¡Acompáñanos a viajar por el mundo de los libros!
Añadir este libro a la estantería
Grey
Escribe un nuevo comentario Default profile 50px
Grey
Suscríbete para leer el libro completo o lee las primeras páginas gratis.
All characters reduced
Empezar por el final - Estudio de las tradiciones textuales de Sir 5113-30 - cover

Empezar por el final - Estudio de las tradiciones textuales de Sir 5113-30

Álvaro Fernández Fidalgo

Editorial: Editorial Verbo Divino

  • 0
  • 0
  • 0

Sinopsis

El texto que cierra el libro de Ben Sira (Sir 51,13-30), de cuyo original hebreo no disponemos, subsiste en tres tradiciones textuales: la traducción griega que se hizo del libro hacia finales del siglo II (que heredará la vetus latina), la recensión qumranita que lo incluyó en un rollo sálmico (11Q5) y la traducción siríaca de la Biblia (de la que depende la versión hebrea del poema conservada en la geniza de El Cairo). 

El estudio de cada testimonio textual acercará al lector a la propuesta pedagógica del sabio jerosolimitano, condensada en un poema probablemente usado para captar alumnado y situado al final de su obra.
Disponible desde: 24/02/2025.
Longitud de impresión: 320 páginas.

Otros libros que te pueden interesar

  • Dios no es religión es algo mucho más profundo - cover

    Dios no es religión es algo...

    Oslos Molina

    • 0
    • 0
    • 0
    Dios no es religión: es algo mucho más profundo 
    Hablar de Dios es adentrarse en un territorio marcado por el misterio, la incertidumbre y 
    también por la diversidad de interpretaciones. Desde los albores de la humanidad, las 
    personas han intentado expresar su experiencia de lo sagrado mediante ritos, símbolos, 
    narraciones y doctrinas. De ese esfuerzo colectivo han nacido las religiones, cada una con 
    su riqueza y su particularidad cultural. Sin embargo, en el corazón de todas ellas late una 
    tensión fundamental: ¿es Dios lo mismo que la religión?, ¿o la religión es apenas un 
    camino que intenta señalar algo infinitamente más grande que ella misma? 
    Decir que “Dios no es religión” no significa negar el valor de las religiones, sino subrayar 
    que lo divino no puede reducirse a estructuras humanas. Las religiones son mediaciones, 
    mapas, lenguajes construidos para orientar al ser humano en su búsqueda; pero Dios, en 
    cambio, se presenta como lo inabarcable, lo que trasciende cualquier definición y lo que 
    nunca se deja atrapar del todo por dogmas o rituales. El peligro radica en confundir el 
    dedo con la luna: las religiones apuntan hacia lo sagrado, pero no son lo sagrado mismo. 
    El mundo moderno, marcado por la secularización, el desencanto y las tensiones entre 
    culturas, ha intensificado este debate. Muchos asocian a Dios con instituciones rígidas, con 
    conflictos entre credos o con la imposición de normas que sofocan la libertad personal. 
    Otros, en cambio, buscan experimentar lo divino más allá de las fronteras religiosas 
    tradicionales, descubriendo en la naturaleza, en el arte, en la conciencia interior o en la 
    relación con los demás una presencia que los trasciende. En este sentido, afirmar que Dios 
    es algo más profundo que la religión es abrir la posibilidad de reconocer lo sagrado en 
    ámbitos donde antes no se lo buscaba.
    Ver libro
  • El Corán en lengua española - cover

    El Corán en lengua española

    Corán

    • 0
    • 0
    • 0
    El Corán en lengua española: una breve introducción 
    El Corán es el libro sagrado del Islam, revelado, según la creencia musulmana, por Dios (Alá) al profeta Mahoma a través del arcángel Gabriel durante un período de aproximadamente 23 años. Para los musulmanes, no es solo un texto religioso, sino la palabra literal e inmutable de Dios, el milagro supremo y la guía completa para la humanidad en todos los aspectos de la vida. Originalmente fue escrito en árabe clásico, una lengua que se considera parte integral de su naturaleza revelada. 
    El Corán está compuesto por 114 capítulos llamados suras, que a su vez se dividen en versículos o aleyas. Las suras no están ordenadas cronológicamente, sino aproximadamente de mayor a menor longitud, con la excepción de la primera, Al-Fatiha (La Apertura), que es una breve oración fundamental. 
    La traducción del Corán al español y otras lenguas es un tema de relevancia. Si bien las oraciones litúrgicas deben realizarse en árabe, las traducciones son esenciales para que los creyentes no arabófonos y los interesados puedan comprender su mensaje. Sin embargo, es importante señalar que estas versiones se consideran "interpretaciones" o "exégetas" del significado, ya que se entiende que la forma árabe original es inigualable. 
    Entre las traducciones al español más conocidas y utilizadas se encuentran la del profesor Ahmed Abboud (publicada en 1952) y la más reciente de Abdel Ghani Melara Navío. Existen versiones bilingües (árabe-español) que son muy valoradas. El acceso al Corán en español ha sido crucial para la comunidad musulmana hispanohablante y para fomentar el diálogo intercultural, permitiendo a todos acercarse a este texto que ha moldeado profundamente la historia y la cultura de gran parte del mundo.
    Ver libro
  • Pentateuco - cover

    Pentateuco

    Anónimo, Casiodoro de Reina,...

    • 0
    • 0
    • 0
    Narración en español de uno de los textos más importantes en la historia de la humanidad. Se trata del conjunto de los primeros cinco libros sagrados del Antiguo Testamento: Génesis (Bereshit), Éxodo (Shemot), Levítico (Vayikrá), Números (Bemidbar) y Deuteronomio (Devarim), conjunto de libros conocido como la Torá en el judaísmo. 
    Pentateuco cuenta la historia del pueblo judío desde la creación del mundo hasta la muerte de Moisés. 
    El texto versa sobre la elección del pueblo israelita por Dios como su pueblo escogido. Esta elección divina significaría para los israelitas una amarga serie de desgracias por su desobediencia a Dios. De esta forma, se cuenta el establecimiento de una teocracia, el otorgamiento de la tierra prometida a sus seguidores, la asunción de la ley ética, civil y religiosa, y el largo periplo de los hebreos para salir de su esclavitud en Egipto y llegar a Canaán. 
    Esta obra, tradicionalmente atribuida en la tradición judeocristiana al patriarca hebreo Moisés, ha sido objeto de debate y reflexión durante siglos por parte de teólogos, filósofos, historiadores y otros estudiosos. Leer y comprender Pentateuco es esencial para entender la cultura, la religión y la historia del pueblo judío y del mundo occidental. 
    Pentateuco es considerado canónico por todas las confesiones cristianas y forma parte de todas las Biblias. Está contenido a su vez en el Tanaj, el cual es considerado sagrado por todas las religiones abrahámicas (judaísmo, cristianismo e islam). El nombre "Pentateuco" hace referencia a los estuches cilíndricos donde se guardaban enrollados los textos hebreos.  
    El texto de esta edición está traducido por el legendario teólogo Casiodoro de Reina y revisado por el lingüista Cipriano de Valera.
    Ver libro
  • Mi Valor No Depende del Mundo Sino de Dios - Redención - cover

    Mi Valor No Depende del Mundo...

    Oslos Molina

    • 0
    • 0
    • 0
    La afirmación "Mi valor no depende del mundo, sino de Dios" significa que la autoestima y el sentido de valía de una persona provienen de su relación con lo divino, y no de las cosas materiales, el éxito o las opiniones de otras personas, que son transitorias. En la tradición cristiana, este valor es intrínseco y permanente, ya que se fundamenta en el amor incondicional de Dios, quien nos creó y nos ama por quienes somos.
    Ver libro
  • San Agustín en 90 minutos - cover

    San Agustín en 90 minutos

    Paul Strathern

    • 0
    • 0
    • 0
    Los conflictos de Agustín de Hipona con el sexo y con una madre dominante, seguidos de una crisis espiritual que le llevó a convertirse al cristianismo –contadas con detalle en sus Confesiones, le condujeron por último a hacer su contribución más importante a la filosofía: la fusión de las doctrinas del cristianismo y del neoplatonismo. Así, no solo proporcionó al cristianismo un fuerte soporte intelectual, sino que lo enlazó con la tradición griega de la filosofía. De este modo, el cristianismo pudo mantener encendida la llama de la filosofía, si bien débilmente, a través de la oscura Edad Media. Agustín produjo también importantes ideas filosóficas propias, incluidas teorías del tiempo y del conocimiento subjetivo que anticipaban en muchos siglos la obra de Kant y de Descartes. Paul Strathern expone de manera clara y concisa la vida e ideas de Agustín de Hipona. El libro incluye una selección de sus escritos, una breve lista de lecturas sugeridas para aquellos que deseen profundizar en su pensamiento, y cronologías que sitúan a san Agustín en su época y en una sinopsis más amplia de la filosofía.
    Ver libro
  • Despertar espiritual - cover

    Despertar espiritual

    Oslos OslosMolina

    • 0
    • 0
    • 0
    El ‘despertar espiritual’ es una de esas cosas de las que oímos hablar tan a menudo a famosos, en programas de televisión y en todo tipo de libros de bienestar. Muchas personas que han pasado por uno lo describen como una mayor sensación de conciencia o arraigo, una nueva y más amplia perspectiva de la vida o un profundo sentido de propósito. Básicamente, queremos uno. La cuestión es cómo saber si realmente se está pasando por uno.
    Ver libro