Junte-se a nós em uma viagem ao mundo dos livros!
Adicionar este livro à prateleira
Grey
Deixe um novo comentário Default profile 50px
Grey
Assine para ler o livro completo ou leia as primeiras páginas de graça!
All characters reduced

Outros livros que poderiam interessá-lo

  • Les Monologues du vagin - cover

    Les Monologues du vagin

    Eve Ensler, Jacqueline Woodson

    • 0
    • 0
    • 0
    Qui écoute ce texte ne regarde plus le corps d'une femme de la même manière. Qui écoute ce texte ne pense plus au sexe de la même manière.Depuis sa parution aux États-Unis en 1998, Les Monologues du vagin ont déclenché un véritable phénomène culturel : rarement pièce de théâtre aura été jouée tant de fois, en tant de lieux différents, devant des publics si divers... Mais que sont donc ces Monologues dans lesquels toutes les femmes se reconnaissent ? Il s'agit ni plus ni moins de la célébration touchante et drôle du dernier des tabous : celui de la sexualité féminine. Malicieux et impertinent, tendre et subtil, le chef-d'œuvre d'Eve Ensler donne la parole aux femmes, à leurs fantasmes et à leurs craintes les plus intimes.
     Qui écoute ce texte ne regarde plus le corps d'une femme de la même manière. Qui écoute ce texte ne pense plus au sexe de la même manière.
     Cette version augmentée, parue aux États-Unis en 2018 à l'occasion des 20 ans de la publication des Monologues, comprend onze nouveaux monologues et des poèmes.
     Enregistré avec le soutien du CNL.
    Ver livro
  • Les fils du pêcheur-Le Follet - Les deux soldats de 1689 - cover

    Les fils du pêcheur-Le Follet -...

    Pascal Marlier

    • 0
    • 0
    • 0
    Suite de poèmes qui sont chacun une réflexion sur les sentiments, l'amour, les relations humaines
    Ver livro
  • Douce pente - cover

    Douce pente

    andorfée

    • 0
    • 0
    • 0
    Plus d’un million de déportés. Je n’ai jamais pu encaisser qu’on puisse tuer par million. Douce pente est ma façon de ramener un peu de leurs anecdotes dans le présent. Une nouvelle pour ne pas oublier, jamais.  
    Nouvelles à se tailler les veines est une série d'audiobooks à la gloire de toutes les émotions tristes. Une ode aux larmes mais surtout, une ode du cœur. A la jonction terrible entre la vie et la mort. Sur le fil.
    Ver livro
  • Longue chaine de l ancre la - cover

    Longue chaine de l ancre la

    Yves Bonnefoy

    • 0
    • 0
    • 0
    « L’ensemble de textes lus ici, n’est nullement un rassemblement au hasard, et ses différentes parties ont pris formes et sens sous le regard les unes des autres. Une différence, toutefois. […] Le passage du temps dans une vie, les événements qui s’y associent ont déplacé cette réflexion, restée fondamentale, vers ce qui se joue dans les existences. La pensée de la poésie se nourrit des situations de l’existence. Le poème naît dans la voix. Il s’arrime à elle par la longue chaîne d’une ancre, son écriture. » Y.B.
    
    « On dit
    Que des barques paraissent dans le ciel,
    Et que, de quelques-unes,
    La longue chaîne de l’ancre peut descendre
    Vers notre terre furtive.
    L’ancre cherche sur nos prairies, parmi nos arbres,
    Le lieu où s’arrimer,
    Mais bientôt un désir de là-haut l’arrache,
    Le navire d’ailleurs ne veut pas d’ici,
    Il a son horizon dans un autre rêve. » Y.B.
    Ver livro
  • Les Enfants éblouis - cover

    Les Enfants éblouis

    Yan Allegret

    • 0
    • 0
    • 0
    Dans une chambre, la parole d’un homme traverse les heures d’une journée, de l’aube à la nuit. Entre passé et présent, les différentes époques d’une vie, le paysage intérieur de cet homme dessine un lieu d’existence, peut-être le dernier, dans lequel le réel s’ouvre.
    Ver livro
  • Gars le - cover

    Gars le

    Marina Tsvétaïeva

    • 0
    • 0
    • 0
    « Est-ce femme ? est-ce flamme ? 
    C’est une âme qui se damne. 
    – Ta mort ! – Mon plaisir ! 
    Danserai à en mourir ! »  M.T.
    
    En 1922, Marina Tsvétaïeva écrit en russe un poème qui s’inspire du célèbre conte d’Afanassiev, « Le Vampire », l’histoire de la belle Maroussia qui tombe amoureuse de celui avec lequel elle a dansé toute la nuit, et qu’elle surprend le lendemain en train de dévorer un cadavre. En 1929, à Paris, Tsvétaïeva entreprend de traduire ce poème en français. Elle l’intitule « Le Gars ». Plus tard, elle le réécrit sous forme de conte qu’elle accompagne d’un avant-propos pour l’édition française. C’est cet ensemble qui est ici lu par Anna Mouglalis. Variations sur un même thème, où vie et mort se mêlent, se trahissent, se traduisent, ces trois textes jouent brillamment avec une langue teintée d’une inquiétante étrangeté.
    
    Ce livre audio a été honoré du Prix du public 2020 de La Plume de Paon.
    Ver livro