Junte-se a nós em uma viagem ao mundo dos livros!
Adicionar este livro à prateleira
Grey
Deixe um novo comentário Default profile 50px
Grey
Assine para ler o livro completo ou leia as primeiras páginas de graça!
All characters reduced
The Iliad - A New Translation by Caroline Alexander - cover

Nos desculpe! A editora ou autor removeu este livro do nosso catálogo. Mas não se preocupe, você ainda tem mais de 500.000 livros para escolher para seguir sua leitura!

The Iliad - A New Translation by Caroline Alexander

Caroline Alexander, Homer Homer

Editora: Ecco

  • 0
  • 4
  • 0

Sinopse

With her virtuoso translation, classicist and bestselling author Caroline Alexander brings to life Homer’s timeless epic of the Trojan War 
Composed around 730 B.C., Homer’s Iliad recounts the events of a few momentous weeks in the protracted ten-year war between the invading Achaeans, or Greeks, and the Trojans in their besieged city of Ilion. From the explosive confrontation between Achilles, the greatest warrior at Troy, and Agamemnon, the inept leader of the Greeks, through to its tragic conclusion, The Iliad explores the abiding, blighting facts of war. 
Soldier and civilian, victor and vanquished, hero and coward, men, women, young, old—The Iliad evokes in poignant, searing detail the fate of every life ravaged by the Trojan War. And, as told by Homer, this ancient tale of a particular Bronze Age conflict becomes a sublime and sweeping evocation of the destruction of war throughout the ages. 
Carved close to the original Greek, acclaimed classicist Caroline Alexander’s new translation is swift and lean, with the driving cadence of its source—a translation epic in scale and yet devastating in its precision and power.
Disponível desde: 23/11/2016.

Outros livros que poderiam interessá-lo

  • Small Fry - cover

    Small Fry

    Anton Chekhov

    • 0
    • 0
    • 0
    In "Small Fry" by Anton Chekhov, Nevyrazimov, a petty clerk, spends Easter in a desolate office. While writing a congratulatory letter, he grapples with envy for those reveling outside. The narrative captures the stark contrast between Nevyrazimov's dreary existence and the vibrant celebrations of Easter. As the chimes resonate, he contemplates theft as an escape from his monotonous life, highlighting the societal disparities and the quest for joy amid mundane routines. Chekhov's tale explores the human struggle for happiness in the face of societal inequities. Read in English, unabridged.
    Ver livro
  • Oroonoko - cover

    Oroonoko

    Aphra Behn

    • 0
    • 0
    • 0
    A vivid love story and adventure tale, Oroonoko is a heroic slave narrative about a royal prince and his  fight for freedom. The eponymous hero, Oroonoko, deemed royalty in one world and slave in another, is torn from his noble status and betrayed into slavery in Surinam, where he is reduced to chains, fetters and shackles. But his high spirit and admirable character will not be suppressed. 
     The book was groundbreaking at the time and is considered to be one of the first novels written in English. Its condemnation of slavery and Europeans, and striking portrayal of sexuality and violence, shrouded Behn’s name in controversy for years after it was published.
    Ver livro
  • The Love Song of J Alfred Prufrock - cover

    The Love Song of J Alfred Prufrock

    T.S. Eliot

    • 0
    • 0
    • 0
    The Love Song of J. Alfred Prufrock, commonly known as "Prufrock", is the first professionally published poem by American-born, British poet T. S. Eliot (1888–1965). Eliot began writing "Prufrock" in February 1910, and it was first published in the June 1915 issue of Poetry: A Magazine of Verse at the instigation of Ezra Pound (1885–1972). It was later printed as part of a twelve-poem pamphlet (or chapbook) titled Prufrock and Other Observations in 1917. At the time of its publication, Prufrock was considered outlandish,[3] but is now seen as heralding a paradigmatic cultural shift from late 19th-century Romantic verse and Georgian lyrics to Modernism.
    Ver livro
  • The Mahabharata - A Shortened Modern Prose Version of the Indian Epic - cover

    The Mahabharata - A Shortened...

    R. K. Narayan

    • 0
    • 0
    • 0
    “Narayan makes this treasury of Indian folklore and mythology readily accessible to the general reader . . . he captures the spirit of the narrative.”—Library Journal 
     
    The Mahabharata tells a story of such violence and tragedy that many people in India refuse to keep the full text in their homes, fearing that doing so would invite a disastrous fate upon their house. Covering everything from creation to destruction, this ancient poem remains an indelible part of Hindu culture and a landmark in ancient literature. 
     
    Centuries of listeners and readers have been drawn to The Mahabharata, which began as disparate oral ballads and grew into a sprawling epic. The modern version is famously long, and at more than 1.8 million words—seven times the combined lengths of the Iliad and Odyssey—it can be incredibly daunting. 
     
    But contemporary readers have a much more accessible entry point to this important work, thanks to R. K. Narayan’s masterful, elegant translation and abridgement of the poem. Now with a new foreword by Wendy Doniger, as well as a concise character and place guide and a family tree, The Mahabharata is ready for a new generation of readers. Narayan ably distills a tale that is both traditional and constantly changing. He draws from both scholarly analysis and creative interpretation and vividly fuses the spiritual with the secular. Through this balance he has produced a translation that is not only clear, but graceful, one that stands as its own story as much as an adaptation of a larger work.
    Ver livro
  • Nyarlathotep - cover

    Nyarlathotep

    H. P. Lovecraft

    • 0
    • 0
    • 0
    Nyarlathotep: descendent of ancient Egyptian pharaohs and bringer of bad dreams. When the story’s namesake begins his travels to showcase his once dormant supernatural powers, he runs into a particularly tough crowd. When Nyarlathotep becomes angry, he sends the crowd in different directions – which brings a seeming horror about the city. By the end of it, the maddened crowd is the least of the world’s worries. Doom, it would seem, was here to stay with Nyarlathotep.  
    Ver livro
  • Oedipus the King - A New Translation - cover

    Oedipus the King - A New...

    Sophocles

    • 0
    • 0
    • 0
    Award–winning poet Robert Bagg presents a dynamic translation of Sophocles’s celebrated play of ancient Athens, Oedipus the King. Praised by Aristotle as the pinnacle of Greek drama, Oedipus the King is one of seven surviving dramas by the great Greek playwright, Sophocles. The ancient world’s most shocking and memorable tragedy, it is the story of Thebes’s resilient hero and his royal family brought to hellish ruin by fate, manipulation of the Olympian gods, and all-too-human weakness.
    Ver livro