول؟. أن ندرك اللعبة فنمدّد الرحلة ونؤجل موتنا ما أمكن.. لماذا كان موت المايسترو مجرد كذبة إعلامية؟ أم أن كل تلك الانهيارات لم تكن كافية لوضع نقطة على السطر؟
    Ver libro
  • الرجل الأخير في الوادي - (للناشئة) - cover

    الرجل الأخير في الوادي - (للناشئة)

    أبو حيان التوحيدي

    • 0
    • 0
    • 0
    "رواية "الرجل الأخير في الوادي" هي" قصة للناشئة واليافعين" .. مستوحاة من التراث الأدبي الإنجليزي .. وقد قام بترجمتها وإعدادها الكاتب والمترجم الكبير "ربيع مفتاح .
    Ver libro
  • رقعة الشطرنج والرجل العاري - cover

    رقعة الشطرنج والرجل العاري

    محمّد ساجد خان

    • 0
    • 0
    • 0
    " في كل مرة أجلس لأكتب فأنا مبتدئ.. أجلس لأكتب شيئًا لا أعرف ما سيكون، وأكتب، تحديدًا، لأعرف ما هو، ما أكتبه، وحدي أستطيع أن أكتبه، وحدي ولا أحد آخر، لهذا تراني أحيانًا أمضي ساعات كاملة، وأيامًا، وأنا أفتش عن الكلمة المناسبة وعن صياغة عبارة ما. لا أريد أن أكرر أشياء قيلت، وحتى وأن أكن أنا قائلها، ولكن مع الأسف، هذا ما يحدث أحيانًا. لهذا، عندما أكتب، يجب أن أنسى ما تعلمته، وأن أحرر نفسي من الخبث، ومن الأفكار التي فرضوها علي، وأخيرًا من كل شيء يمكن أن يحد من حريتي في التعبير..
    إني أحاول كل يوم أن أستعيد هذه الحالة من الطهر.. أن أولد من جديد في كل صباح.. لا أدعي أنني أتمكن دائمًا ولكني أحاول.. فأنا كآت لتوه إلى هذا العالم"
    فرناندو سابينو
    Ver libro
  • مختارات من القصص الإنجليزي - cover

    مختارات من القصص الإنجليزي

    لمياء ياسين

    • 0
    • 0
    • 0
    اختيرت هذه الأقاصيص لطائفة من كتاب إنجلترا وأمريكا ، وقد روعي في الاختيار إبراز أسلوب الكاتب وخصائصه الفنية لا تسلية القارئ.
    وقد توخى الكاتب القدير ابراهيم عبد القادر المازني في الترجمة مثل ما روعي في الاختيار، أي إبراز أسلوب الكاتب لا أسلوب المترجم ، ولم يكن هذا سهلًا ولا كان مطلبه هينًا لشدة التفاوت، وقد حرص على التزام الأصل حتى ليمكن أن نقول إن الترجمة حرفية على قدر ما يتيسر ذلك في النقل من لغة إلى أخرى بينهما من الاختلاف ما بين العربية والإنجليزية. .
    Ver libro
  • غزال الدرب الأحمر - cover

    غزال الدرب الأحمر

    أولدس هكسلي

    • 0
    • 0
    • 0
    تعود سولاف هلال في مجموعتها القصصية الثانية " غزال الدرب الأحمر" لتراجع الذاكرة من خلال تأمل الذات، والتوقف أمام حيوات الآخرين بكل ما فيها من التباسات وتناقضات، تطرح أسئلتها عن الزمن والحب والكيان الإنساني المحاصر داخل واقعه الفردي، ومن خلال عوالم الناس البسطاء تستدرج الكاتبة شخوصها ليحكوا قصصهم التي تظل مفتوحة على نهايات مجهولة.
    فتسلط في بعض القصص الضوء على واقع المرأة، الذي يجعلها تتأرجح دائمًا بين ما تريد تحقيقه، وما يفرضه المجتمع عليها في ظل نظام أبوي متسلط يجبرها على الرضوخ، وتأخذ الكاتبة يد القارئ إلى ذكريات عن الثورة، فتحكي عن ميدان التحرير، وعن لحظات من الحرية، كما تقتحم الكاتبة عالم الميتافيزيقيا من بابه الواسع، مؤكدة أن الكتابة هي الخيط الخفي الذي يجمع بين ما حدث حقًّا، وما يمكن أن يحدث، وما لن يحدث أبدًا
    Ver libro