Begleiten Sie uns auf eine literarische Weltreise!
Buch zum Bücherregal hinzufügen
Grey
Einen neuen Kommentar schreiben Default profile 50px
Grey
Jetzt das ganze Buch im Abo oder die ersten Seiten gratis lesen!
All characters reduced
La trágica agonía de un pájaro azul - cover

La trágica agonía de un pájaro azul

Carla Zúñiga

Verlag: Ediciones Oxímoron

  • 0
  • 0
  • 0

Beschreibung

Nina quiere suicidarse porque ya no soporta la vida tras la muerte de su hija Paula. Sus amigas, mujeres incomprendidas y rechazadas por la sociedad, intentan ayudarla, pero nada la puede convencer de lo contrario. "Ojalá los padres y los hijos vivieran para siempre. Pero eso no es posible y la gente que uno ama se muere y no nos queda más que ser valientes y hacernos pichí en la calle", dice Erika, la mujer que toca el timbre, mientras alguna de sus heridas sangra. Tal como sangra el pájaro de Paula en el basurero con un tenedor enterrado en el pecho. Esta es una obra de madres e hijas. De mujeres que mueren y de mujeres que intentan sobrevivir a esas muertes. Y es también la agonía trágica de un pájaro encerrado que se decide a abrir su jaula para lanzarse y volar. Así describe la escritora, actriz y dramaturga Nona Fernández esta obra de Carla Zúñiga, un texto que sorprende dentro de la escena teatral chilena por su humor negro y ácido.
Verfügbar seit: 19.12.2022.
Drucklänge: 53 Seiten.

Weitere Bücher, die Sie mögen werden

  • El arrecife de las sirenas - cover

    El arrecife de las sirenas

    Anonym

    • 0
    • 0
    • 0
    Después de la enfermedad llega la vida. De forma inevitable, una bienvenida sucede a un adiós: este audiolibro de la poeta Luna Miguel enlaza con propuestas suyas anteriores, en cuanto a la reflexión sobre la enfermedad y la pérdida, pero también abre nuevas y luminosas líneas en su propia escritura. El deseo y el sexo, la maternidad o los roles femeninos replanteados destacan en "El arrecife de las sirenas", una de las más brillantes reflexiones que la poesía en lengua española ha afrontado sobre el papel de las hijas… y el papel de las madres.Fotografía Luna Miguel: Martina Matencio
    Zum Buch
  • La corte de Carlos IV - cover

    La corte de Carlos IV

    Benito Pérez Galdós

    • 0
    • 0
    • 0
    La Corte de Carlos IV es el segundo Episodio Nacional de Benito Pérez Galdós. En esta novela, y tras la épica de "Trafalgar", el autor nos trae una historia de cómicos y cortesanas a caballo entre Madrid y El Escorial. Y si en la primera entrega de la serie Gabriel Araceli siente el despertar del patriotismo, en la Corte de Carlos IV encuentra, a sus 16 años, la consciencia y el valor de su propia dignidad y honor, en esta memorable obra, intensa en amoríos e intrigas. 
    La novela narra los acontecimientos de la "conspiración de El Escorial" de 1807, una intentona fallida encabezada por el futuro Rey Fernando VII para provocar la caída del "favorito" Manuel Godoy y, probablemente, hacer abdicar en su favor a sus padres, todo ello con las tropas de Napoleón entrando ya en España, supuestamente, hacia Portugal. Pero tan importante e interesante resulta este episodio como la descripción de los ambientes teatrales de principios del siglo XIX, en una historia que Galdós puebla de personajes históricos, sin dejar de dar voz al Madrid popular. 
    La Corte de Carlos IV is the 2nd National Episode by Benito Pérez Galdós. The author brings us a story of actors and courtesans between Madrid and El Escorial, and while our young protagonist finds, at 16 years of age, the conscience and the value of his own dignity and honor, in a memorable work intense in love affairs and intrigues. 
    The novel narrates the events of the "conspiracy of El Escorial" (1807), a failed attempt led by the future King Ferdinand VII to provoke the fall of the "favorite" Manuel Godoy and the abdication of his parents, all this with Napoleon's troops already entering Spain, supposedly on their way to Portugal. But this episode is as important and interesting as the description of the theatrical environments of the early 19th century, in a story populated with historical characters and the humble people of Madrid. 
    Diseño de portada/Cover art design: David Rubiales
    Zum Buch
  • Carmilla - (Español latino) - cover

    Carmilla - (Español latino)

    Sheridan Le Fanu

    • 0
    • 0
    • 0
    Gratis por lanzamiento! 
    -En español neutro, narración humana- 
    La protagonista, Laura, narra cómo su vida pasa de plácida y tranquila a desconcertante y espantosa cuando aparece Carmilla, una joven hermosa y enigmática. Laura es una joven que vive con su padre y unos criados en un antiguo castillo en las lejanías de Estiria (Austria). A menudo, recuerda cuando era una niña y estaba dormida en los brazos de una joven y se despertaba al sentir dos agujas en su pecho.
    Zum Buch
  • Lo que tarda algo en irse (Completo) - cover

    Lo que tarda algo en irse...

    Lucía Vargas Caparroz

    • 0
    • 0
    • 0
    "¿Quiénes son los descendientes de los maestros del haiku? Uno piensa que deben estar en Japón o en otras latitudes, y no sólo eso, que deben ser ancianos y barbudos. Pero no. Los tenemos en Latinoamérica, y Lucía Vargas es una. Basta abrir este libro para comprobar que ella posee la mirada entrenada del sabio, que sabe comulgar con la naturaleza, que doma los símbolos y que cuenta con una precisión verbal y una sensibilidad insólita. Lo que tarda algo en irse es su primer poemario, un libro hecho con nostalgia, lágrimas, asombro y amor, que se centra en el movimiento perpetuo y en la imposibilidad que tenemos de detenerlo. No es por otra razón que en uno de los poemas más memorables de esta colección escribe: Ahí en ese rato que se queda es donde quiero vivir siempre: el momento antes de volverme otra cosa, el minuto antes de la pérdida, el instante antes del miedo. Es en ese "ahí" donde está ubicada la casa de la poesía. Y Lucía Vargas lo sabe. De ahí ha recuperado las preciosas instantáneas de su memoria que colman este poemario. La alquimia verbal no solo ha transformado esas sensaciones e imágenes en lenguaje, sino también a la misma poeta. Por lo que ahora, nuestra encomienda como lectores, es estudiar sus palabras y dejar que estas nos llenen de su luz". Frank Báez
    Zum Buch
  • Misterio bufo y otras comedias - cover

    Misterio bufo y otras comedias

    Dario Fo

    • 2
    • 7
    • 0
    La Academia concedió en 1997 el Premio Nobel de Literatura a Dario Fo «por mofarse del poder y restaurar la dignidad a los oprimidos en la más pura tradición de la juglaría medieval». Misterio bufo, la obra más famosa de Dario Fo, es precisamente el texto más significativo de su investigaciónsobre las raíces del teatro popular. Las piezas que lo componen retoman, en clave grotesca, las representaciones sacras en las que la figura del bufón sirve a Fo para exponer la podredumbreo corrupción moral en la que vivía el clero durante el papado de Bonifacio VIII, o bien para parodiar la resurrección de Lázaro o el milagro de las bodas de Caná, que se convierten aquí en metáforas de nuestra realidad actual.Los pintores no tienen recuerdos, No hay ladrón que por bien no venga, El hombre desnudo y el hombre de frac, Los muertos se facturan y las mujeres se desnudan y A donde el corazón se inclina, el pie camina son farsas escritas en la década de los cincuenta del siglo pasado, al comienzo de la carrera de Fo, y con las cuales el entonces actor cómico se impuso como dramaturgo, director e intérprete de sus obras en la compañía que fundó con su mujer Franca Rame. Partiendo de la tradición francesa de comedia y de vodevil, basada en equívocos y gags, Dario Fo introduce su personal bagaje, extraído de la comedia popular italiana, creando un nuevo género de farsa surrealista llena de personajes delirantes.
    Zum Buch
  • Hamlet príncipe de Dinamarca - cover

    Hamlet príncipe de Dinamarca

    William Shakespeare

    • 0
    • 0
    • 0
    Hamlet, príncipe de Dinamarca, es tal vez la tragedia de mayor celebridad entre todas las obras de cualquier época. Su protagonista encarna el abismo que, a veces, separa al pensamiento de la acción. Inteligente, ima­g­inativo, vivaz, valiente y noble, Hamlet se tortura en su querella moral. Del monólogo íntimo pasa a par­ox­ismos verbales, enigmáticos profundos y brillantes. El príncipe Hamlet no es solamente "el hombre cuya duda insoluble cierra el paso a la acción". Más hon­da­mente su conflicto radica en creer y no creer, a la vez, en la legitimidad de un hombre para juzgar, sentenciar y hacerse justicia por sus propias manos. La traducción de Juan Cariola L. ha logrado trasla­dar textual y poéticamente el rico lenguaje de Shakes­peare, sus ritmos de aceleraciones y retardos, su fraseo, juegos de palabras y hasta la acentuación misma de los periodos verbales.
    Zum Buch