Junte-se a nós em uma viagem ao mundo dos livros!
Adicionar este livro à prateleira
Grey
Deixe um novo comentário Default profile 50px
Grey
Assine para ler o livro completo ou leia as primeiras páginas de graça!
All characters reduced
La Maison - cover
LER

La Maison

Henry Bordeaux

Editora: Classica Libris

  • 0
  • 0
  • 0

Sinopse

La Maison est un retour vers l’enfance et le pays natal ; Henry Bordeaux, issu d’une famille catholique et royaliste, y décrit ce milieu.Son enfance est bercée par l’espoir familial de l’accession au trône du comte de Chambord (Henri V). Lui-même, sans se déclarer hostile à la république, il la dépeindra souvent avec beaucoup d’ironie.La trame du roman s’appuie sur la cohabitation de trois générations dans la maison familiale.Ce foyer qui abrite des vivants, fut aussi celui des morts de la famille, dont le souvenir imprègne les murs.Henry Bordeaux défend une conception large du foyer, que l’on entretient, que l’on se transmet, qui est habité, au sens spirituel du terme, comme un feu dont la flamme est surveillée en permanence, la famille ne s’éteint jamais si ses gardiens l’alimentent.Heureux ceux qui partagent un feu, car ils sont reliés pour toujours à un lieu, une maison, une histoire, des personnages.
Disponível desde: 09/03/2019.

Outros livros que poderiam interessá-lo

  • Notre-Dame de Paris - cover

    Notre-Dame de Paris

    Victor Hugo

    • 0
    • 0
    • 0
    Notre-Dame de Paris de Victor Hugo, un chef-d'œuvre intemporel qui explore les profondeurs de l'amour, de la tragédie et de la justice au cœur du Paris médiéval. À travers les destins entrelacés de personnages inoubliables comme Esmeralda et Quasimodo, Hugo dresse un portrait poignant de la beauté et de la cruauté humaines, tout en rendant hommage à la majesté de la cathédrale Notre-Dame. Un récit captivant et riche en émotions qui continue de fasciner les lecteurs du monde entier.
    Ver livro
  • Lettres à Lou - cover

    Lettres à Lou

    Guillaume APOLLINAIRE

    • 0
    • 0
    • 0
    1914. Mobilisation générale. La France est en guerre. Le Polonais Apollinaire fait sa demande de naturalisation pour s'engager auprès des soldats français. L'offensive allemande menace Paris et en attendant l'issue de ses démarches administratives, Apollinaire part pour Nice où résident plusieurs de ses amis. Là, il fait la connaissance d'une jeune femme qui, dès l'abord, le fascine. Elle s'appelle Louise de Coligny-Châtillon. Pour lui, elle sera Lou. Dès lors, de Nice où ils se sont rencontrés, puis de Nîmes où il a rejoint le 38e régiment d'artillerie et enfin du front où il s'est porté volontaire, Apollinaire se lance dans une folle correspondance. Ces lettres témoignent de son amour pour Lou. Un amour passionné et fulgurant. 
    
    Gérard Desarthe donne vie à cette magnifique correspondance. Avec une force et une énergie captivantes, il retranscrit avec justesse et émotion le caractère entier d'Apollinaire, passant de la confiance et de l'enthousiasme à l'abattement total. Instants magiques et troublants. Gérard Desarthe est Apollinaire !
    Crédit : © Archives Gallimard
    Couverture :  Calligramme de Guillaume Apollinaire, Lettre à Lou n°88
    Ver livro
  • La légende de Saint Julien l'Hospitalier - Enregistrement historique de 1946 - cover

    La légende de Saint Julien...

    Gustave Flaubert

    • 0
    • 0
    • 0
    « La legende de St Julien l’Hospitalier est avant tout un conte, conçu pour le plaisir d’être dit et entendu ; un récit dans lequel le héros parvient, à travers une série d’épreuves, à un but qui semblait inaccessible. Gustave Flaubert rédige cette “petite bêtise moyenâgeuse” en1875. Il y a, chez Flaubert, l’ambition de donner à son écriture le poids des choses : son texte doit rendre leur vérité. Pour l’atteindre, il recherche l’expression absolue, d’où sa réputation de besogneux : “Ce souci de la beauté extérieure que vous me reprochez est pour moi une méthode. Quand je découvre une mauvaise assonance ou une répétition dans une de mes phrases, je suis sûr que je patauge dans le faux. À force de chercher, je trouve l’expression juste, qui était la seule et qui est, en même temps, l’harmonieuse”. Neutralité du ton, sobriété de l’expression, Bruno Cremer s’efface au profit de l’œuvre, suivant l’idéal flaubertien d’impersonnalité : sa lecture interprète moins qu’elle ne restitue la beauté formelle du conte. » Claude Colombini-Frémeaux & Alexandre Wong
    Ver livro
  • Les malheurs de Sophie (Tome 2) - cover

    Les malheurs de Sophie (Tome 2)

    Comtesse de Ségur, Joëlle...

    • 0
    • 0
    • 0
    Résumé du volume 2 : 
    Livre audio réalisé d'après une adaptation de l'œuvre de la Comtesse de Ségur.
    "Raconte-moi une histoire de quand tu étais petite". 
    Ce que réclament si souvent les enfants à leur mère et à leur grand-mère, eh bien, la Comtesse de Ségur, née Rostopchine, l'a fait en publiant en 1859 "Les malheurs de Sophie". 
    Pouvait-elle alors imaginer, dans son château de Normandie, en prenant la plume pour le plaisir de ses petits-enfants et des enfants de cette époque, que les lecteurs succéderaient aux lecteurs, de génération en génération ? Qu'ils seraient si nombreux à sourire, rire, frémir aux aventures et mésaventures de Sophie ? Ces aventures et mésaventures sans lesquelles on ne grandit pas ? 
    Immense public dont la naissance se déploie déjà sur quatre siècles puisque des grands-mères nées à la fin du XVIIIe siècle pouvaient faire découvrir ce livre à leurs petits-enfants, et que viennent de naître les petits lecteurs du XXIe siècle… 
    C'est que ces courtes histoires, très enlevées, parlent aux enfants de leurs envies, de leurs jeux, de leurs curiosités, de leurs peurs, de leurs joies, de leurs bêtises, de leurs disputes, de leur monde en un mot, et que la forme dialoguée choisie par la comtesse de Ségur, leur donne une singulière fraîcheur. 
    Qu'elles illustrent aussi ce qu'autrefois on appelait "leçon de choses" : que les objets se brisent, se décolorent – comme les joues des poupées trop bien débarbouillées; que les chats mangent les oiseaux; que les chevaux avides de leur pain mordent les petites mains gourmandes qui tentent de le leur dérober; que les ânes aiguillonnés ruent et partent au galop… 
    Je me souviens du sentiment un peu douloureux que je retirais, petite, de la lecture des Malheurs de Sophie. Au plaisir de voir Sophie oser l'exploration du monde, répondait intimement un sentiment de culpabilité et de tristesse. 
    Sophie se retrouvait souvent à devoir choisir, désobéir, oser, dans la lumière blanche d'une solitude, écho peut-être de son enfance auprès d'une mère sévère et lointaine, de la Russie natale quittée dans la douleur en 1817. 
    Cette impression un peu douloureuse, partagée par beaucoup d'enfants, n'est pas la plus puissante. Celles qui demeurent, longtemps, longtemps après, sont celles de l'inlassable et salutaire vitalité de Sophie ; du ton pince-sans-rire de la Comtesse de Ségur aussi : la tranquille cruauté enfantine est détaillée avec un humour qui annonce celui de l'excellent Marcel Pagnol observant placidement à La Treille, avec son petit frère Paul, la mante religieuse dépecée vive et "déménagée" par les fourmis… 
    Alors, même si le XIXe siècle moralise, si la leçon est souvent rude, nous sommes toujours partants, avec Sophie, pour des bêtises. 
    Il existait à Paris, à la fin des années 40 et au début des années 50, une troupe de théâtre, dite du « Petit Monde ». 
    Le petit monde auquel s'adressaient les spectacles, c'étaient nous bien sûr, les enfants nés pendant la guerre ou juste après. Il y avait foule Salle Pleyel où, le plus souvent, avaient lieu ces représentations. D'abord parce que c'étaient là quasiment les seuls spectacles de théâtre proposés alors aux enfants. 
    Et puis aussi parce que Roland Pilain, le directeur de la troupe, ne se moquait pas du petit monde : décors et costumes étaient soignés, et les adultes de vrais comédiens !!! 
    Il puisait largement dans le répertoire de la Comtesse de Ségur. Quel bonheur, quel émerveillement alors d'entendre le texte s'incarner ! 
    Monteur du livre audio : Robson Galdino. 
    Flûte traversière : Dominique Bouzon. 
    Mélodies empruntées à : Jacques Offenbach, Francis Poulenc, Robert Schumann. 
    Illustration : Claire Degans. 
    Production : La Baume.
    Ver livro
  • Jane Eyre - cover

    Jane Eyre

    Charlotte Brontë

    • 0
    • 0
    • 0
    C’est en 1847 que Charlotte (1816-1855), l’aînée des trois sœurs Brontë, publia « Jane Eyre ». Son succès fut immédiat et immense. La petite orpheline, privée d’affection, élevée dans une institution pour adolescentes pauvres, entrant comme gouvernante au château de Thornfield, est une des figures romantiques les plus fascinantes. Rochester, qu’elle aime et dont le destin la sépare, est le double du héros né de l’imagination de la sœur cadette, Emily, dans « Les Hauts de Hurlevent ». L’amour et l’indépendance de la jeune fille, les préséances sociales et les revanches sur le passé, l’attirance pour les idéaux généreux, la passion triomphant du temps et de l’espace, les flammes de la folie, tels sont quelques-uns des thèmes qui traversent « Jane Eyre ».
    Ver livro
  • Le Rosier de Madame Husson - cover

    Le Rosier de Madame Husson

    Guy de Maupassant

    • 0
    • 0
    • 0
    "— Tiens, dit Marambot, voilà le rosier de Mme Husson. 
     
    Je fus très surpris et je demandai : « Le rosier de Mme Husson, qu’est-ce que tu veux dire par là ? » 
     
    Le médecin se mit à rire. 
     
    — Oh ! c’est une manière d’appeler les ivrognes que nous avons ici. Cela vient d’une vieille histoire passée maintenant à l’état de légende, bien qu’elle soit vraie en tous points. 
     
    — Est-elle drôle, ton histoire ? 
     
    — Très drôle. 
     
    — Alors, raconte-la. 
     
    — Très volontiers."
    Ver livro