Join us on a literary world trip!
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Subscribe to read the full book or read the first pages for free!
All characters reduced
El meu tiet Patxunguis - cover

El meu tiet Patxunguis

José Ignacio Valenzuela

Translator Jaume Copons

Publisher: BiraBiro Editorial

  • 0
  • 0
  • 0

Summary

"Patxunguis!", va exclamar el meu tiet quan em vaig plantar sense avisar a la porta de casa seva. Cridant, sí. Perquè el meu tiet és així: quan una cosa li agrada, apuja el to de veu i acaba cridant perquè s'entusiasma i és feliç. I, a l'inrevés, si hi ha alguna cosa que no li agrada, també t'ho fa saber al màxim volum i res del món no el fa canviar d'opinió.
És divertit, però els meus pares no s'hi entenen gens. Bé, ni amb mi, ni amb les mascotes, ni entre ells… Se'n van de viatge tots sols per mirar de solucionar els seus
problemes. Mentrestant, jo haig de passar l'estiu amb el meu tiet Nino i les seves trenta mil regles estranyes.
De vegades es vesteix de gala sense cap motiu, o fa trucs de màgia i et sorprèn amb coses que ni t'imagines, però sospito que el meu tiet amaga alguna cosa al seu cor…
Available since: 04/28/2021.

Other books that might interest you

  • Els tres cabells d'or del diable - cover

    Els tres cabells d'or del diable

    Jacob Wilhelm Grimm

    • 0
    • 0
    • 0
    Una vegada un home i una dona molt pobres van tenir un fill que va néixer en bona estrella. Tant bona, que els van predir que, quan fos gran, es casaria amb la filla del rei. Quan el rei va assabentar-sen, va anar a veurels. Els va oferir un sac ple de monedes i va dir-los que ell sen faria càrrec.
    La colección Cuentos de bolsillo reúne los cuentos y fábulas de toda la vida relatados con una visión muy actual y acompañados por magníficas ilustraciones de artistas de primera línea. La redacción de los textos en letra ligada es ideal para iniciar a los más pequeños en el placer de la lectura.
    Show book
  • Intercanvi amb un anglès - cover

    Intercanvi amb un anglès

    Christine Nöstlinger

    • 0
    • 0
    • 0
    L'Ewald té tretze anys i l'anglès no és el seu fort. És per això que la seva mare, obsessionada amb les bones notes, decideix unilateralment convidar un noi anglès a passar les vacances d'estiu a Viena perquè l'Ewald pugui practicar la llengua. Però la sorpresa és enorme quan en lloc del Tom, un nen modèlic i responsable, baixa de l'avió el seu germà Jasper, un noi maleducat i problemàtic que dinamita l'harmonia familiar i ignora totes les normes dels adults. Una novel·la que ens planteja, amb grans dosis d'humor, les dificultats de la convivència i la superació dels problemes d'integració.
    Show book
  • Habilitats socials - cover

    Habilitats socials

    Sofía Gil

    • 0
    • 0
    • 0
    TRACTA ELS ALTRES COM T'AGRADA QUE ET TRACTIN A TU!
    Estem sempre envoltats de persones. A vegades tenim vergonya o som massa impulsius, i no sempre sabem com hem d'actuar. En aquest llibre trobaràs trucs per poder dir el que penses, el que sents o el que necessites sense sentir-te malament ni fer que els altres s'hi sentin.
    Show book
  • L'Ocell de Foc - cover

    L'Ocell de Foc

    Emili Teixidor i Viladecàs

    • 0
    • 0
    • 0
    L'Ocell de Foc és un aprenent de trobador que, rondant pels camins, descobreix la història del jove rei Jaume I i la lluita contra els càtars, l'ofici dels cavallers, la vida dels monestirs...
    Show book
  • La Caputxeta a Manhattan - cover

    La Caputxeta a Manhattan

    Carmen Martín Gaite

    • 6
    • 9
    • 0
    La Sara Allen és una nena de deu anys, viu a Brooklyn i el seu gran desig és aconseguir anar tota sola a Manhattan per tal de dur un pastís de maduixa a la seva àvia. L’àvia d’aquesta Caputxeta moderna ha estat cantant de music-hall i s’ha casat varies vegades. El llop és mister Woolf, un pastisser multimilionari que viu molt a prop de Central Park, en un gratacel que té forma de pastís. Però el fil màgic d’aquest relat està centrat en miss Lunatic, una captaire sense edat que, durant el dia, viu dins l’estàtua de la Llibertat i, de nit, surt a recórrer la ciutat per mirar de posar remei a les desgràcies humanes i, si cal, regalar un elixir capaç de fer perdre la por. Sens dubte una de les obres més importants i més llegides de Carmen Martín Gaite, figura indiscutible de la novel·lística peninsular del segle XX, La Caputxeta a Manhattan ha estat un dels relats més venuts de la desapareguda autora i de la literatura infantil i juvenil escrita en castellà durant els darrers anys. Publicar-lo en llengua catalana és, doncs, tot un esdeveniment literari.
    Show book
  • Rondalles contades a la vora del foc - Selecció i adaptació de rondalles populars catalanes - cover

    Rondalles contades a la vora del...

    Rosa Oliveros Arasa

    • 0
    • 0
    • 0
    Rondalles contades a la vora del foc és una selecció de 7 de les moltes rondalles de la tradició popular catalana que van ser recollides de la literatura oral pròpia, i de les tradicions d'altres països, per diferents autors i en diferents moments als inicis del segle xx. 
     Els textos seleccionats provenen de diverses publicacions de l'època i s'han actualitzat per tal d'apropar-los al públic infantil del segle  XXI , sobretot a nivell de continguts i només en els casos en què l'argument ho requeria. En aquest exercici, però, s'han volgut mantenir expressions molt arrelades o lèxic comú en la llengua oral de l'època però d'un ús menys freqüent en l'actualitat, amb la intenció de contribuir al manteniment de la seva presència en el català actual. 
     Les rondalles que componen aquest volum són: 
    
    -  L'etcètera, El conillet, El camí de la fortuna, El comte d'Oliver, que Valeri Serra i Boldú va recollir en el seu Aplec de rondalles, publicat per Editorial Catalana el 1924. 
    -  La flor gran de romaní, que Antoni Maria Alcover va recollir en el seu volum II de l'Aplech de Rondayes mallorquines, publicat amb el títol "La flor romanial", per l'Estampa de Mn. Alcover, el 1925. 
    -  L'estudiant i l'ase, que Jacint Verdaguer publica amb el títol Qui no et conegui que et compri, al núm. 15 de "La Rondalla dels Dijous" de la revista L'Avenç, el 1909. 
    -  La llúpia i els dimonis, conte tradicional japonès publicat amb el títol El vell i els dimonis al núm. 8 de "La Rondalla dels Dijous" de la revista L'Avenç, el 1909.  Les rondalles són actes comunicatius, amb un missatge i molts altres elements al voltant. Actes estètics que desvetllen experiències úniques, irrepetibles, motivades per cada context i que se'ns presenten per a ser interpretades com a lectors/oients. Són mostres d'un gènere literari que pertany a l'etnopoètica. Un gènere que es divideix en subgèneres, segons els protagonistes o altres característiques:  rondalles d'animals o de persones; d'éssers que habiten mons fantàstics, inventats, o realitats més versemblants.  
     Les rondalles són també activitats educatives, que ensenyen coses a la gent, siguin nens o siguin més ganàpies. Ens transmeten valors relatius al món i a la naturalesa humana, que podem compartir o que podem qüestionar. Cada rondalla ens parla d'una visió del món que varia depenent de qui l'explica, a qui, on, quan... 
     Rondalles contades a la vora del foc és una aposta per la recuperació del patrimoni popular i pel reconeixement del concepte de "rondalla de la vora del foc" com a eina de transmissió de coneixements, d'experiències, i també com a oportunitat per potenciar l'univers fantàstic dels infants (i dels adults més agosarats).  
    Show book