Begleiten Sie uns auf eine literarische Weltreise!
Buch zum Bücherregal hinzufügen
Grey
Einen neuen Kommentar schreiben Default profile 50px
Grey
Jetzt das ganze Buch im Abo oder die ersten Seiten gratis lesen!
All characters reduced
古代戰略戰術 - 繁體中文版 - cover

古代戰略戰術 - 繁體中文版

石磊

Verlag: 中版集团/SJPUBLISH

  • 0
  • 0
  • 0

Beschreibung

内容简介:
軍事謀略是軍事鬥爭的一個重要內容。它在軍事鬥爭中的重要作用,可以用兩個字概括:轉化。它可以轉弱為強。讓我們看發生在南北朝時的一個戰例:南齊建元二年(480年),北魏派20萬大軍攻打南齊壽春。當時南齊守軍的力量遠遠不如北魏強大。在敵我力量懸殊的情況下,守將垣崇祖巧妙地利用壽春城附近的淝水將北魏軍數萬兵眾衝垮淹沒,完成了雙方兵力強弱的轉化。它可以化險為夷。西漢時,李廣曾任邊關守將。有一次,他率領數騎外出,途中遇到數千胡人騎兵。李廣認為:掉頭回返必招致胡騎追殺,其結果將是無一人生還。於是,便下令離胡騎二裏下馬解鞍,就地歇息。胡騎疑有伏兵,便引兵離去。李廣用自己的智勇使一行人化險為夷。本書帶你一覽古代那些戰略戰術。
作者简介:
石地,男,1955 年出生。自小隨家遷徙,在長江邊輾轉長大,初二輟學後在群山中磨礪青春。1978 年考入北師大數學系,畢業後曾任中學校長、機關頭目、公司經理、賓館領導、研究所長等職,2005 - 2218 年任天涯社區編輯部主任,現為自由人,靠智力打工維持生計,筆耕不輟。
他是著名網路思想家,著有《壘蟻集》,該書是其數十年對中國社會現實與文化發展的集中思考的集結。他還著有《懵懂的青春》《被剝削的斐濟人》《古代忠臣諫君謀術》等作品,涵蓋小說、散文、詩歌等多個領域。此外,他還是 isee 原創成員,流沙河先生唯一及門弟子,求 "傳統底蘊,現實立場,人性視角,世界眼光"。
Verfügbar seit: 15.03.2025.
Drucklänge: 206 Seiten.

Weitere Bücher, die Sie mögen werden

  • 超喜爱的百科全书:动物王国冒险 - cover

    超喜爱的百科全书:动物王国冒险

    非伊 李兰瑛

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介: 
    本书带你走进了一个神奇的世界,认识神奇的动物王国。全书通过不可思议的图像胶片和奇特的图像让孩子了解这个地球上的动物到底是什么样子;它们生长在哪里;它们又是如何生存的:它们有什么特点等问题,让孩子身临其境地觖摸动物世界。 
    作者简介: 
    李继勇:策划人·出版人·北京书香文雅图书文化有限公司董事长。专业特长为:图书出版、儿童文学、儿童阅读推广、教育出版、教育推广、国内文化交流、国际文化艺术交流。在李继勇先生的领导下,公司在国内获得多项荣誉。策划出版的多套儿童读物,深受小读者和家长的认可与喜爱。 
    主播简介: 
    陨秋:擅长音色,中青年,老年 
    擅长:都市,玄幻,武侠,解说,记录,儿童故事,社科 
    代表作:《一级响应》 《一地冤魂》《浪迹在诸天》《绝世兵王》《将影帝聊上热搜》《女总裁的战神老公》《太古主宰》《尸闻录》《阿江》《重案现场》《史记故事》《福尔摩斯探案》《百科全书》《十万个为什么》
    Zum Buch
  • 口译加工研究 - 简体中文版 - cover

    口译加工研究 - 简体中文版

    董燕萍,陈小聪

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    《口译加工研究》在梳理国内外大量研究的基础上,系统梳理了目前认知加工研究中比较核心的内容,重点介绍了口译与认知控制、口译过程、口译能力三大模块。第一章介绍了口译加工研究发展过程中的主要研究方向、理论基础和研究问题,为全书主题作了清晰的定位。第二章精简而全面地介绍了相关的研究方法。第三章探讨了口译与认知控制能力的关系,议题主要包括口译和认知控制关系的理论探讨、口译中的认知控制能力、口译经历对认知控制能力的影响等。第四章是口译加工研究的主要内容,介绍了口译过程的研究,包括口译过程中的语言加工和一般性的认知心理议题(记忆、注意、焦虑、认知负荷)、影响口译产出的因素以及口译过程眼动和神经科学研究。第五章主要探讨了认知加工视角的口译能力发展,包括口译能力的动态复杂系统、口译经历和语言能力、口译策略能力。
    作者简介:
    董燕萍,浙江大学外国语言文化与国际交流学院心理语言学教授、博士生导师、浙江大学"文科领军学者",国家一级学会"中国英汉语对比研究会"副会长(2014-),二级学会"心理语言学专业委员会"创会会长(2011-);国际双语旗舰期刊Bilingualism: Language and Cognition (SSCI) 编委(2010-)及其中专刊Interpreting: a Window to Bilingual Processing联合主编(2019);John Benjamins出版社系列丛书Bilingual Processing and Acquisition顾问(2010-)。研究内容涉及心理语言学、神经语言学、二语习得、翻译学等,多数成果为双语的心理语言学研究。陈小聪,广东外语外贸大学博士,研究方向:心理语言学。
    Zum Buch
  • 给女人的第一本人情世故书 - 学女性人情世故智慧,驭职场生活,享幸福成功! - cover

    给女人的第一本人情世故书 -...

    吴云涛

    • 0
    • 0
    • 0
    在纷繁复杂的社会里,人情世故就像一张无形的大网,将每个人都紧密相连。对于女性而言,懂得人情世故不仅是一种生存的智慧,更是走向成功、收获幸福的关键。本书《给女人的第一本人情世故书》,宛如一位贴心的导师,为女性读者揭开人情世故的神秘面纱,指引她们在人生的道路上从容前行。 
     
    女性成长#人情世故#处世哲学#职场生活#人际关系#幸福成功 
     
    书中,作者以细腻的笔触和丰富的案例,深入浅出地讲解了人情世故的方方面面。从职场中的上下级相处,到生活中的邻里关系;从与朋友的交往之道,到面对复杂人际关系的应对策略,都一一进行了详尽的剖析。它让女性明白,人情世故并非是虚伪的圆滑,而是一种基于真诚、理解和尊重的处世哲学。通过学习书中的内容,女性读者能够迅速提升自己洞察人情冷暖的能力,学会在不同场合下说恰当的话、做恰当的事,避免因不懂人情世故而陷入尴尬或困境。 
     
    拥有这本书,女性就如同拥有了一把开启幸福与成功之门的钥匙。在职场上,她们能够凭借对人情世故的把握,赢得同事的信任和领导的赏识,为自己的职业发展铺平道路;在生活中,她们能够妥善处理各种人际关系,收获真挚的友情和美满的家庭。无论你是初入职场的新人,还是已经有一定阅历的成熟女性,都能从这本书中汲取到宝贵的智慧,让自己在人情世故的海洋中如鱼得水,游刃有余。 
     
    https://youtube.com/@tianxiagushi?si=ZstiltPoiwO0g4fT 
     
    http://www.youtube.com/channel/UC2yhCURng4uUjphEqZwKig/
    Zum Buch
  • 高中英语文化意识教育实践路径 - 简体中文版 - cover

    高中英语文化意识教育实践路径 - 简体中文版

    鲁子问,陈晓云

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    鲁子问、陈晓云著的《普通高中英语课程标准(2017年版)》提出了英语学科核心素养,包括语言能力、文化意识、思维品质和学习能力。文化是高中英语课程的基本内涵。实施普通高中英语课程应以德育为魂,能力为重,注重在发展学生英语语言运用能力的过程中,帮助他们学习、理解和鉴赏中外很好文化,培育中国情怀,坚定文化自信,拓展靠前视野,增进靠前理解,逐步提升跨文化沟通能力、思辨能力、学习能力和创新能力,形成正确的世界观、人生观和价值观。本书对文化意识的教学提出了一些建议,并分享了一些文化专题教学的案例,旨在抛砖引玉。
    作者简介:
    鲁子问,博士,教授,博士生导师,教育部教师教育资源专家委员会专家、教育部首批国培专家 、"中小学英语真实任务教学"、"学习方案教学"倡导者。曾任华中师范大学教授,中国外语战略中心客座研究员。鲁子问教授研究的领域包含民族文化与民族教育、外语教育、跨文化教育、外语教学、语言测试、语言政策等。鲁子问博士现为兴义民族师范学院教授 、中国民族师范教育研究中心主任。
    Zum Buch
  • 国外翻译理论发展研究 - 简体中文版 - cover

    国外翻译理论发展研究 - 简体中文版

    王阳明

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:
    《国外翻译理论发展研究》共分为六章,主要涵盖了早期经验主义、阐释学派、语言学转向时期、文化转向时期和当前大数据技术与认知技术飞速发展背景下的翻译思想和翻译理论研究。第一章选取了西塞罗、昆体良、小普林尼、哲罗姆和奥古斯丁等代表性译者的思想展开讨论。第二章分别介绍了 14 — 19世纪不同时代背景下意大利、法国和英国的代表性译者及其翻译理论。第三章详述了 18 — 20世纪德国的翻译理论。第四章阐释了翻译语言学研究中的六个核心问题。第五章论述了翻译文化研究中的七大热点。最后一章对当前新兴科技发展背景下翻译研究领域的新热点作概述性介绍。
    Zum Buch
  • 创业大街上的年轻人 - cover

    创业大街上的年轻人

    南風亭長

    • 0
    • 0
    • 0
    内容简介:他们是一群热血的年轻人。"其实就是我们每家拿出一点钱和资源,支持大学生们去实现包罗万象的兴趣计划。" 这个计划的主要推动者们,本身就是一些热血的年轻人,比如神经生物学博士姬十三,没有待在实验室里研究大脑,却窜进了科技传播和互联网行业。从斯坦福商学院毕业回国后,何峰和张佑等人,创办了一家叫做"点名时间"的网站。在这个网站上,你可以发布梦想计划,并设定一个筹款目标,其他人自愿决定是否出资支持。这个"众筹"模式由美国网站Kickstarter创立,已累计募资超过数亿美元。创业动机很简单,他觉得"中国也有对梦想的需求"。张安定和妻友几年前创办的"青年志",是活跃在北京的一家青年文化和消费的调研公司。"青年志"正在做的事情,是把他们名为"青公馆"的办公室贡献出来,给年轻人们办展、办活动,打造一个青年社交空间,同时帮他们合力完成梦想。……他们在做一些更热血的事。失败和辛苦不可避免,但收获和成功也并非不易得。正因如此,中关村不足200米长的创业大街上,年轻的草根创业者正在为他们的勃勃"野心"寻找安放之处。
    Zum Buch