Junte-se a nós em uma viagem ao mundo dos livros!
Adicionar este livro à prateleira
Grey
Deixe um novo comentário Default profile 50px
Grey
Assine para ler o livro completo ou leia as primeiras páginas de graça!
All characters reduced
Jane Eyre + Sturmhöhe (Zweisprachige Ausgabe: Deutsch-Englisch) - Klassiker von Geschwister Brontë - cover
LER

Jane Eyre + Sturmhöhe (Zweisprachige Ausgabe: Deutsch-Englisch) - Klassiker von Geschwister Brontë

Charlotte Brontë, Emily Brontë

Tradutor Maria von Borch, Grete Rambach

Editora: DigiCat

  • 0
  • 0
  • 0

Sinopse

Die zweisprachige Ausgabe 'Jane Eyre + Sturmhöhe' vereint zwei herausragende Werke der englischen Literatur, die beispielhaft für die viktorianische Epoche stehen. Diese Sammlung bietet eine einmalige Gelegenheit, die Bandbreite literarischer Stile der Schwestern Charlotte und Emily Brontë zu erkunden. Während 'Jane Eyre' eine tiefgründige Erforschung der inneren Welt seiner leidenschaftlichen Protagonistin bietet, zeichnet sich 'Sturmhöhe' durch seine intensiven Charakterstudien und die düstere Atmosphäre aus. Diese Ausgabe hebt die literarische Bedeutung und die Vielfalt der Themen hervor, die von Selbstbestimmung und Liebe bis hin zu gesellschaftlichen Normen reichen. Die Brontë-Schwestern stammen aus einer Zeit, in der Frauen in der Literatur noch um Anerkennung kämpfen mussten, und ihre Werke stehen als kraftvolle Zeugnisse weiblicher Ausdruckskraft und literarischer Innovation. Der historische Kontext und die literarischen Einflüsse dieser Zeit prägen die Erzählungen, wobei beide Autorinnen kühne Themen innerhalb des restriktiven Gesellschaftsrahmens ihrer Epoche untersuchen. Ihre vielfältigen Stimmen schaffen einen reichen literarischen Kanon, der die Entwicklung des Romans im 19. Jahrhundert entscheidend geprägt hat. Für Leser bietet diese Sammlung eine einzigartige Gelegenheit, zwei klassische Romane in ihrer Originalsprache und in deutscher Übersetzung zu erkunden und dabei neue Einsichten zu erlangen. Der zweisprachige Aufbau ermöglicht es, die Nuancen der Originaltexte mit den Übersetzungen zu vergleichen und einen tieferen Zugang zu den Werken zu gewinnen. Eine unentbehrliche Ressource sowohl für Literaturenthusiasten als auch für Sprachstudierende, die den Bildungswert und das künstlerische Vermächtnis der Brontë-Schwestern schätzen lernen möchten.
Disponível desde: 02/12/2023.
Comprimento de impressão: 530 páginas.

Outros livros que poderiam interessá-lo

  • Die Eule - Märchenstunde Folge 118 (Ungekürzt) - cover

    Die Eule - Märchenstunde Folge...

    Brüder Grimm

    • 0
    • 0
    • 0
    Eine Eule gerät nachts in die Scheune eines Bürgerhauses und traut sich am Tag nicht mehr heraus - aus Angst vor dem Geschrei der anderen Vögel. Ein Knecht, der über die Eule erschrickt, wird zuerst von seinem Herrn ausgelacht. Aber auch er läuft vor dem Ungeheuer davon und ruft die anderen Bürger zur Hilfe, die mit Spießen und Bauerngerät anrücken. Nachdem drei hineingegangen, aber erschrocken wieder herausgekommen sind, steigt der tapferste Kriegsmann in voller Rüstung mit einer Leiter hinauf. Als auch er trotz Anfeuerung durch die anderen kehrtmachen muss, beschließen die Bürger, die Scheune samt der Eule zu verbrennen.
    Ver livro
  • Weiße Nächte - cover

    Weiße Nächte

    Fjodor Dostojewski, Johannes Brahms

    • 0
    • 0
    • 0
    Tief bewegende Begegnung. Lesung mit musikalischem Feature.  Weiße Nächte. Roman von FJODOR M. DOSTOJEWSKI.   Die verlassenen Uferpromenaden der Petersburger Kanäle sind Schauplatz der Begegnung mit einer jungen Frau. Vier helle Frühlingsnächte lang trifft er sich mit Nastjenka, die bei ihm, dem Träumer, Trost sucht, weil sie sich von ihrem Geliebten verlassen glaubt. Vier Nächte einer intensiven, intimen Nähe und einer vertrauten Offenheit. Sie nimmt ihm das Versprechen ab, dass er sich nicht in sie verlieben dürfe. Er gesteht ihr jedoch seine tiefe Liebe und ehrliche Zuneigung. Sie erwidert diese und doch erwartet sie die Rückkehr ihres Geliebten voller Sehnsucht.     Finden die beiden doch noch zueinander?     Eine tiefer Einblick in die Gefühlswelt zweier liebender Menschen mit einsamen Herzen.
    Ver livro
  • Die Originale: Skandalgeschichte im Fürstentum O (Ungekürzt) - cover

    Die Originale: Skandalgeschichte...

    Arthur Conan Doyle

    • 0
    • 0
    • 0
    Skandalgeschichte im Fürstentum O... (Originaltitel: A Scandal in Bohemia) ist eine Erzählung des britischen Schriftstellers Sir Arthur Conan Doyle, die erstmals im Juli 1891 im Strand Magazine erschien. Es handelt sich hierbei um die erste Erzählung, die Doyle mit den Figuren Sherlock Holmes und Dr. Watson schrieb. 1887 und 1890 hatten die beiden Romane Eine Studie in Scharlachrot und Das Zeichen der Vier das Fundament für den Hauptkanon der Sherlock-Holmes-Erzählungen gelegt. Skandalgeschichte im Fürstentum O... wurde ferner 1892 in der Anthologie Die Abenteuer des Sherlock Holmes veröffentlicht und gehört zu den populärsten Sherlock-Holmes-Erzählungen. 1927 listete sie Conan Doyle persönlich auf Rang 5 seiner Lieblings-Holmes-Erzählungen.
    Ver livro
  • Granit - cover

    Granit

    Adalbert Stifter

    • 0
    • 0
    • 0
    Vor meinem väterlichen Geburtshause, dicht neben der Eingangstür in dasselbe, liegt ein großer achteckiger Stein von der Gestalt eines sehr in die Länge gezogenen Würfels. Seine Seitenflächen sind roh ausgehauen, seine obere Fläche aber ist von dem vielen Sitzen so fein und glatt geworden, als wäre sie mit der kunstreichsten Glasur überzogen. Der Stein ist sehr alt, und niemand erinnert sich, von einer Zeit gehört zu haben, wann er gelegt worden sei. Die urältesten Greise unseres Hauses waren auf dem Steine gesessen, so wie jene, welche in zarter Jugend hinweg gestorben waren und nebst all den andern in dem Kirchhofe schlummern. Das Alter beweist auch der Umstand, dass die Sandsteinplatten, welche dem Steine zur Unterlage dienen, schon ganz ausgetreten und dort, wo sie unter die Dachtraufe hinausragen, mit tiefen Löchern von den herabfallenden Tropfen versehen sind.
    Adalbert Stifter wurde am 23.10.1805 in Oberplan (Böhmerwald) geboren. Er kam als Sohn eines Leinewebers und Flachshändlers aus einfachen Verhältnissen. Als er 12 Jahre alt war, starb der Vater, und er wurde von da ab von den Großeltern erzogen. Er besuchte von 1818 bis 1826 das Gymnasium und studierte anschließend bis 1830 in Wien zunächst Jura, dann Naturwissenschaften und Geschichte, machte aber keine Abschlussprüfung. Stifter wollte gern Landschaftsmaler werden. Den Lebensunterhalt verdiente er sich als Privatlehrer in Wiener Adelshäusern. 1848 zog Stifter nach Linz und lebte dort die letzten Jahrzehnte seines Lebens. In seinen letzten Lebensjahren war er schwerkrank und litt unter Depressionen. Ob er Selbstmord beging, ist nicht sicher nachzuweisen. Er starb am 28.1.1868.
    Ver livro
  • Von dem Mäuschen dem Vögelchen und der Bratwurst - Märchenstunde Folge 196 (Ungekürzt) - cover

    Von dem Mäuschen dem Vögelchen...

    Brüder Grimm

    • 0
    • 0
    • 0
    Mäuschen, Specht (bei Grimm: ein Vögelchen) und Bratwurst leben zusammen: Der Specht holt Holz, die Maus holt Wasser, macht Feuer und deckt den Tisch, die Bratwurst kocht. Ein anderer Vogel redet dem Specht ein, er hätte die schwerste Arbeit, und er besteht darauf, zu losen. Die Wurst soll Holz holen und wird vom Hund gefressen. Der Specht beklagt sich, aber der Hund gibt an, falsche Briefe bei ihr gefunden zu haben. Die Maus fällt ins Essen. Der Specht sucht sie. Es entsteht Feuer. Der Specht will löschen und fällt mit dem Eimer in den Brunnen.
    Ver livro
  • Auf der See (Italienische Reise Teil 9) - cover

    Auf der See (Italienische Reise...

    Johann Wolfgang von Goethe

    • 0
    • 0
    • 0
    In unserer Herberge befanden wir uns freilich sehr übel. Die Kost, wie sie der Maultierknecht bereiten konnte, war nicht die beste. Eine Henne, in Reis gekocht, wäre dennoch nicht zu verachten gewesen, hätte sie nicht ein unmäßiger Safran so gelb als ungenießbar gemacht. Das unbequemste Nachtlager hätte uns beinahe genötigt, Hackerts Juchtensack wieder hervorzuholen, deshalb sprachen wir morgens zeitig mit dem freundlichen Wirte. Er bedauerte, dass er uns nicht besser versorgen könne: „Da drüben aber ist ein Haus, wo Fremde gut aufgehoben sind und alle Ursache haben zufrieden zu sein.“
    Ver livro