Junte-se a nós em uma viagem ao mundo dos livros!
Adicionar este livro à prateleira
Grey
Deixe um novo comentário Default profile 50px
Grey
Assine para ler o livro completo ou leia as primeiras páginas de graça!
All characters reduced
Terjemahan Dan Makna Surat 95 At-Tin (Buah Tin) The Fig Edisi Bilingual - cover
LER

Terjemahan Dan Makna Surat 95 At-Tin (Buah Tin) The Fig Edisi Bilingual

Jannah Firdaus Mediapro

Editora: Jannah Firdaus Mediapro Studio

  • 0
  • 0
  • 0

Sinopse

Terjemahan Dan Makna Surat Ke-95 At-Tin (Buah Tin) The Fig Edisi Bilingual Dalam Bahasa Indonesia Serta Bahasa Inggris Dari Kitab Suci Al-Quran.

Surah At-Tin (Arab: التِّينِ, "Tin") adalah surah ke-95 dalam al-Qur'an. Surah ini terdiri atas 8 ayat dan termasuk golongan surah Makkiyah. Surah ini diturunkan setelah surah Al-Buruj. Nama At-Tin diambil dari kata At-Tin yang terdapat pada ayat pertama surah ini yang artinya buah Tin.

Surah At-Tin merupakan salah satu surah Makkiyyah, yaitu surah yang diturunkan di kota Mekkah atau sebelum Nabi Muhammad SAW hijrah ke Madinah. Surah ini terdiri dari delapan ayat dan berada pada Juz 30 dan surah ke-95 dalam susunan mushaf Al Qur'an. Surah ini merupakan wahyu ke-28 yang diterima oleh Nabi Muhammad SAW. Ia diturunkan sebelum surah Al-Buruj dan setelah Surah Quraisy. Tema pokok surah At-Tin adalah tentang manusia dan keniscayaan pembalasan dan ganjaran yang akan diterima di akhirat nanti.

At-Tīn (Arabic: التين, "The Fig, The Figtree") is the ninety-fifth surah of the Qur'an, with 8 ayat or verses. This sura opens by mentioning the fig (the sura’s namesake), the olive, Mount Sinai, and "this city secured" (generally considered to be Mecca). The cosmology of the Qur'an states that God made mankind out of clay. This sura suggests not only this, but that the mould which God used for man was "the best possible". The lowness of the clay has set humanity apart from God; because clay is heavier and more solid than fire, from which the Jinn were made, and light, from which the angels came.

However, not all humanity is condemned to absolute removal from God's company. The passage continues that "those who believe and do what is right will have a reward that will never be cut off". A human life, when perfected, will thus rise above its modest origins, giving the human condition a unique possibility for glory on the Last Day. God's judgment, for Heaven or Hell, cannot be contradicted, for "Is not God the best of judges?"
Disponível desde: 31/12/2021.

Outros livros que poderiam interessá-lo

  • Dinamis Kritis Bukan Sadis - Critical_Dynamic_Not_Sadistic - cover

    Dinamis Kritis Bukan Sadis -...

    Saikhul Mabrur

    • 0
    • 0
    • 0
    Puji-syukur tetap tercurahkan kepada Tuhan Semesta Alam yang kasih-sayangnya mencakup semesta jagad alam raya. Shalawat beserta Salam-Nya Allah SWT semoga tetap tersanjung dan tercurah kepada Manusia yang paling memahami manusia, manusia yang memuliakan pendahulu-pendahulunya, manusia yang paling manusia sifat kemanusiaannya, manusia yang sempurna lahir dan batinnya, sosok figur umat, menjadi referensi suri-tauladan umat, pemersatu dari berbagai macam segala perbedaan yakni Nabi Muhammad SAW junjungan umat. Setiap persoalan membutuhkan sebuah jawaban yang singkat dan mudah dipahami, terkait latar-belakang usaha-usaha yang dilakukan sukar untuk dilaksanakan, mengembalikan kesadaran-kesadaran yang selama ini belum sepenuhnya disadari dengan tingkah yang secara jujur lagi bijaksana, akan sangat sukar pula menemukan solusi dengan tanpa timbal-balik merenungi jasa para pendahulu. Dan bagaimana tindakan kedepan yang sesuai untuk dilaksanakan. Buku ini menyeolahkan kepada pemaknaan yang dalam, seperti hal-sebuah jalan pemikiran yang perlu diambil bagi setiap manusia tanpa terkecuali, tidak menolak atas masukan dari-pada yang lain, melainkan terbuka dengan lebar saran-saran yang bersifat membangun, guna meningkatkan sebuah kesadaran penuh bagi pembaca umumnya dan penulis khususnya.Harapan untuk kedepannya, buku ini sebagai bacaan yang singkronisasi dengan “life-live” secara langsung, tidak untuk sekedar bacaan yang terperangkap di-kepala namun, hingga pada bukti yang nyata, yaitu sebuah tindakan yang membawa manfaat persatuan persaudaraan. Dengan ini penulis menamainya dengan tema “Dinamis” yang bersifat sub-temanya “Kritis Bukan Sadis”. Tidak dirasakan disegera, namun esok-esok dapat dirasakan pada anak serta cucu nantinya sebagai penerus pendahulunya.
    Ver livro
  • Refleksi Diri - Kecerdasan - cover

    Refleksi Diri - Kecerdasan

    Helmy Syahrir

    • 0
    • 0
    • 0
    perjalanan spiritual
    Ver livro
  • Terjemahan Al-Qur'an dalam Bahasa Indonesia - cover

    Terjemahan Al-Qur'an dalam...

    Al-Qur'an

    • 0
    • 0
    • 0
    Pengantar Terjemahan Al-Qur'an dalam Bahasa Indonesia 
    Terjemahan Al-Qur'an dalam Bahasa Indonesia merupakan upaya mulia untuk menghadirkan makna dan pesan-pesan wahyu Allah SWT yang diturunkan dalam bahasa Arab kepada Nabi Muhammad SAW ke dalam bahasa yang dapat dipahami oleh masyarakat Indonesia. Karya terjemahan ini memegang peran yang sangat vital, khususnya bagi umat Islam Indonesia yang tidak memahami bahasa Arab secara mendalam, agar dapat merenungkan ajaran Islam langsung dari sumber utamanya. 
    Proses penerjemahan Al-Qur'an bukanlah tugas yang sederhana. Para penerjemah tidak hanya harus ahli dalam bahasa Arab dan Indonesia, tetapi juga memerlukan pemahaman yang mendalam tentang ilmu tafsir (penafsiran), asbabun nuzul (sebab turunnya wahyu), serta konteks budaya. Tantangan terbesarnya adalah menjaga keotentikan makna dari teks suci yang berbahasa Arab, sambil menghasilkan terjemahan yang mudah dicerna dan sesuai dengan kaidah bahasa Indonesia yang baik. Karena itu, terjemahan ini sering dilengkapi dengan catatan kaki atau tafsir ringkas untuk memberikan penjelasan tambahan. 
    Kehadiran Terjemahan Al-Qur'an dalam Bahasa Indonesia telah membuka pintu pemahaman yang lebih luas bagi jutaan umat Islam di nusantara. Ia memudahkan dalam mempelajari ajaran-ajaran Islam tentang akidah (keyakinan), syariah (hukum), dan akhlakul karimah (budi pekerti yang luhur). Selain bagi umat Islam, terjemahan ini juga menjadi jendela bagi masyarakat non-Muslim yang ingin mempelajari Islam dari sumber yang otentik, sehingga turut mempromosikan dialog antaragama dan toleransi. 
    Pada akhirnya, terjemahan ini bukanlah pengganti dari Al-Qur'an yang berbahasa Arab, melainkan sebagai jembatan penuh berkah yang menghubungkan hati dan pikiran umat Indonesia dengan pesan abadi Sang Pencipta. Ia adalah sarana untuk mendekatkan diri kepada Allah dan menerapkan nilai-nilai Kalamullah dalam kehidupan sehari-hari.
    Ver livro
  • Al-Quran dalam terjemahan bahasa Indonesia - cover

    Al-Quran dalam terjemahan bahasa...

    Al-Quran

    • 0
    • 0
    • 0
    Al-Quran dalam Terjemahan Bahasa Indonesia 
    Berikut adalah ringkasan mengenai Al-Quran terjemahan bahasa Indonesia, dirangkum berdasarkan fitur dan sumber resmi: 
    1. Terjemahan Resmi & Tashih Kemenag RI 
    Al-Quran terjemahan bahasa Indonesia merupakan versi resmi yang telah ditashih oleh Kementerian Agama Republik Indonesia (Kemenag RI). Teks Arab dilengkapi terjemahan per kata dan per ayat, memudahkan pemahaman makna tanpa kehilangan konteks bahasa aslinya. Terjemahan ini mengacu pada standar mushaf cetak Indonesia yang beredar di pasaran. 
    2. Fitur Utama 
    • Tampilan Fleksibel 
    Tersedia 7 mode baca: per halaman, per ayat, per kata (dengan tajwid berwarna), serta versi mushaf Madinah dan Indonesia. 
    • Audio Murottal 30 Juz 
    Dilengkapi rekaman oleh qari ternama seperti Syaikh Mishary Rashid dan Syaikh Abdul Rahman Al-Sudais, dengan fitur ulang hafalan (murojaah). 
    • Fitur Pencarian 
    Mencari ayat berdasarkan kata kunci dari terjemahan Indonesia, dilengkapi bookmark dan riwayat baca terakhir. 
    • Akses Offline 
    Bisa dibaca tanpa internet, termasuk PDF lengkap 114 surah yang menyerupai mushaf cetak. 
    3. Integrasi Nilai Lokal 
    • Bahasa Melayu Serumpun 
    Terjemahan ini juga relevan bagi penutur Melayu di Malaysia dan Brunei, mengingat kemiripan linguistik dengan bahasa Indonesia. 
    • Fitur Sosial-Keagamaan 
    Aplikasi seperti Quran Best Indonesia menyediakan jadwal sholat otomatis, penunjuk arah kiblat, dan kalender Hijriah yang disesuaikan dengan lokasi pengguna. 
    4. Kontribusi untuk Umat 
    Pembelian versi premium (misalnya Quran Tajwid Indonesia) mendukung pengembangan aplikasi dan disalurkan sebagai sedekah untuk pesantren tahfidz.
    Ver livro
  • Refleksi Diri - Kontemplasi - cover

    Refleksi Diri - Kontemplasi

    Helmy Syahrir

    • 0
    • 0
    • 0
    perjalanan spriitual, pengembangan diri dan karir, ESQ
    Ver livro
  • Amerta Emas Murni - Sebuah Panduan atas Tahapan Jalan Menuju Pencerahan - cover

    Amerta Emas Murni - Sebuah...

    Y.M.S. Dalai Lama III

    • 0
    • 0
    • 0
    AMERTA EMAS MURNI adalah gubahan sastra paling terkenal dari Y.M.S. Dalai Lama III (1543 - 1588). Ini adalah ulasan yang padat dan lengkap atas Baris-baris Pengalaman karya Je Tsongkhapa (1357 - 1419), yang merupakan panduan yang sangat berpengaruh pada Tahapan Jalan Menuju Pencerahan Makhluk dengan Tiga Kapasitas. Meskipun singkat, naskah ini meringkas tiga aspek utama sang jalan (penolakan samsara, bodhicita, dan pandangan terunggul) ajaran-ajaran Buddha Shakyamuni. 
    Dicantumkan pula dalam naskah ini, Baris-baris Pengalaman karya Je Tsongkhapa, biografi singkat Y.M.S. Dalai Lama III dan isi-isi naskah dalam bahasa Tibet. 
    ==== 
    Terjemahan baru Dr. Chok Tenzin Monlam tentang salah satu panduan praktik Jalan Pembebasan yang paling disukai ini adalah sumbangsih sangat penting terhadap pembelajaran Buddhisme. Banyak guru-guru penting terus menggunakan teks yang ditulis oleh Y.M.S. Dalai Lama III ini. Kini kita memiliki terjemahan yang jelas dari seorang akademisi Tibet. 
    - E. Gene Smith, 
    Direktur Eksekutif Tibetan Buddhist Resource Center di Rubin Museum of Art, New York 
    Dalam terjemahan yang gamblang ini, Dr. Chok Tenzin Monlam telah menghadirkan ke hadapan para pembaca salah satu karya klasik tradisi Buddhisme Tibet yang paling diminati. Amerta Emas Murni karya Y.M.S. Dalai Lama III terkenal karena kejelasan dan kefasihan penguraiannya, dan terjemahan ini telah sukses dengan luar biasa dalam menyampaikan kualitas tersebut kepada para pembacanya. 
    - Thupten Jinpa, PhD., 
    Penerjemah utama untuk Y.M.S. Dalai Lama XIV dan presiden Institute of Tibetan Classics, Montreal.
    Ver livro