Rejoignez-nous pour un voyage dans le monde des livres!
Ajouter ce livre à l'électronique
Grey
Ecrivez un nouveau commentaire Default profile 50px
Grey
Abonnez-vous pour lire le livre complet ou lisez les premières pages gratuitement!
All characters reduced
اداجيو - cover

اداجيو

عزيز علي

Maison d'édition: Aldar Almasriah Allubnaniah

  • 0
  • 0
  • 0

Synopsis

«وتداهمه مقطوعات موسيقية كثيرة. يصل إلى البيانو في وقت طويل. هل كان وقتًا طويلًا حقًّا أم هو الذي يسلم نفسه لأصوات الموسيقى. لقد وصل إلى البيانو ويجلس أمامه الآن لكنه لايفعل شيئًا. يسمع الرابسودية المجرية رقم 2 لفرانز ليست تتهادى حوله والبيانو يتحرك بين فيولينات لايراها. الرابسودية مثل البحر الحزين وهو دون أن يدري صار يحرك ذراعه كقائد للأوركسترا. على مهل حينًا وبسرعة حينًا. ورأسه تهتز في استغراق عميق. لقد نزل من أجل موزار فأخذه غيره لكنه يسمع الآن كونشيرتو البيانو رقم 21 لموزار. عاد موزار. عاد أماديوس موزار. عاد «حبيب الله» موزار.     وكادت دمعة تقفز من عينه. إذن أخذته إيقاعات بيانو فرانز ليست السريعة إلى موزار. لايدري مَن يفعل به ذلك لكن ما أجمله إذا كان بشرًا خفيًّا، وما أعظمه إذا كان الله».     قصة حب كبيرة استثنائية في الفراق. فيها من البهجة الكثير، لكنها مثل «الأداجيو» الحزين، لحن الوداع.. الأداجيو وهي المقطوعة الموسيقية، ينتقل بها الكاتب الكبير من عوالمه الأثيرة، المدن، والصحراء.. إلى الروح الإنساني في لحظات لا تتكرر!
Disponible depuis: 01/10/2024.
Longueur d'impression: 240 pages.

D'autres livres qui pourraient vous intéresser

  • تابوت الزمن - cover

    تابوت الزمن

    ندى سمير شرف

    • 0
    • 0
    • 0
    ملك جشع! لقد أثرت عدواة بين الحيوانات والبشر! همست للحيوانات بكلمات عدائية! لماذا تريد أن تمتلك؟ ألا تعلم أن الشئ إن زاد عن حده انقلب لضده!
    أمسكت به، وبدا الأمر كأنها أمسكت بروحه وقلبتها داخلها خارجها. للحظة اختفى  الجليد، وتحول كل شئ إلى السواد، وجد دايمون نفسه محاطا بأشخاص من الماضى والمستقبل، بدت له الأرواح والوجوه والأحداث كأنها سراب، أو شذرات من قوس قزح، جاءت "شعاع الشمس" تسير نحوه، بهية وشفافة، كأنها قدّت من الشفق القبطى.
    Voir livre
  • حكاية بضع شعرات - cover

    حكاية بضع شعرات

    ابن رشد

    • 0
    • 0
    • 0
    يُحدثنا الأديب الصيني «وانغ آن يي» في روايته «حكاية بضع شعرات» عن حكاية طفل منذ أن بدأ يعي الدنيا وما فيها من تعثرات وصعوبات، ويلعب (الطموح) دورًا أساسيًا في رحلته، فنعيش معه وكأننا جزءًا منها، نسعى معه، ونتعثر معه، ونقوم معه. ترجمتها عن الصينية: آية طلعت.
    Voir livre
  • راعي المأوى - cover

    راعي المأوى

    إيمان مطر

    • 0
    • 0
    • 0
    «لم تكن رغبتها في أن تراه سعيدًا، بل أن يسمحَ لها بمشاطرتهِ أحزانه؛ لا لإرغامهِ على أن يكون أكثر أُنسًا، بل لإقناعه بأن يكون حَسِن الظّنّ بنفسه»
    ***
    
    بين عيوبٍ ونقائصَ متأصّلة في الطّبيعة البشريّة، وبين الأدوار الّتي تربط الشّخصيّات ممن لن ترجح كفّة الميزان لأحدهم على طول المسار القصصيّ، يقدّم لنا ترولوب الكتاب الأوّل من سلسلة «حكايات من بلدة باريستشاير»، ينتقد فيه ترولوب قضايا الفساد المؤسّساتيّ خلال العصر الفيكتوريّ، والدّور الحادّ الذي تلعبه الصّحف في مثل هذه القضايا، بلغةٍ حذرة لكن هادئة ومرحة حتى في أكثر لحظات التوتّر والنّزاعات بين شخوص الرّواية.
    Voir livre
  • ترويض النمرة - cover

    ترويض النمرة

    بول بوئثيوس

    • 0
    • 0
    • 0
    كلمةShrewفي الإنجليزية معناها المرأة السَّلِطة الصَّخَّابة، السيئة الخُلُق، وهي الشَّرِسة ، وعليه فالترجمة الحرفية للعنوان هي ترويض (المرأة) السَّلِطَة، أو ترويض الشرسة.
    ولكن لمَّا كان العنوان يتطلب من المترجم شيئًا خاصًّا من الرعاية، فلا يجوز أن يكتفي بنقله حرفيًّا .. يقول  المترجم " فكرتُ أن أتجاوز قليلًا جدًّا، كما فعل المترجم الفرنسي، ورأيتُ أن أجعله «ترويض النمرة». وهوَّن عليَّ الأمر أن الشَّكَاسة والشراسة كلمتان لمعنى واحد هو سوء الخُلُق والتنكر والخلاف والجراءة، وإنها صفة للحيوان المفترس كالأسد والنمر وما إليهما، كما تكون صفة للإنسان، وأن النمر اسم يُوصَف به الإنسان المتوحش، ، وعلى ذلك فالمرأة نمرة"
    Voir livre
  • تعب السر - cover

    تعب السر

    حصة الفرحان

    • 0
    • 0
    • 0
    "تغيب السيدة عن البيت لأيام.. ولا أحد يعرف أين تختفي كل هذا الوقت.. تلك السيدة بيضاء الشعر – رغم صغر سنها-..
    يقولون بأنها صديقة الأولياء وحليفة للشيطان، وضحية صنيع عزيزة السحَّارة.. وأنها مستجابة الدعاء فلا تؤذها! بالكاد تتكلم وكأنها فطرت على الصمت..
    قصصات مدوَّنة بالرصاص الباهت، وكروت تاروت، كان هذا كل ما أمامي لأعبر داخل زوايا روحها، ولأكتشف مَن هي "السيدة" التي لا يعلم أحدٌ شيئًا عنها أكثر من شكلها وابتسامتها الطيبة.. حتى اسمها، لا يعرفه أحد، ولا حتى أنا التى أعمل في خدمتها منذ شهور!
    ولكن الغريب أنك لن تملك إلا أن تحبها وتتمنى قربها…!"
    Voir livre
  • تحليل النص الشعري ( بنية القصيدة ) - cover

    تحليل النص الشعري ( بنية القصيدة )

    عبد الله بن المقفع

    • 0
    • 0
    • 0
    يعتبر البحث في تحليل النص الشعري تاليًا للبحث في البنية على وجه العموم، من ناحية؛ لأن استثمار هذا المنظور في معالجة الشعر كان لاحقًا لاستثماره في دراسة أنظمة العلاقات بين المرسل والمتلقي في حقل اللغويات المعاصرة، ومن ناحية أخرى لأن مدخل "التحليل" الذي سلكته التحليلية النصية كان إحدى السمات المميزة لمرحلة ما بعد البنيوية، وهي المرحلة التي بدأت مع مطلع السبعينات، وربما قبلها، ثم استمرت بشكل أو بآخر طيلة العقد الثامن، وما تزال تطرح آثارها على دراسات الآداب الأوروبية، على اختلاف لغاتها وتنوع بيئاتها وأصقاعها.
    ويعتبر كتاب يوري لوتمان المسمى "تحليل النص الشعري – بنية القصيدة"، ، من أهم الوثائق النقدية التي تستغل هذا المنظور التحليلي في البحث الأدبي، إلى أنه من أوائل هذه الوثائق ظهورًا، وهو يعكس الموسوعية الثقافية لصاحبه، حيث يفيد إفادة واضحة من مناهج البحث في اللغة والفنون التعبيرية والتشكيلية وشتى الطرز الثقافية العامة، كما يعكس ذوقًا نقديًّا وحسًّا شعريًّا بالغ الرفاهة، يتجلى في انتقائه لطائفه النصوص شديدة الدلالة على القضايا التي يثيرها، وهذا وذاك إلى روح علمية تجريبية واضحة .
    Voir livre