Begleiten Sie uns auf eine literarische Weltreise!
Buch zum Bücherregal hinzufügen
Grey
Einen neuen Kommentar schreiben Default profile 50px
Grey
Jetzt das ganze Buch im Abo oder die ersten Seiten gratis lesen!
All characters reduced
¡Qué poco peco Paco! - Monólogo para sonreír - cover

¡Qué poco peco Paco! - Monólogo para sonreír

F. J. Mite

Verlag: Editorial Bubok Publishing

  • 0
  • 0
  • 0

Beschreibung

Pasa una tarde deliciosa con Maca. Comida y bebida no van a faltar.

Ella tiene una facilidad increíble para tornar las experiencias difíciles o adversas en todo lo contrario, siempre con un sentido del humor que te va a conquistar.

Con Maca vas a imaginar, a viajar, a reírte y a emocionarte. Te llevará de la mano y te hará partícipe de sus momentos geniales hasta el bombazo final.

El momento es ahora.
Verfügbar seit: 07.03.2025.
Drucklänge: 84 Seiten.

Weitere Bücher, die Sie mögen werden

  • Manual de carpintería - cover

    Manual de carpintería

    Juan Eduardo Díaz

    • 0
    • 0
    • 0
    Manual de carpintería, de Juan Eduardo Díaz, es la obra ganadora del 31° Premio Revista de Libros. El texto se impuso por decisión unánime en el certamen organizado por El Mercurio, CMPC y la Pontifica Universidad Católica de Chile. El jurado —formado por la ensayista francesa Fabienne Bradu y los poetas chilenos Adán Méndez, y María Inés Zaldívar— la escogió entre más de un centenar de obras concursantes. El país invitado de esta versión fue México. A juicio de uno de los jurados, Adán Méndez: "Este libro sabe mucho de la carpintería profunda, mucho de Japón y mucho de poética: se autoriza a sí mismo porque logra un todo integrado, armónico y estimulante. Para sorpresa del jurado, está a la altura de estos temas tan específicos como ambiciosos y exigentes. Como ocurre justamente en la carpintería, estos méritos no se pueden fingir".
    Zum Buch
  • Berlín - cover

    Berlín

    Sergio Ojeda

    • 0
    • 0
    • 0
    Berlín de Sergio Ojeda Barías rebasa al hombre particular, también al paisaje concreto que lo sostiene y subyuga para ejercitar más bien el despliegue de un movimiento que jala sin dar con ningún afuera, pues este largo monólogo no contiene ni geografía, ni cielo sabido, sino una plegaria accidentada sobre el sentido mismo de la existencia y la discontinuidad de la palabra y su indiscutible inmanencia; ésta, abriéndose y cerrándose, diciéndose y callándose, gritándose y comiéndose, ascendiendo y descendiendo como el genuino mecanismo que conoce la poesía. Nos ofrece flujos, pliegues y campos energéticos como una física íntima y necesaria, una implosión de signos.
    Zum Buch
  • Aurora Leigh - cover

    Aurora Leigh

    Elizabeth Barrett Browning

    • 5
    • 8
    • 0
    Tras la muerte de sus padres, la joven Aurora Leigh se traslada desde su hogar de adopción, Florencia, a Inglaterra, donde será tutelada por una tía rígida y severa que pretende casarla con su primo Romney, destinado a heredar el patrimonio familiar. En una escena reivindicativa y protofeminista, Aurora rechaza a su pretendiente y proclama su decisión de entregarse a la poesía. Años después, Aurora se reencuentra con su primo, que está a punto de casarse con Marian, una joven de vida trágica e incierto futuro. Lady Waldemar, una noble rica, también pretende a Romney y urde una maliciosa trama que desatará una espiral de pasión y cambiará el destino de los protagonistas. La ética y la política, la teoría literaria, el primer feminismo reivindicativo y decimonónico, las tramas victorianas y dickensianas, y el exotismo florentino se dan cita en esta prodigiosa novela de Elizabeth Barrett Browning.
    
     
    Escrita en 1856, Aurora Leigh es una notabilísima novela en verso que reúne el interés de una trama exquisitamente medida con la belleza de la expresión poética, además de una gran variedad de ambientes: desde los círculos de la alta sociedad hasta los bajos fondos. El lector dispone por primera vez en español de una novela-poema que Virginia Woolf consideraba en plano de igualdad con los mejores logros de Jane Austen, George Eliot y las hermanas Brönte.
    Zum Buch
  • Guárdame en ti - cover

    Guárdame en ti

    Raúl Zurita

    • 0
    • 0
    • 0
    Raúl Zurita es uno de los poetas vivos más deslumbrantes de la lengua española  POR EL GANADOR DEL PREMIO INTERNACIONAL DE POESÍA CIUDAD DE GRANADA FEDERICO GARCÍA LORCA Zurita es un referente indiscutible de las letras chilenas y una de las más grandes voces de la poesía contemporánea. Esta selección a cargo de Ignacio Echevarría recorre los amores y los infiernos de la devastada biografía del poeta, así como la convulsionada y luego lánguida historia del Chile del último medio siglo, siempre a través de una escritura que aspira a moverse con la misma fuerza que la naturaleza. Los versos recogidos en esta antología provienen de los poemarios Tu vida rompiéndose y La vida nueva. «Entonces guárdame en tien los torrentes más secretos que tus ríos levantany cuando ya de nosotrossólo quede algo como una orillatenme también en tiguárdame en ti como la interrogación de las aguasque se marchanY luego, cuando las grandes aves se derrumbeny las nubes nos indiquenque se nos fue la vida entre los dedosguárdame todavía en titenme en ti, en la brizna de aire que aún ocupe tu vozdura y remotacomo los cauces glaciares en que la Primavera desciende.» La crítica ha dicho...«Toda entera, la poesía de Zurita es un combate en el interior de un ser que se habita a sí mismo con todas las incomodidades del mundo.»Rafael Gumucio, El País «Aun siendo prisionero de una penosa realidad, [Zurita] se levanta altivo y nombra al firmamento, al desierto, a las montañas, a los ríos y los mares. Frente al infierno de lo humano, la estremecedora hermosura de la naturaleza.»Rosa Montero «Una obra poderosa, intensa y renovadora. [...] La poesía de Zurita tiene un arrastre que rompe las fronteras de su país y convierte la vida, la historia personal, los episodios, las inquietudes, las tormentas y la probable felicidad del ciudadano que las escribe en una experiencia de carácter universal.»Raúl Rivero, El Mundo «Haciendo de la escritura una forma de vida, sí, pero también de resistencia [...], se embarcó, así, en un largo y ambicioso proyecto que mezcla literatura y vida, la suya propia y la del Chile del último medio siglo. Siempre con una única aspiración: que su escritura se moviera con la misma fuerza que la naturaleza.»Inés Martín Rodrigo, ABC «Un faro de la poesía iberoamericana desde los años setenta, [...] un referente de las vocaciones poéticas con su lenguaje libre, arrebatado y ajustado. [...] La figura de Raúl Zurita es un mar abierto capaz de enfrentarse y golpear a las rocas, y su obra une a toda la comunidad iberoamericana.»Luis García Montero (miembro del jurado del Premio Reina Sofía de poesía Iberoamericana) «Zurita ve en la poesía una manera de buscar sentido y música en una realidad traumática.»Luis Alemany, El Mundo «[Zurita] sobrevivió a sí mismo para construir una obra singular y rompedora, capaz de abrazar el dolor y la impotencia pero también la compasión y la belleza. [...] Su carrera literaria se confirma como una de las más poderosas y peculiares del último siglo.»Alberto Gómez, Sur
    Zum Buch
  • Tu cuerpo es un jardín de mil instantes - cover

    Tu cuerpo es un jardín de mil...

    Juan Vadillo

    • 0
    • 0
    • 0
    Tu cuerpo es un jardín de mil instantes es un poema de largo aliento que tiene sus cimientos en el aire, es decir, que vuela sobre la ausencia de la amada; por eso también puede pertenecer al género de los castillos en el aire que nunca van a llegar a tocar la tierra, ni la carne, ni la piel. Pero que, al construirlos, el poeta sueña, igual que el mago Paracelso, que, mediante el verso o la oración, la ceniza puede convertirse flor, así como la palabra, en carne. André Breton pensaba que el sueño es más real que la vigilia, Borges, que en el sueño se podía escribir un poema. Tu cuerpo es un jardín de mil instantes está escrito en duermevela, entre el sueño y la vigilia, en la penumbra y en la pena, entre el placer y el dolor. El poeta construye en el aire a su amada imaginaria, la que nunca le va a corresponder, y en cuanto parece que sublima sus anhelos, una herida muy antigua lo despierta. Entonces se da cuenta de que la ceniza jamás se convertirá en flor, ni la palabra en carne. Pero esta sensación de realidad también es pasajera como lo son la vigila y el sueño. El dilema está en la visión de la amada: "Todo vuelve a nacer cuando te miro / todo vuelve a morir en ese instante."
    Zum Buch
  • Donde yace la luz - cover

    Donde yace la luz

    Elennys Oliveros

    • 0
    • 0
    • 0
    Una conveniente señal para acercarse a este libro de Elennys Oliveros la ofrece el sentido del tiempo: lo que se dice alude a diferentes épocas, territorios y generaciones, a la juventud de nuestros abuelos y también a la mirada contemporánea del lector-espectador, quien mira hacia atrás y hacia adelante sin ojo discriminatorio.
    
    En Donde yace la luz se manifiesta cierto estilo que ya conocíamos en sus obras precedentes, pero reforzado con un uso más elaborado del verso. Este carácter que mencionamos se nutre de rituales, de retratos sensoriales y de un erotismo controlado, del recurso intertextual y el peso de lo nocturno, de una inusual y eficiente adjetivación y de las palabras que adoptan otras posiciones: "Una aguja es una aguja/aunque su cuerpo de ligera materia/caiga en el inmensurable pajonal".
    
    
    Donde yace la luz cumple cabalmente con una vocación literaria y con las exigencias de una formación académica. El oficio de la poeta ―su manera de concebir el lenguaje metaforizado con agudeza― y las alusiones lingüísticas ―la libertad del léxico elegido― se unen y se repliegan con la fortaleza del poema cimentado con vigilancia, complejidad y emoción. Este es el resultado de una trayectoria que se ha ido formando desde el conocimiento que tiene Oliveros de su propia tradición y sus paisajes; y de lo que ha desarrollado profesionalmente en Colombia, específicamente desde un departamento que se distingue por el predominio del sol: el sol huilense que no discrepa mucho del sol zuliano (una relación histórica binacional). Visto de este modo, se trataría de una honesta poética de lo luminoso.
    Zum Buch