¡Acompáñanos a viajar por el mundo de los libros!
Añadir este libro a la estantería
Grey
Escribe un nuevo comentario Default profile 50px
Grey
Suscríbete para leer el libro completo o lee las primeras páginas gratis.
All characters reduced
عدالة الآنسة بيم - cover

عدالة الآنسة بيم

عبدالرحمن حنيش

Traductor نخبة من أساتذة الطب النفسي بالجامعات العربية

Editorial: Al-Mashreq eBookstore

  • 0
  • 0
  • 0

Sinopsis

في رواية "عدالة الآنسة بيم" لجوزفين تاي، نجد أنفسنا أمام شخصية مميزة تُدعى الآنسة بيم، التي تحقق شهرة مفاجئة بفضل كتابها الناجح "خواطر في علم النفس". تتلقى دعوة لإلقاء محاضرات في إحدى كليات التربية البدنية للفتيات، حيث تنغمس في تفاصيل الحياة الجامعية المتنوعة. تستعرض الرواية العلاقات بين الفتيات، وتفاعلهم مع هيئة التدريس، وتُسلط الضوء على الجوانب العاطفية والنفسية التي تتخلل حياتهن. لكن الأحداث تأخذ منعطفًا مأساويًا عندما تتعرض إحدى الطالبات لحادثٍ يؤدي إلى وفاتها. بينما تُحقق الشرطة في الحادث، يُغلقون ملف القضية دون الوصول إلى أي نتيجة، مما يُثير شكوك الآنسة بيم. عثورها على أدلة تُشير إلى إمكانية وجود جريمة قتل تدفعها للبحث عن القاتل الحقيقي. ومع تكشف الأدلة وامتداد خيوط التحقيق، تُبدي الآنسة بيم شجاعةً وذكاءً غير عاديين في سعيها لتحقيق العدالة. ما هو السر وراء مقتل الطالبة؟ هل ستتمكن الآنسة بيم من حل اللغز وكشف القاتل؟ هذه القضايا الشائقة تنتظر القارئ في صفحات الرواية المثيرة.
Disponible desde: 22/10/2024.
Longitud de impresión: 320 páginas.

Otros libros que te pueden interesar

  • Crime in Apartment No 9 - Short story crime and mystery - cover

    Crime in Apartment No 9 - Short...

    Badawi Farah El Aswany

    • 0
    • 0
    • 0
    In Apartment No. 9, a mysterious crime begins to shake things up, as the facts disappear amidst a complex web of relationships and secrets. Officer Hossam, known for his sharp intelligence and determination, takes on the case, determined to uncover the truth, no matter how hidden it is. But the closer he gets to the solution, the more complicated things become. Who is the killer? And what secrets do the walls hide? A story full of suspense and excitement until the last moment!
    Ver libro
  • المنشق - cover

    المنشق

    شادي إبراهيم

    • 0
    • 0
    • 0
    "حربُ الجواسيس
    لم يَخلُ العالمُ، ولن يخلو أبدًا، من حرب ما
    في مكانٍ ما...
    وزمنٍ ما...
    حروبٌ يَتَقاتلُ فيها جُنودٌ، وتَتصادَمُ فيها أسلحةٌ ومُعَدّاتٌ، وتسيلُ معها الدماءُ أنهارًا..
    ولكن هناك، في كلِّ وقتٍ، وكلِّ مكانٍ، حربًا أُخرى، قد تَبدأ وتنتهي، دون أن يَشعر بها سوى أصحابُها فحسب...
    حربٌ تحتاجُ إلى القُوَّةِ، والبراعةِ، والذكاءِ، والمعرفةِ...
    فهي حربٌ تدورُ في عالمٍ سرِّيٍّ وخاصٍّ للغاية...
    حربُ العقول...
    والجواسيس...
    كلُّ الجواسيس...
    د. نبيل فاروق"
    Ver libro
  • صيد فيل مُجنَّح - cover

    صيد فيل مُجنَّح

    أولدس هكسلي

    • 0
    • 0
    • 0
    آفة القتلة المُتسلسلين الآخرين «النَّسَق المتكرر».. هناك من يقتل الشقراوات، فيلفت النظر إلى النسق، هناك من يختار العجائز أو الأطفال. النسق هو من يتيح للشرطة الربط بين الجرائم ومراقبة المُستهدَفين.. أما أنا، فلا نَسَق لي، ولا سلاح مفضل، ولا مكان محدد، ولا دافع واضح.
    أنا من سيُخضع العالم لقوة القتل والألم، قوة الغريزة المقدسة المُنكَرة..قوة الجريمة الكاملة.
    لكني بعدُ أحلم بما هو أكثر؛ بالجريمة المثالية!! متى أستطيع تحقيقها دون أن أتدخل أو أخاطر بنفسي؟
    Ver libro
  • تبلغوا وبلغوا - cover

    تبلغوا وبلغوا

    محمد الصوياني

    • 0
    • 0
    • 0
    تظل الفكرة حبيسة العقل إلى أن تستفزها الأحداث، وتمعن الفكرة في التبلور حتى تستحيل عقيدة راسخة ثابتة، وحينئذ لا تستطيع أعظم القوى أن تمحو ما اتخذ من القلوب والعقول بيتا وسكنا، "تبلّغوا وبلّغوا كتاب جمع فيه الكاتب القوميّ الشاميّ "سعيد تقي الدين" ما يؤصّل لعقيدته الحزبية القومية؛ فكتب وكأنّه الأب الرّوحيّ للحركة القومية السورية، فألْهمها، وثبّتها، وأرشدها؛ ففاضتْ صفحات كتابه بحبّ الوطن والفناء من أجله، وهي مجموعة مقالات عقائدية وسياسية وقومية واجتماعية، نشرها الكاتب على فترات متلاحقة بعدة مجلات وجرائد سورية، منها الساخر، ومنها الثّوري، ومنها الناصح المشفق، ومنها المحلّل المدقّق.
    Ver libro
  • ألف ليلة وليلة - الجزء الخامس - الجزء الخامس - cover

    ألف ليلة وليلة - الجزء الخامس -...

    ساندرا سراج

    • 0
    • 0
    • 0
    ألف ليلة وليلة هو كتاب يتضمّن مجموعة من القصص التي وردت في غرب وجنوب آسيا بالإضافة إلى الحكايات الشعبية التي جُمِعت وتُرجمت إلى العربية خلال العصر الذهبي للإسلام. يعرف الكتاب أيضاً باسم الليالي العربية في اللغة الإنجليزية، منذ أن صدرت النسخة الإنجليزية الأولى منه سنة 1706، واسمه العربي القديم «أسمار الليالي للعرب مما يتضمن الفكاهة ويورث الطرب» وفقاً لناشره وليم ماكنجتن. جُمع العمل على مدى قرون، من قِبل مؤلفين ومترجمين وباحثين من غرب ووسط وجنوب آسيا وشمال أفريقيا. تعود الحكايات إلى القرون القديمة والوسطى لكل من الحضارات العربية والفارسية والهندية والمصرية وبلاد الرافدين. معظم الحكايات كانت في الأساس قصصاً شعبية من عهد الخلافة، وبعضها الآخر، وخاصة قصة الإطار، فعلى الأرجح تم استخلاصها من العمل البهلوي الفارسي «ألف خرافة» (بالفارسية: هزار أفسان) والتي بدورها اعتمدت جزئياً على الأدب الهندي. بالمقابل هناك من يقول أن أصل هذه الروايات بابلي. ما هو شائع في جميع النُّسخ الخاصة بالليالي هي البادئة، القصة الإطارية عن الحاكم شهريار وزوجته شهرزاد، التي أدرجت في جميع الحكايات. حيث أن القصص تنطلق أساساً من هذه القصة، وبعض القصص مؤطرة داخل حكايات أخرى، في حين تبدأ أخرى وتنتهي من تلقاء نفسها. بعض النُّسخ المطبوعة لا تحتوي سوى على بضع مئات من الليالي، والبعض الآخر يتضمن ألف ليلة وليلة أو أكثر. الجزء الأكبر من النص هو بأسلوب النثر، على الرغم من استخدام أسلوب الشعر أحياناً للتعبير عن العاطفة المتزايدة، وأحياناً تستخدم الأغاني والألغاز. معظم القصائد هي مقاطع مفردة أو رباعيّة، كما أن بعضها يكون أطول من ذلك. هناك بعض القصص المشهورة التي تحتويها ألف ليلة وليلة، مثل «علاء الدين والمصباح السحري»، و«علي بابا والأربعون لصاً»، و«رحلات السندباد البحري السبع»، كما أن هناك بعض الحكايات الشعبية في منطقة الشرق الأوسط التي تعتبر شبه مؤكدة تقريباً، وليست جزءاً من ألف ليلة وليلة الموجودة في الإصدارات العربية، ولكنها أضيفت من قبل المستشرق الفرنسي أنطوان غالان ومترجمين أوروبيين آخرين، وكان أنطوان غالان قد عمل على ترجمة الكتاب إلى الفرنسية سنة 1704.
    Ver libro
  • أوديب وثيسيوس - من أبطال الأساطير اليونانية - cover

    أوديب وثيسيوس - من أبطال...

    علی راد

    • 0
    • 0
    • 0
    لطالما احتفى الأدب العالمي بأسطورتي "أوديب" و"ثيسيوس"؛ وذلك لما لهما من مكانة وشهرة في الأدب اليوناني خاصة. غير أن مسرحية الكاتب الفرنسي "أندريه جيد" التي تناولتهما تعد من أهم الصياغات الحديثة التي تناولت الأسطورتين معاً فيما يشبه المناقشة الأخلاقية التي تعكس فكر المؤلف؛ ففي الأولى اهتم "جيد" بالصراع القائم بين "أوديب"، ذلك المغرور المتطلع إلى المستقبل دائماً، وبين الكهنة الساعين لسيطرة الدين على كل صغيرة وكبيرة في حياة المملكة. أما في الثانية فقد استطاع "جيد" أن يجسد حالة "ثيسيوس" الراضية عن إرادة القدر، المستسلمة له. وقد أحرز عميد الأدب العربي "طه حسين" قصب السبق في ترجمة ودراسة هذه المسرحية بالعربية، مثلما سبق الغرب أنفسهم في الجمع بين هاتين الأسطورتين في كتاب واحد.
    Ver libro