Begleiten Sie uns auf eine literarische Weltreise!
Buch zum Bücherregal hinzufügen
Grey
Einen neuen Kommentar schreiben Default profile 50px
Grey
Jetzt das ganze Buch im Abo oder die ersten Seiten gratis lesen!
All characters reduced
Loxandra - cover

Loxandra

María Iordanidu

Übersetzer Selma Ancira

Verlag: Acantilado

  • 4
  • 9
  • 0

Beschreibung

Loxandra—una mujer de carácter, indiscreta y rezongona, pero también protectora, generosa y tierna—vive en la bulliciosa y extraordinaria Constantinopla finisecular, cohabitada por griegos, turcos y muchas otras etnias. Trasunto de las heroínas que pueblan las comedias clásicas, Loxandra no sólo lleva las riendas de su propia vida sino que es también el alma de su familia, con la ayuda, claro está, de la virgen de Baluklí. Y así, los matrimonios, los duelos, las tristes despedidas en el puerto de la ciudad, los alegres y sabrosos festines de reencuentro o las mudanzas marcan el ritmo de su vida. Crónica de una familia y de una época, esta vitalista y hermosa novela de María Iordanidu—inspirada en la vida de su abuela—nos transporta a una ciudad dominada por la música, los sabores y los colores, y evoca la frágil felicidad que truncó la guerra.

"Loxandra es un canto a la vida ambientado en Constantinopla, seguramente la ciudad más apasionante y más trágica del mundo".
Pedro Zarraluki, El País

"Espontánea, desmesurada, golosa, desprendida, apasionada y tierna a la vez, la griega Loxandra, protagonista de este libro, es un personaje delicioso".
Estrella García, El País Babelia

"Una obra impregnada de nostalgia, de humor, de sabor tradicional disperso en miles de anécdotas amables, y narrada con un lenguaje natural y poético a la vez. Todo ello confiere a Loxandra el halo de verosimilitud necesario para que la entendamos como biografía".
M. S. Suárez Lafuente, La Nueva España -Cultura

"Una magnífica invitación a viajar a una época de entusiasmo y felicidad antes de que sea truncada por la guerra".
Qué Leer

"Una novela sin duda agarrada a lo originario y deudora de la tradición oral".
Fulgencio Argüelles, El Comercio – La Voz de Avilés

"Querido lector, no deje de leer esta hermosísima obra de la literatura de todos los tiempos. Le deparará momentos de alegría estética, además de enseñarnos cuestiones del pasado que muchas veces se nos pasan de largo, como si no fuera con nosotros. Y vaya si van con nosotros".
Ernesto Ayala-Dip, Qué Leer

"Una obra exquisita en la que se apela a los recuerdos entremezclados de otomano, griego, kurdo y armenio".
Ernesto Ayala-Dip, El Correo Español

"Loxandra viene a ser un canto festivo a la grecidad de aquella Constantinopla ya extinta".
Javier González-Cotta, Diario de Cádiz

"Es de agradecer, a esta gran traductora que es Selma Ancira, las notas y el glosario que incluye al final del libro, muy esclarecedoras para aquellas personas que desconocen por completo todo lo relacionado con Constantinopla (hoy Estambul) finisecular, sus costumbres, sus lugares más significativos, sus términos, tanto gastronomía, como de objetos, bailes, clases sociales, etc. que contribuyen a nuestro enriquecimiento como lectores ávidos por aprender".
Cecilia Domínguez Luis, Diario de Avisos

"Obra de culto de las letras griegas contemporáneas".
Gentleman

"Una historia bella, amable, generosa como la propia Loxandra".
Expansión
Verfügbar seit: 10.12.2018.
Drucklänge: 256 Seiten.

Weitere Bücher, die Sie mögen werden

  • Canción dulce - cover

    Canción dulce

    Leïla Slimani

    • 1
    • 14
    • 0
    Myriam, madre de dos niños, decide reemprender su actividad laboral en un bufete de abogados a pesar de las reticencias de su marido. Tras un minucioso proceso de selección para encontrar una niñera, se deciden por Louise, que rápidamente conquista el corazón de los niños y se convierte en una figura imprescindible en el hogar. Pero poco a poco la trampa de la interdependencia va a convertirse en un drama.
    Con un estilo directo, incisivo y tenebroso en ocasiones, Leila Slimani despliega un inquietante thriller donde, a través de los personajes, se nos revelan los problemas de la sociedad actual, con su concepción del amor y de la educación, del sometimiento y del dinero, de los prejuicios de clase y culturales. Canción dulce ganó el Premio Goncourt 2016.
    Zum Buch
  • La vendedora de niños - cover

    La vendedora de niños

    Gabrielle Wittkop

    • 4
    • 14
    • 0
    «Si conocierais París, sabríais que es una gran colmena dividida en celdas estancas. En esta conspiran, en aquella comercian, en la otra urden planes fantasmagóricos para la ciudad futura, y en todas partes no se habla más que de las alegrías de la boca y del bajo vientre.» Escrita bajo el signo de Sade y ambientada en los convulsos años de la Revolución francesa y del subsiguiente Terror, esta novela epistolar nos presenta los peculiares consejos y confidencias que Marguerite P., regenta de un atroz burdel, comparte con su amiga y «aprendiz» en el oficio, Louise L. Entre lo exquisito y lo ominoso, la obra despliega una variopinta galería de personajes (hermafroditas, libertinos de toda laya, enanos hercúleos…) y se rige, de principio a fin, por aquella máxima que Gabrielle Wittkop convirtió en el inconfundible sello de su poética: «Se puede escribir cualquier cosa, pero hay que saber cómo».
    Zum Buch
  • Los trajes - cover

    Los trajes

    Rita Indiana

    • 0
    • 1
    • 0
    Los Trajes es un viaje a puntos críticos de la historia íntima de República Dominicana. Desde 1947 a 1996, aquí pueden palparse las puntadas que hay en la camisa de fuerza de la época en que Joaquín Balaguer estuvo en el poder, el balaguerato: su antes, su durante y su
    imposible después. El crisol de los personajes que circulan en este libro, jóvenes, adultos, callejeros, caseros, a veces ingenuos y otras maliciosos, pintan medio siglo quisqueyano. Una vez más, Rita Indiana, sabe encontrar y describir magistralmente las costuras políticas de lo cotidiano, sus tensiones y sus inevitables encrucijadas.
    Zum Buch
  • La sirenas de Titán - cover

    La sirenas de Titán

    Kurt Vonnegut

    • 2
    • 12
    • 0
    «El humorista más intelectual, el intelectual más divertido.» Salman Rushdie
    Considerada su mejor novela por muchos, descatalogada durante décadas, ahora con una nueva traducción. La segunda novela de Kurt Vonnegut, publicada en 1959, le valió el reconocimiento del público y de la crítica. Un escandaloso revolcón por el espacio, el tiempo y la moralidad. Una desoladora mirada sobre el ser humano y su supuesto libre albedrío. Una sonora carcajada frente a la insignificancia de nuestros principios y nuestras pasiones, sometidos inexorablemente a los designios del Dios Indiferente.
    Zum Buch
  • Melody - cover

    Melody

    Martin Suter

    • 0
    • 2
    • 0
    En una villa a las afueras de Zúrich vive el anciano Dr. Stotz, rodeado de retratos de una mujer joven. Melody fue una vez su prometida, pero poco antes de la boda, hace más de cuarenta años, ella desapareció. Stotz nunca se recuperó de su pérdida y ha dedicado su vida a buscarla. Sabedor de que le quedan pocos meses de vida, y con el fin de poner orden en su patrimonio y su legado, Stotz contrata a un joven que necesita urgentemente un trabajo. Poco a poco, a medida que se adentra en los papeles, Tom empieza a preguntarse si Stotz es realmente quien pretende ser, si su vida ha sido la que él cuenta y si Melody existió. Melody es un thriller contemporáneo en el que la verdad tiene muchas caras. Una historia maravillosamente romántica, una lectura cautivadora, ambientada en Zúrich y Grecia, cuya trama da innumerables giros y vueltas que mantienen a los lectores clavados en el sillón hasta la última página.
    Zum Buch
  • Yo el Gato - cover

    Yo el Gato

    Natsume Sōseki

    • 1
    • 4
    • 0
    Un gato sin nombre, narrador y protagonista, se convierte en observador y crítico de la sociedad japonesa de su tiempo. El perspicaz y sabiondo felino se interna en los escondidos recovecos de la sociedad para escudriñar conductas, escuchar conversaciones y presenciar hechos que le dan pie para sentar cátedra de filósofo. En realidad, al confiar al gato el papel de inquisidor y fustigador de los entuertos humanos, lo que el autor intenta es pasar por el tamiz modas, costumbres y formas de pensar importadas de Occidente. Bajo la implacable férula de un gato que se presenta con un yo mayestático y petulante, la novela suscita, además de sonrisas, inquietud en torno al eterno conflicto entre la horma cultural indígena y el modelo de civilización traído del exterior.
    
    Esta novela es una excelente iniciación para todos aquellos lectores que quieran comprender al pueblo japonés, siempre atento al progreso moderno y, al mismo tiempo, respetuoso con su patrimonio ancestral, que, a veces, se antoja misterioso y enigmático. Sin pretenderlo, el gato sin nombre acaso ayude también a superar barreras y enigmas culturales.
    Zum Buch