Rejoignez-nous pour un voyage dans le monde des livres!
Ajouter ce livre à l'électronique
Grey
Ecrivez un nouveau commentaire Default profile 50px
Grey
Abonnez-vous pour lire le livre complet ou lisez les premières pages gratuitement!
All characters reduced
上海滩三大教父 - cover

上海滩三大教父

杨敏

Maison d'édition: 天下书盟/SJPUBLISH

  • 0
  • 0
  • 0

Synopsis

内容简介:
在上海滩赫赫有名的黑社会"三大亨"中,论年龄与出道时间,其排序为黄金荣、张啸林、杜月笙;尽管在影响上,杜月笙青出于蓝,后来居上,然而若没有黄金荣,就不会有杜月笙的崛起,更不会有张啸林的发展壮大。主要讲述了杜月笙、黄金荣、张啸林在十里洋场的上海滩,从社会底层崛起,以 "拜四方" 的手段,将帮会、租界、军阀融为一体,形成鸦片走私联盟,在波谲云诡的上海滩呼风唤雨、称霸一时的故事。
作者简介:
作者杨帆是山东济南人,文史作家,大学期间开始民国纪实文学创作,出版有《中共早期领导人的最后岁月》《国民党高官败逃台湾真相》《中国军阀的最后结局》等 10 余部民国纪实文学作品。
Disponible depuis: 28/03/2025.
Longueur d'impression: 384 pages.

D'autres livres qui pourraient vous intéresser

  • 古代軍事奇術 - 繁體中文版 - cover

    古代軍事奇術 - 繁體中文版

    石兰

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    軍事謀略是軍事鬥爭的一個重要內容。它在軍事鬥爭中的重要作用,可以用兩個字概括:轉化。它可以轉弱為強。讓我們看發生在南北朝時的一個戰例:南齊建元二年(480年),北魏派20萬大軍攻打南齊壽春。當時南齊守軍的力量遠遠不如北魏強大。在敵我力量懸殊的情況下,守將垣崇祖巧妙地利用壽春城附近的淝水將北魏軍數萬兵眾衝垮淹沒,完成了雙方兵力強弱的轉化。它可以化險為夷。西漢時,李廣曾任邊關守將。有一次,他率領數騎外出,途中遇到數千胡人騎兵。李廣認為:掉頭回返必招致胡騎追殺,其結果將是無一人生還。於是,便下令離胡騎二裏下馬解鞍,就地歇息。胡騎疑有伏兵,便引兵離去。李廣用自己的智勇使一行人化險為夷。本書帶你一覽古代那些軍事奇術。
    作者简介:
    石地,男,1955 年出生。自小隨家遷徙,在長江邊輾轉長大,初二輟學後在群山中磨礪青春。1978 年考入北師大數學系,畢業後曾任中學校長、機關頭目、公司經理、賓館領導、研究所長等職,2005 - 2206 年任天涯社區編輯部主任,現為自由人,靠智力打工維持生計,筆耕不輟。
    他是著名網路思想家,著有《壘蟻集》,該書是其數十年對中國社會現實與文化發展的集中思考的集結。他還著有《懵懂的青春》《被剝削的斐濟人》《古代忠臣諫君謀術》等作品,涵蓋小說、散文、詩歌等多個領域。此外,他還是 isee 原創成員,流沙河先生唯一及門弟子,求 "傳統底蘊,現實立場,人性視角,世界眼光"。
    Voir livre
  • 英语听力精听训练:短文听写100篇 - 简体中文版 - cover

    英语听力精听训练:短文听写100篇 - 简体中文版

    翟润梅,盖梦丽

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    本书编者精心搜集英语短文,参考大学英语四级考试的短文填空(Spot Dictation)题型以及英语专业四级考试篇章听写的形式(Dictation)编辑英语短文100篇,前半部分是短文填空35篇,后半部分是短文听写65篇,整书的编排由易到难,循序渐进,旨在帮助大学一二年级非英语专业的学生和英语专业的学生以及英语学习爱好者通过经典的短文进行听写练习,在提高听力的同时,提高自己的英语综合运用能力。
    听力下载链接地址:http://heep.unipus.cn/product/book.php?BookID=2611
    作者简介:
    翟润梅:山西太原人,北京第二外国语学院英语教育学院副教授。主要研究方向:多媒体辅助英语教学,英语自主学习。任教十四年以来一直从事英语教学工作,多次获得校级、市级以及*的教学以及多媒体课件比赛的奖项。发表论文近二十篇,参编教材十余本,译著1本,译文数篇,主持校级教改科研项目多项,2013年获得北京市教学成果二等奖。盖梦丽:河北行唐人,北京第二外国语学院英语教育学院副教授。主要研究方向:英语教育、英美文学。担任英语听说课程组组长,主持相关教学研究项目2项,在核心期刊发表听力教学及文学方面的研究论文数篇,包括《非英语专业英语听力自主学习策略的培养及效果》,《〈桑尼的布鲁斯〉》---唤醒灵魂的乐章》等,参与编写《英语精品阅读》《旅游专业英语报刊阅读》《大学英语视听说教程》等。
    Voir livre
  • 中国古代文学经典书系·宋词藏美:李清照词集 - cover

    中国古代文学经典书系·宋词藏美:李清照词集

    非伊 李红林

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    《李清照词集》的作者李清照是女性词人的代表,其艺术风格在词坛独树一帜,被后人称为"易安体",是婉约派的杰出代表。本书备搜李清照词作,另加以简单的注释,为读者欣赏李清照词提供了较多的方便。注释人还增加了附录,方便读者了解李清照创作的全貌。
    作者简介:
    李清照,号易安居士,齐州章丘(今山东章丘)人,宋代女词人。出身书香门第,早期生活优裕,与丈夫赵明诚共同致力于金石书画的搜集整理。金兵入据中原后,流寓南方,境遇孤苦。词风前期多写悠闲生活,后期则饱含家国之思与身世之感,有《漱玉词》等作品,是婉约词派代表人物。
    Voir livre
  • 中美跨文化交际误解分析与体演文化教学法 - 简体中文版 - cover

    中美跨文化交际误解分析与体演文化教学法 - 简体中文版

    秦世祿

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    《中美跨文化交际误解分析与体演文化教学法》一书从日常生活中典型的中美跨文化交际误解案例入手,分析误解产生的原因,揭示文化对交际行为产生的影响,并以此为契机,介绍能够有效培养外语学习者跨文化交际能力的教学方法——体演文化教学法。本书具有如下特色:1. 通过真实、生动的案例,展示中美跨文化交际中的误解和冲突;2. 用认知心理学"故事"的概念和"五要素模型"分析误解产生的原因,探讨文化对交际行为的影响;3. 介绍体演文化教学法独特的教学理念,探索培养跨文化交际能力的原则和方法;4. 提供初、中、高级汉语课的教学案例,使体演文化教学法的具体实践方法一目了然。
    
    《中美跨文化交际误解分析与体演文化教学法》一书从日常生活中典型的中美跨文化交际误解案例入手,深入浅出地分析了误解产生的原因,揭示了文化对交际行为的影响,并以此为契机,介绍了一种有效培养外语学习者跨文化交际能力的教学方法——体演文化教学法。此外,该书还提供了初、中、高级汉语课的三个教学案例,为读者具体展示了该教学法的课堂教学内容和方法,具有很强的实用性。中美跨文化交际误解分析:本书第一部分选取了大量典型的中美跨文化交际误解案例,从 "文化故事" 的角度出发,利用交际行为的五要素分析模型,即角色、地点、时间、观众、台词,深入浅出地分析了误解产生的原因,揭示了文化对交际行为的影响。同时,还介绍了中美跨文化交际的历史与现实、相关理论与研究成果等。
    体演文化教学法介绍:第二部分在第一部分的基础上,详细介绍了体演文化教学法。包括阐述 "让学习者获得面向全球化的交际能力" 的外语学习新目标,探讨了该教学法 "以文化为中心、以体演为中心、以学生为中心" 的三个核心特征,还提供了初、中、高级汉语课的三个教学案例,具体展示了该教学法的课堂教学内容和方法。
    
    作者简介:
    秦希贞,美国俄亥俄州立大学汉语教学法专业博士,现任南佛罗里达大学世界语言系助理教授。于2004年至2010年在Galal Walker教授的指导下学习体演文化教学法,并在其主持的"汉语旗舰项目"中担任汉语教师以亲身实践这一教学方法。2010年博士毕业后受聘于美国南佛罗里达大学,继续沿用体演文化教学法教授中国语言与文化课程,对培养汉语学习者的跨文化交际能力有着丰富的理论和实践经验,在汉语教学法、跨文化交际等领域颇有研究。
    Voir livre
  • 燕遼古道與部族方國研究 - 繁體中文版 - cover

    燕遼古道與部族方國研究 - 繁體中文版

    王国维

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    本書是一部關於中國東北燕遼(遼西)地區古代交通和部族方國領域的考古和歷史地理學研究專著。全書以燕遼(遼西)地區古交通道、山川座標、出土文物和傳世文獻為依據,論述燕遼文化區、燕遼古道及部族方國這三個重要學術研究課題。提出"遼西三大考古問題",涉論五條燕遼古交通道的路徑及地理座標,並藉以重點考察大淩河古道青銅器埋藏史因、《水經注》所涉燕遼"四大水系"變遷及有關古孤竹國的舊址問題。本書對於古代燕遼文化區、遼河文明與黃河文明、長江文明的關係的研究,對於中華文明探源工程所指出的在地域上互動發展構成中華文明"多元一體"的總體格局的研究具有重要意義。
    Voir livre
  • 中英双向互译中翻译认知过程研究:基于眼动追踪和键盘记录的实证分析 - 简体中文版 - cover

    中英双向互译中翻译认知过程研究:基于眼动追踪和键盘记录的实证分析...

    冯志

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    本书针对译者注意资源分配这一难题开展研究,聚焦译入和译出双翻译方向下译者注意资源分配的异同,尝试挖掘影响译者注意资源分配的认知加工机制,特别是探究中英语言互译中翻译方向对译者注意资源分配的可能影响。基于国际翻译过程研究的最新成果,本研究综合运用眼动追踪和键盘记录技术收集译者认知加工活动数据,通过眼动数据与键盘活动数据的相互补充,实现对翻译认知过程更有效的探查。数据搜集整理历时两年多,陆续采集到来自四十多位被试、共一百七十多个翻译任务的数据,对应翻译任务总时长达三千余分钟、翻译文本达五万多词。
    作者简介:
    冯佳是中国人民大学外国语学院副教授。以下是关于她的详细介绍:
    研究领域
    翻译认知过程研究:专注于利用眼动追踪和键盘记录等先进技术,对翻译过程中的认知机制进行深入探究,特别是在中英双向互译方面有着系统而深入的研究,试图揭示译者在不同翻译方向下的注意资源分配、认知加工活动等规律。
    翻译教学研究:关注如何将眼动追踪和键盘记录等研究方法应用于翻译教学实践,以提高学生的策略能力和整体翻译能力,开展了以提高策略能力为中心的 mti 教学实验,并对实验结果进行了深入分析和总结。
    Voir livre