¡Acompáñanos a viajar por el mundo de los libros!
Añadir este libro a la estantería
Grey
Escribe un nuevo comentario Default profile 50px
Grey
Suscríbete para leer el libro completo o lee las primeras páginas gratis.
All characters reduced
Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch) - Bereicherte Ausgabe Tragödien Komödien Historiendramen und Versdichtungen - cover

Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch) - Bereicherte Ausgabe Tragödien Komödien Historiendramen und Versdichtungen

William Shakespeare

Traductor Christoph Martin Wieland, Ludwig Tieck, Karl Kraus, Karl Simrock, Franz Dingelstedt, Wolf Graf Baudissin, Friedrich Gundolf, August Wilhelm von Schlegel, Ferdinand Freiligrath, Dorothea Tieck, Max Josef Wolff

Editorial: Good Press

  • 0
  • 0
  • 0

Sinopsis

In der zweisprachigen Ausgabe "Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band" präsentiert sich das umfangreiche literarische Erbe eines der bedeutendsten Dramatiker und Poeten der englischen Sprache. Die Sammlung umfasst seine bekanntesten Stücke, darunter Tragödien, Komödien und Historien, die durch ihre zeitlosen Themen, charakterliche Tiefe und sprachliche Raffinesse bestechen. Shakespeares Meisterschaft im Umgang mit Versmaß und Rhetorik entfaltet sich in dieser Edition besonders eindrucksvoll, während die simultane deutsch-englische Darstellung den Zugang zur komplexen Sprache und den kulturellen Kontext seiner Werke erleichtert. William Shakespeare (1564-1616) gilt als einer der größten Schriftsteller der Weltliteratur. Sein unvergleichliches Talent, menschliche Emotionen und die Widersprüche des Lebens darzustellen, spiegelt sich in seinen umfassenden Arbeiten wider, die das resultierende Erbe einer tiefgreifenden Auseinandersetzung mit der menschlichen Natur und der Gesellschaft sind. Shakespeare schrieb in einer Zeit, die durch politische Umbrüche und kulturelle Erneuerungen geprägt war, was sich auch in der Vielschichtigkeit seiner Charaktere und Handlungsstränge widerspiegelt. Diese Ausgabe ist eine unverzichtbare Lektüre für jeden Literaturenthusiasten, der die höfische Eleganz und tragische Intensität Shakespeares erleben möchte. Die Kombination von deutscher und englischer Sprache ermöglicht es, die Vielschichtigkeit seiner Werke und deren subtile Nuancen zu erfassen, wodurch sowohl Sprachliebhaber als auch literarische Neulinge in den Genuss eines der größten literarischen Erlebnisse aller Zeiten kommen.

In dieser bereicherten Ausgabe haben wir mit großer Sorgfalt zusätzlichen Mehrwert für Ihr Leseerlebnis geschaffen:
- Eine umfassende Einführung skizziert die verbindenden Merkmale, Themen oder stilistischen Entwicklungen dieser ausgewählten Werke.
- Die Autorenbiografie hebt persönliche Meilensteine und literarische Einflüsse hervor, die das gesamte Schaffen prägen.
- Ein Abschnitt zum historischen Kontext verortet die Werke in ihrer Epoche – soziale Strömungen, kulturelle Trends und Schlüsselerlebnisse, die ihrer Entstehung zugrunde liegen.
- Eine knappe Synopsis (Auswahl) gibt einen zugänglichen Überblick über die enthaltenen Texte und hilft dabei, Handlungsverläufe und Hauptideen zu erfassen, ohne wichtige Wendepunkte zu verraten.
- Eine vereinheitlichende Analyse untersucht wiederkehrende Motive und charakteristische Stilmittel in der Sammlung, verbindet die Erzählungen miteinander und beleuchtet zugleich die individuellen Stärken der einzelnen Werke.
- Reflexionsfragen regen zu einer tieferen Auseinandersetzung mit der übergreifenden Botschaft des Autors an und laden dazu ein, Bezüge zwischen den verschiedenen Texten herzustellen sowie sie in einen modernen Kontext zu setzen.
- Abschließend fassen unsere handverlesenen unvergesslichen Zitate zentrale Aussagen und Wendepunkte zusammen und verdeutlichen so die Kernthemen der gesamten Sammlung.
Disponible desde: 06/12/2023.
Longitud de impresión: 7120 páginas.

Otros libros que te pueden interesar

  • Unser Opernhaus - cover

    Unser Opernhaus

    Peter Altenberg

    • 0
    • 0
    • 0
    Ein Freund sagte zu mir: »Komme mit zu »Tristan und Isolde«, du hast die neuen Dekorationen von Roller noch nicht gesehen ... Ich lade dich ein auf einen Parkettsitz.«
    Ver libro
  • Das Passionsspiel - cover

    Das Passionsspiel

    Giovanni Verga

    • 0
    • 0
    • 0
    Das Passionsspiel stellte die “Flucht nach Ägypten” dar und die Rolle der heiligen Mutter Maria war Gevatter Nanni übertragen worden, der sehr klein und dessen Gesicht so glatt war wie das einer Jungfrau. Sobald er erschien, mit dem Jesuskindlein auf dem Arm (dem Söhnchen der Gevatterin Menica), und den Räubern zurief: „Das ist mein eigen Fleisch und Blut”, da schlugen sich die Bauern auf die Brust und schrien wie aus einem Mund: „Miseremini mei, vergine santa.” Aber Janu und Meister Cola, welche die Räuber darstellten, mit falschen Bärten aus Lammfell, hörten nicht auf sie und wollten ihr den heiligen Sohn rauben, um ihn dem König Herodes zu bringen. Diese beiden hatte der Pfarrer wahrlich gut zu wählen verstanden, denn es waren zwei ausgefeilte Kerle mit Herzen aus Stein, und für die Folge nannte man sie im Dorfe nicht anders als die Räuber aus der „Flucht aus Ägypten”.
    Giovanni Verga, geb. 2.9.1840 in Catania, gestorben 27.1.1922 in Catania, war einer der bedeuteten Schriftsteller Italiens und Hauptvertreter der italienischen Literaturströmung des „Verismus“. Er wurde in eine wohlhabende Familie mit einer teilweise aristokratischen Vergangenheit geboren. Unter dem Einfluss eines nahen Verwandten schreibt er historisch-romantische Romane. Bekannt und bedeutend wird Verga allerdings erst in seiner letzten Schaffensphase, in der er das bäuerliche Sizilien in den Blickpunkt seiner Arbeiten stellt: seine beiden Erzählbände „Vita dei campi“ (1880), „Novelle rusticane“ (1883), Seine „Cavalleria rusticana“ war der Grundstoff der gleichnamigen Oper von Pietro Mascagni. In dieser Zeit sind es insbesondere „I vinti“ (dt.: die Besiegten), die das Werk Vergas prägen. Verga lenkt seinen Blick somit auf reale, vorhandene, soziale Umstände und wurde damit der Begründer des italienischen Neorealismus, der nach dem 2.Weltkrieg vor allem im Filmschaffen enormen Einfluss gewann.
    Ver libro
  • Das Marmorbild - cover

    Das Marmorbild

    Joseph von Eichendorff, Antiono...

    • 0
    • 0
    • 0
    Mystische Begegnung. Lesung mit musikalischem Feature.  Das Marmorbild. Novelle von JOSEPH VON EICHENDORFF.   Der junge Florio lernt auf einer Italienreise den Sänger Fortunato kennen. Sie gelangen zusammen nach Lucca, wo Florio eine Neigung zu der naiven Bianca faßt. Jedoch begegnet er nachts umherstreifend einem Marmorbild, das ihm wie eine langgesuchte Geliebte erscheint, ›wie eine Wunderblume, aus der Frühlingsdämmerung und träumerischen Stille seiner frühesten Jugend heraufgewachsen‹. Wenig später gelangt Florio zum Palast einer namenlosen Schönen, in deren Zügen und Gestalt er das Venusbild wiedererkennt. Bei einer Geselligkeit begegnet er sowohl der als Griechin maskierten Bianca wie auch, als deren Doppelgängerin, jener leiblichen Venus, der seine Liebe gehört und die ihn Bianca vergessen läßt. Tage der Sehnsucht verstreichen, ehe er ihre Einladung erhält, sie auf ihrem Schloße bei Nacht zu besuchen.    Was hat es mit dem ›verwirrenden Blendwerk‹ auf sich? Ist dies alles nur Traum oder Wirklichkeit?     Eine geheimnisvolle Begegnung – eine skurrile und mysteriöse Geschichte voller Sehnsucht, Phantasie und Erfüllung.
    Ver libro
  • Von dem Machandelboom - Märchenstunde Folge 70 (Ungekürzt) - cover

    Von dem Machandelboom -...

    Brüder Grimm

    • 0
    • 0
    • 0
    Die fromme Frau eines reichen Mannes wünscht sich beim Schälen eines Apfels unter dem Wacholderbaum, wobei sie sich in den Finger schneidet, ein Kind so rot wie das Blut und so weiß wie der Schnee. Sie wird schwanger, stirbt bei der Geburt des Sohnes und wird unter dem Baum begraben. Nach der Trauer heiratet der Mann eine Frau, die mit ihm eine Tochter hat, aber den Stiefsohn hasst. Als einmal die Tochter einen Apfel will, bekommt sie ihn zunächst. Als sie aber darum bittet, dass ihr Bruder auch einen bekommt, nimmt die Mutter der Tochter den Apfel weg, um erst dem Bruder einen anzubieten. Als dieser sich aber in die Truhe mit den Äpfeln bückt, schlägt die Stiefmutter ihm mit dem Deckel den Kopf ab. Erschrocken setzt sie ihn wieder auf, bindet ein Halstuch um und setzt ihn mit dem Apfel in der Hand vors Haus. Sie veranlasst die Tochter, ihm eine Ohrfeige zu geben, da er nicht antwortet, so dass der Kopf abfällt. Das Mädchen ist zutiefst bestürzt, die Mutter aber bereitet aus der Leiche des Knaben eine Mahlzeit, und die Tochter weint hinein. Der Vater ist traurig, als er hört, sein Sohn sei plötzlich zu Verwandten weggegangen, isst aber mit besonderer Hingabe die ganze Suppe. Die Tochter sammelt die Knochen und legt sie weinend in ein Seidentuch unter dem Baum. Da wird ihr leicht zumute, die Wacholderzweige bewegen sich wie Hände, und aus einem Feuer im Nebel fliegt ein schöner singender Vogel. Die Knochen sind weg. Der Vogel singt auf dem Dach eines Goldschmieds, eines Schusters und auf dem Lindenbaum vor einer Mühle. Für die Wiederholung des Liedes verlangt er eine Goldkette, rote Schuhe und einen Mühlstein. Dann singt er zu Hause auf dem Wacholderbaum, wodurch dem Vater wohl und der Mutter angst wird. Er wirft dem Vater die Kette um den Hals und der Schwester wirft er die Schuhe zu. Beide freuen sich darüber, sodass auch die Mutter hinausgeht; ihr wirft der Vogel jedoch den Mühlstein auf den Kopf und erschlägt sie damit. Da ersteht aus Dampf und Flamme der Sohn wieder, und der Vater und die Kinder setzen sich vergnügt zum Essen.
    Ver libro
  • Krieg und Frieden (Vierzehnter Teil) - cover

    Krieg und Frieden (Vierzehnter...

    Leo Tolstoy

    • 0
    • 0
    • 0
    Krieg und Frieden ist ein historischer Roman des russischen Schriftstellers Leo Tolstoy. Er gilt als eines der bedeutendsten Werke der Weltliteratur und wurde mehrfach verfilmt. In seiner Mischung aus historischem Roman und militär-politischen Darstellungen sowie Analysen der zaristischen Feudalgesellschaft während der napoleonischen Ära Anfang des 19. Jahrhunderts in Russland und den Kriegen zwischen 1805 und 1812 mit der Invasion Russlands 1812 nimmt es die Montagetechnik moderner Romane des 20. Jahrhunderts vorweg. Ein Entwurf wurde 1863 fertiggestellt und dessen erster Teil zwei Jahre später in der Zeitschrift Russkiy Vestnik unter dem Titel 1805 seriell veröffentlicht. Weitere Teile folgten bis 1867. Von 1866 bis 1869 schrieb Tolstoy den Roman um und veränderte unter anderem den Schluss. Diese Fassung erschien 1868/69 unter dem Titel Krieg und Frieden in Moskau.
    Krieg und Frieden (Vierzehnter Teil): Der sogenannte Partisanenkrieg begann schon mit dem Einmarsch des Feindes in Moskau. Schon ehe derselbe offiziell von unserer Regierung anerkannt wurde, waren schon Tausende von Feinden, Nachzüglern und Marodeuren durch Kosaken und Bauern vernichtet worden. Am 24. August wurde das erste Streifkorps unter Dawidow errichtet, und je weiter der Feldzug sich ausdehnte, umso mehr vergrößerte sich die Zahl dieser Streifkorps. Ihre Zahl betrug schon Hunderte, als die Franzosen nach Smolensk zu flohen.
    Ver libro
  • Struwwelpeter - cover

    Struwwelpeter

    Heinrich Hoffmann

    • 0
    • 0
    • 0
    Peter mag Schere und Kamm nicht an sich heranlassen: „An den Händen beiden ließ er sich nicht schneiden seine Nägel fast ein Jahr. Kämmen ließ er nicht sein Haar. […] Pfui! ruft da ein jeder: Garst’ger Struwwelpeter“. Hoffmann selbst nannte seine Titelfigur auch einen „ungeleckten Bären“.
    Ver libro