¡Acompáñanos a viajar por el mundo de los libros!
Añadir este libro a la estantería
Grey
Escribe un nuevo comentario Default profile 50px
Grey
Suscríbete para leer el libro completo o lee las primeras páginas gratis.
All characters reduced
مغامرة الارجوان - The Purple Adventure - cover

مغامرة الارجوان - The Purple Adventure

يحيى مختار

Editorial: Hamad Bin Khalifa University Press

  • 0
  • 0
  • 0

Sinopsis

السيدةُ منى، والدةُ ديما، فنانةٌ في خلطِ الأصباغِ، كانتْ تحاولُ ابتكارَ لونٍ يطابقُ لونَ صباغِ الأرجوانِ، منْ أجلِ تزيينِ المسرحِ الكبيرِ في قلعةِ بعلبكَ الشهيرةِ في لبنانَ، قبلَ انطلاقِ احتفالاتِ الصيفِ.كانَ صباغُ الأرجوانِ يُستخرجُ منْ صدفةٍ تُسمى «موركس»، ولكنَّ تلكَ الصدفةَ انقرضتْ ولمْ تعُدْ موجودةً!تمنَّتْ ديما أنْ تساعِدَ والدتَها، وقصدتِ القلعةَ الشهيرةَ لتفكِّرَ بهدوءٍ،فإذا بطائرٍ عملاقٍ يخرجُ منَ الرمادِ، حاملًا إليها رسالةً غريبةً كانتْ بدايةَ مُغامرةٍ لا تُصدَّقُ!الرسالةُ جرَّتْ رسائلَ أُخرى، والمغامرةُ تلتْها مغامراتٌ أُخرى!فهلْ وجدتْ ديما الأرجوانَ، وماذا حلَّ بالطائرِ العملاقِ بعدَ ذلكَ يا تُرى؟ 
Disponible desde: 07/06/2025.

Otros libros que te pueden interesar

  • أحدب نوتردام - cover

    أحدب نوتردام

    أوليفيا فوكس كاباني

    • 0
    • 0
    • 0
    في الرواية تجربة إنسانيَة فريدة تجمع الجمال إلى  القبح. وتحمل مضامين كبرى عن العاطفة; عن التسامي والتضحية والحُبَ، عن الأحقاد والكراهية والانتقام. وهي واحدة من أشهر الروايات الرومانسيَة، لما تصوَره من عاطفة قوبة تحرَكها الغجرية في قلوب الجميع لا سيما قارع الأجراس في كاتدرائية نوتردام والكاهن إنَها تراجيديا رائعة من القرون الوسطى عن الأقدار المشؤومة وسلطة الكنيسة، تدور أحداثها في عهد لويس الحادي عشر، ومسرحها تحفة معماريَة. ترنَ في أركان الكاتدرائية الأجراس والمصائر.
    
    يتوغل فيكتور هيغو في روايته، عميقا في عالم المشردين والمهمشين، وحتى الأسياد المنكسرين على أنفسهم أمام عالم يسوس فيه الظلم، ويعربد فيه المنافقون باسم التدين. ينتصر الكاتب الشاعر في هذا العمل للعاطفة الإنسانية كدافع جوهري لكل حراك اجتماعي يتوق للتحرر والانعتاق، فكأنما أحداث نوتردام في أواخر العصر الوسيط هذه، هي التي مهدت لبواكير الثورة الفرنسية في أواخر القرن 18، والتي أرخ لها فيكتور هيغو، في رائعته "البؤساء".
    
    نجح هيغو، من خلال هذه الرواية ذات الأحداث الآسرة، في حياكة قصة حب متشظية بين شخصيات تائهة، ولامس معادلة صعبة المنال وملتبسة المفاهيم، وهي مبنية على العلاقة بين ظاهر الشخصية وباطنها، بين قبح خارجي وجمال داخلي، وتؤسس لمفهوم فلسفي شديد التعقيد، وهو سؤال الجمال وعلاقته بالصالح والنفعي، وما يجب أن يكون.
    Ver libro
  • الريح في اشجار الصفصاف - cover

    الريح في اشجار الصفصاف

    كامل كيلاني

    • 0
    • 0
    • 0
    رواية مغامرات بامتياز. وهي، وإن صٌنّفت على أنها رواية أطفال، إلا أن تأثيرها العميق على كل الأعمار حول العالم لا يخفى على أي مطلّع على التاريخ الأدبي. يغوص بنا المؤلّف في رحلة خيالية ترتكز على أربعة حيوانات تقرر هجر الحياة الرتيبة والمضي برحلة عجائبية مليئة بالمغامرات الساحرة، لتشكل هذه الرحلة مسرحاً لصراعات تطرح من خلالها أسئلة مثيرة حول الأخلاق والصداقة والطبيعة لتعزز الجوانب الإنسانية والتربوية في شخصية كل قارئ لها.المثير أن جذور هذه الرواية بدأت بقصص شفاهية كان المؤلف يرويها لطفله قبل النوم، ثم عمل على تحويلها إلى  رواية حققت نجاحاً منقطع النظير، حتى أن شهرتها وصلت إلى  رؤساء دول عظمى ظلوا يعيدون قراءتها مرات ومرات!الصراع المثير بين الخير والشر، اختبارات الصداقة، دموع الحزن والفرح، وفلسفة الحياة التي لا تزدهر إلا بمغامرة تضفي عليها المتعة والمعنى.. كل هذا وأكثر في هذه الرواية المدهشة!
    Ver libro
  • كتاب حاكمية الله لا حاكمية الناس - cover

    كتاب حاكمية الله لا حاكمية الناس

    حصة الفرحان

    • 0
    • 0
    • 0
    ‏ 
    كتاب حاكمية الله لا حكمية الناس  
    ‏كتاب للمؤلف السيد أحمد الحسن يناقش فيه هل للناس الحاكمية أو الحاكمية إلى الله 
    Ver libro
  • Multilingual Aesop Fables - Arabic Edition - cover

    Multilingual Aesop Fables -...

    Mouna Carpenter

    • 0
    • 0
    • 0
    Aesop's Fables is a collection of fables credited to Aesop a storyteller believed to have lived in ancient Greece between 620 and 564 BCE. Of diverse origins, the stories associated with his name have descended to modern times through a number of sources and continue to be reinterpreted in different verbal register and in popular as well as artistic media.  
     This audiobook is one of several in a multilingual series consisting of 25 fables. Educators, translators, and second language acquisition experts collaborated to retell the fables in simplified language, with both form and content systematically adjusted and controlled by limiting the vocabulary, simplifying the syntax, and without digressing from he main story line. 
    Thank you for choosing Multilingual Aesop. 
    Enjoy!
    Ver libro
  • إلى المنارة - cover

    إلى المنارة

    آنيي فيفانتي

    • 0
    • 0
    • 0
    "لكن في النهاية ما الليلة الواحدة؟ أمدٌ قصير، لا سيّما متى ما يعتمُ الليل مبكراً، ومبكراً يغرّد الطير، مبكراً يصيح الديك، أو أخضرُ واهٍ يتعجل، مثل ورقة شجر متقلبة، في جوف موجة. عدا أنَّ الليل، يعقبه ليل. والشتاء يحمل مخزوناً من الليالي ويتعامل معها على قدم المساواة، بعدل، بأصابع لا تعرف الكلل. الليالي تطول؛ ظلمتها تشتد. بعضها ترفع عالياً كواكب صافية، أطباقاً ساطعة. أشجار الخريف، وإن هي خربة مسلوبة الأوراق، تلتقط وهج الأعلام الرثّة الممزقة تتضرَّم في ظلمة كهوف الكاتدرائية حيث الحروف الذهبية على صفحات الرخام تصِف الموت على أرض معركة وكيف للعظام أن تشحب وتحترق بعيداً في الرمال الهندية. أشجار الخريف تومض في ضوء القمر الأصفر، في ضوء أقمار الحصاد، الضوء الذي يلطّف من عناء الكادح، تملّس جذامة الزرع، تستنهض الموج الأزرق فيتلاطم رقيقاً على الشاطئ".بمثل هذا التأمّل الفلسفي، الانثيال اللغوي والوصفيّة الرائقة، تمتدّ على مساحة من ثلاثة أجزاء، ملحمة آل رامزي ومن هم يحيطون بهم، عبر زمن يمتدّ لعقد من السنوات. إنها رواية خالية من الحوارات تقريباً، كتبتها فرجينيا وولف بتأثير من أسلوب موجة (تيّار الوعي) الذي طغى تأثيره إبّان حقبة بواكير القرن الفائت، مقتفية آثار من سبقوها بالكتابة بهذا الأسلوب؛ جيمس جويس ومارسيل بروست، لتضيف إلى  إرث الأدب العالمي ما دُعيَ لأن تصنّف على أنها واحدة من أفضل مائة
    Ver libro
  • الأشرار - cover

    الأشرار

    عباس حافظ

    • 0
    • 0
    • 0
     إننا لا نستطيع أن نتعرف تعرفاً مباشراً على الكاتب الذي نضطر إلى  قراءته في غير لغته، بل كل ما يمكننا هو أن نستشف روحه من خلال الترجمة. هناك عناصر مثل الأشعة البنفسجية وغيرها لا نراها ولا ندرك كنهها، ولكنها تؤثر فيما حولها تأثيراً نستطيع أن نستشف منه طبيعة القوى التي أحدثتها. وهكذا الحال مع الأدب الذي نضطر إلى  قراءته مترجماً. فهو يؤثر على المترجم تأثيرات تمكننا من التغلغل إلى  أعماقه. وكلما حسنت الترجمة أعانتنا في هذا السبيل. وحتى أجود الترجمات لا تسمح لنا بغير هذه المعونة الاستشفافية. فلا تصلنا مباشرة بروح الأصل وجوهره. وغالباً ما يعود هذا على القارئ بالخسارة. غير أنَّ هذ لا يحدث دائماً. فمن ذا الذي يقدر أن يستشف تفاهة قصيدة «الغراب» لادجاريو من خلال ترجمة ملازمه الرائعة. فالقصيدة الإنجليزية «قطعة محفوظات»، ولكنها بالفرنسية سحر خلاب وروعة وقوة.
    Ver libro