¡Acompáñanos a viajar por el mundo de los libros!
Añadir este libro a la estantería
Grey
Escribe un nuevo comentario Default profile 50px
Grey
Suscríbete para leer el libro completo o lee las primeras páginas gratis.
All characters reduced
L'enfer - Édition enrichie La Divine Comédie - Traduit par Rivarol - cover

L'enfer - Édition enrichie La Divine Comédie - Traduit par Rivarol

Dante Alighieri

Traductor Antoine Rivarol

Editorial: DigiCat

  • 0
  • 0
  • 0

Sinopsis

« L'Enfer » est la première partie de la célèbre œuvre de Dante Alighieri, La Divine Comédie. Ce poème épique, composé au début du XIVe siècle, déploie un style alliant richesse lexicale et profondeur symbolique, tout en utilisant la terza rima, une forme poétique à trois vers. Dans ce texte, Dante, personnage à la fois narrateur et protagoniste, entreprend un voyage à travers les cercles de l'Enfer, où il rencontre des âmes damnées et explore les conséquences de leurs péchés. Ce contexte littéraire est fondamental, car il s'inscrit dans une époque marquée par des bouleversements politiques et religieux en Italie, reflétant les préoccupations morales et spirituelles de son temps. Dante Alighieri, poète florentin de génie, a été influencé par son expérience personnelle, y compris son exil de Florence en 1302 et ses réflexions sur la condition humaine. Son intérêt pour la théologie, la philosophie et la politique se manifeste tout au long de son œuvre. En rendant hommage aux grandes figures littéraires et philosophiques du passé, il cherche aussi à offrir une vision morale de l'humanité. Je recommande vivement « L'Enfer » à quiconque souhaite explorer les profondeurs de l'âme humaine et les complexités de la justice divine. C'est une œuvre non seulement littéraire, mais aussi philosophique et théologique, qui continue de poser des questions sur la moralité et la condition humaine, faisant de sa lecture une expérience enrichissante et inoubliable.

Dans cette édition enrichie, nous avons soigneusement créé une valeur ajoutée pour votre expérience de lecture :
- Une Introduction succincte situe l'attrait intemporel de l'œuvre et en expose les thèmes.
- Le Synopsis présente l'intrigue centrale, en soulignant les développements clés sans révéler les rebondissements critiques.
- Un Contexte historique détaillé vous plonge dans les événements et les influences de l'époque qui ont façonné l'écriture.
- Une Biographie de l'auteur met en lumière les étapes marquantes de sa vie, éclairant les réflexions personnelles derrière le texte.
- Une Analyse approfondie examine symboles, motifs et arcs des personnages afin de révéler les significations sous-jacentes.
- Des questions de réflexion vous invitent à vous engager personnellement dans les messages de l'œuvre, en les reliant à la vie moderne.
- Des Citations mémorables soigneusement sélectionnées soulignent des moments de pure virtuosité littéraire.
- Des notes de bas de page interactives clarifient les références inhabituelles, les allusions historiques et les expressions archaïques pour une lecture plus aisée et mieux informée.
Disponible desde: 06/12/2022.
Longitud de impresión: 91 páginas.

Otros libros que te pueden interesar

  • Lucie - Ballades aux sources du monde - cover

    Lucie - Ballades aux sources du...

    Cécile Le Ray

    • 0
    • 0
    • 0
    Lucie refuse de patauger dans une vie sans refrain, sans envol, sans idéal. 
    Elle observe le monde avec enchantement. Nos souffrances l'émeuvent, elle en parle, toujours pour les sublimer en refusant l'égoïsme ambiant. 
    Comme une ado qui hurle sa joie de vivre, elle ouvre grand ses bras au monde. Cécile le Ray a toujours aimé le chant, les mots, le monde de l'enfance et sa poésie. Elle publie ses premiers contes pour enfants, puis se lance dans l'opéra. Elle éprouve alors le bonheur infini de communiquer à fleur de peau avec le public. Mais l'envie d'inventer des histoires, de composer des mélodies la hante. Cécile Le Ray raconte ce qui l'émeut autour d'elle dans le monde, ses injustices aussi. Elle est toujours inspirée par le beau, l'espoir et l'amour de la vie.
    Ver libro
  • Journal d'une voix - cover

    Journal d'une voix

    Anónimo

    • 0
    • 0
    • 0
    « Journal d’une voix », c’est l’histoire d’une passion, celle du chant. Dans un long poème en prose, avec en contrepoint des chansons, la mémoire de l’auteure revient, parfois précise, parfois plus elliptique, mémoire des odeurs, des couleurs, de rencontres avec des écrivains, des poètes, des chanteurs, mémoire de l’amitié. Des réflexions, plus intimes, faites « chemin faisant », scandent ces évocations.
    
    « Antoinette Fouque et les éditions Des Femmes me font la surprise et l’honneur, 23 ans après sa parution, de rééditer "Journal d’une voix", témoignage d’une traversée entièrement vouée au Chant. Parcours pourtant chaotique où l’effroi, la joie se côtoient sans cesse. Je chante encore. J’écris toujours. Qui le sait ? Chanter est pour moi une fête, un merci. Un merci d’être au monde pour chanter bien évidemment et ne faire que ça. Sans vergogne, je ne changerai pas une virgule de ce Journal. Je ne changerai pas une virgule à ma vie. » H. M.
    Ver libro
  • Abricots du Donbas Les - cover

    Abricots du Donbas Les

    Luba Yakymtchouk

    • 0
    • 0
    • 0
    Née et élevée dans une petite ville minière de l’Est industriel de l’Ukraine, Luba Yakymtchouk a perdu sa maison familiale en 2014 lorsque la région a été occupée par des séparatistes soutenus par la Russie. Fruits d’expériences émotionnelles très complexes, ses poèmes s’étendent du désir érotique dans une ville déchirée par la guerre à l’imitation de babillages enfantins pour décrire les outils du combat militaire. Luba Yakymtchouk fait preuve d’espièglerie face à la catastrophe et signe ainsi sa singularité artistique.
    
    Une langue dénuée de tout pathos, authentique et intime, pour transcrire le quotidien de tout un peuple en résistance à travers la poésie d’une femme, portée par la voix de la plus iconique des actrices françaises.
    Ver libro
  • Victor Hugo et les poètes contemporains - cover

    Victor Hugo et les poètes...

    Anónimo

    • 0
    • 0
    • 0
    Cet enregistrement reproduit les lectures diffusées sur France Culture dans Poésie sur Parole (une émission d’André Velter – Jean-Baptiste Para – Vanessa Nadjar) au cours d’une semaine spéciale consacrée à Victor Hugo. Chacun des onze poètes contemporains a choisi un texte dans son œuvre, ou a composé un inédit, en résonance avec l’un de ses poèmes préférés de Victor Hugo. Onze comédiens ont prêté leurs voix à ces jeux d’échos, donnant ainsi à entendre les connivences et les différences.
    Ver libro
  • Longue chaine de l ancre la - cover

    Longue chaine de l ancre la

    Anónimo

    • 0
    • 0
    • 0
    « L’ensemble de textes lus ici, n’est nullement un rassemblement au hasard, et ses différentes parties ont pris formes et sens sous le regard les unes des autres. Une différence, toutefois. […] Le passage du temps dans une vie, les événements qui s’y associent ont déplacé cette réflexion, restée fondamentale, vers ce qui se joue dans les existences. La pensée de la poésie se nourrit des situations de l’existence. Le poème naît dans la voix. Il s’arrime à elle par la longue chaîne d’une ancre, son écriture. » Y.B.
    
    « On dit
    Que des barques paraissent dans le ciel,
    Et que, de quelques-unes,
    La longue chaîne de l’ancre peut descendre
    Vers notre terre furtive.
    L’ancre cherche sur nos prairies, parmi nos arbres,
    Le lieu où s’arrimer,
    Mais bientôt un désir de là-haut l’arrache,
    Le navire d’ailleurs ne veut pas d’ici,
    Il a son horizon dans un autre rêve. » Y.B.
    Ver libro
  • Candide - Adapted for French learners - In useful French words for conversation - French Intermediate - cover

    Candide - Adapted for French...

    Voltaire

    • 0
    • 0
    • 0
    Improve your French while listening and appreciating one of the greatest French writers: Voltaire. 
    You can adjust the speed depending on your level in French. You can also buy the book to follow with the transcription as you are listening. 
    The literature has been adapted into useful French words and verb tenses for conversation. With this book, you can improve your French progressively with natural fun, focus and motivation. Indeed, Candide is a really interesting book! 
    Normally, the problem with reading literature in French is that the vocabulary is too complex and not useful for conversations. It's like trying to learn English with Shakespeare: a big mistake! 
    So this book is for you if you want to progress in French by reading. 
    Continue à apprendre le français ! :)
    Ver libro