¡Acompáñanos a viajar por el mundo de los libros!
Añadir este libro a la estantería
Grey
Escribe un nuevo comentario Default profile 50px
Grey
Suscríbete para leer el libro completo o lee las primeras páginas gratis.
All characters reduced
Я твій ворог - cover

Я твій ворог

Анна Соловей

Editorial: Nora-Druk Publishers

  • 0
  • 0
  • 0

Sinopsis

Події роману починаються у новорічну ніч, за кілька тижнів до повномасштабного вторгнення Росії в Україну. Головна героїня Зоя, власниця невеличкої будівельної компанії, отримує терміновий дзвінок про те, що одна з малярок впала з підмостків і серйозно поранена. Зоя змушена скасувати свої плани на Новий рік і відвезти жінку до лікарні, але, незважаючи на серйозну травму, та відмовляється від госпіталізації, і Зоя відвозить її додому, в село поблизу Києва, де малярка живе з чотирнадцятирічною донькою Оксаною.Вранці 24 лютого 2022 року Зоя прокидається під звуки вибухів: почалося російське вторгнення. Через кілька днів вона дізнається, що травмована в новорічну ніч жінка померла, а її донька залишилась повною сиротою. Також стає відомо, що до її села наближаються росіяни. Зоя вирішує поїхати й забрати дівчинку до Києва, але не встигає вчасно повернутися: в село заїжджають російські танки.Після трагічних подій Зої вдається вибратися з окупації. Щоб забути весь жах, свідком якого вона стала, жінка намагається почати нове життя у Лондоні. Але навіть там минуле не відпускає: раптово вона стикається з офіцером російської спецслужби, який особисто брав участь у вбивствах і зґвалтуваннях. Воєнний злочинець має достатньо грошей і без проблем отримує британську візу. Перед Зоєю постає дилема: знову тікати чи спробувати помститися негідникові?В основу роману покладено публіцистичні матеріали та свідчення людей, які вижили в окупації, а також особистий досвід авторки.
Disponible desde: 20/02/2025.
Longitud de impresión: 255 páginas.

Otros libros que te pueden interesar

  • Ти єси! - cover

    Ти єси!

    Евгений Петров

    • 0
    • 0
    • 0
    «Ти єси!», оригінальна назва «Thou Art the Man!», — це оповідання Едгара Аллана По, вперше опубліковане в 1844 році. Це ранній експеримент у детективній літературі, як-от «Вбивства на вулиці Морг». хоча зазвичай це вважається неповноцінною історією.Сюжет стосується людини, несправедливо звинуваченої у вбивстві свого дядька Барнабаса Шаттлворсі, тіло якого зникло. Неназваний оповідач знаходить тіло, підозрює доброго друга жертви Чарльза Гудфеллоу та готує складну змову, щоб викрити його. Труп ніби повертається до життя та вказує на найкращого друга, вигукуючи: «Ти — людина!»
    Ver libro
  • Людина з вивернутою губою - Книжки українською - cover

    Людина з вивернутою губою -...

    Алексей Вилков

    • 0
    • 0
    • 0
    На прохання Кет Уїтні доктор Вотсон відправляється до опіумного притону, щоб повернути додому її чоловіка Айзу Уїтні. Несподівано він зустрічає там Шерлока Холмса, який вдає наркомана, щоб з'ясувати обставини зникнення містера Невілла Сен-Клера.
    У готелі, де востаннє бачили Сен-Клера, поліція затримала єдиного мешканця — Х'ю Буна, колоритного професійного жебрака, у якого вражаюча розсічена губа.
    Після нічних роздумів Холмс їде до в'язниці і викриває Х'ю Буна, змиваючи з нього грим. У жебракові впізнають зниклого Сен-Клера…
    Переклад Миколи Дмитренка.
    Ver libro
  • Шляхетний холостяк - Книжки українською - cover

    Шляхетний холостяк - Книжки...

    Алексей Вилков

    • 0
    • 0
    • 0
    «Шляхетний холостяк» — твір із серії «Пригоди Шерлока Холмса» Артура Конана Дойля. У лорда Роберта Сен-Сімона пiсля вiнчання зникає наречена.
    Відразу ж після початку церемонії настрій майбутньої дружини лорда різко змінився. Єдина подія, яку згадав Сен-Сімон, відбулася на початку весілля — його наречена випустила букет квітів, а незнайомий перехожий подав їй його. Є багато питань, на які Холмс повинен дати відповідь: хто та, жінка, що приходила за сніданком, хто був цим перехожим, чому весільну сукню та кільця було знайдено в озері, що з нареченою?
    Ver libro
  • Спілка рудих - cover

    Спілка рудих

    Алексей Вилков

    • 0
    • 0
    • 0
    Рудоволосий чоловік на ім'я Джабез Вілсон несподівано отримав напрочуд необтяжливу і грошовиту роботу від «Спілки рудих», як йому пояснили, через унікальний відтінок кольору його волосся. Протягом кількох тижнів Джабез Вілсон приходив на роботу в невеликий ізольований офіс і за кілька годин на день переписував Британську енциклопедію. Та одного дня він побачив оголошення, що «Спілка рудих» розпалася і синекури більше немає.
    Вілсон просить Холмса допомогти йому розібратися в цій дивній історії і дізнатися, що трапилося.
    Переклад Миколи Дмитренка.
    Ver libro
  • Золотий жук - cover

    Золотий жук

    Евгений Петров

    • 0
    • 0
    • 0
    «Золотий жук» (англ. The Gold-Bug) — оповідання Едгара Алана По, написане в 1843 році, один з ранніх зразків детективного жанру.
    Сюжет описує історію Вільяма Леграна, його слуги Джупітера і безіменного Оповідача. Легран втягує їх у пошуки скарбу, на який має вказати розшифрований ним лист.
    Дія оповідання відбувається в Південній Кароліні. Нащадок старовинного аристократичного роду Вільям Легран, переслідуваний невдачами і банкрутством, тікає з Нового Орлеана і поселяється на пустельному острівці поблизу атлантичного узбережжя зі своєю собакою-ньюфаундлендом і старим темношкірим слугою Джупітером.
    Ver libro
  • Голубий карбункул - Книжки українською - cover

    Голубий карбункул - Книжки...

    Алексей Вилков

    • 0
    • 0
    • 0
    Ця історія відбувається майже повністю  проти Різдва. Вотсон відвідує свого друга Холмса, який роздивляється старий капелюх (дедуктивно визначаючи його власника), який приніс йому комісар Петерсон, і різдвяного гусака, що вони були загублені якоюсь людиною під час бійки з вуличними горлорізами.
    Згодом у горлянці гусака знайдено блакитний карбункул – рідкісний дорогоцінний рубін. 
    Холмс не може встояти перед такою унікальною таємницею, і він з Ватсоном починає ходити  різними закутками Лорндона, щоб відкрити, як саме вкрадена коштовність опинилася в горлі гусака.
    Переклад Миколи Дмитренка.
    Ver libro